Bibliotek for verdenslitteratur

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 26. august 2020; checks kræver 34 redigeringer .
Bibliotek for verdenslitteratur

BVL på hylderne (bind i stigende rækkefølge af numre fra 1 til 200)
Genre Skønlitteratur
Land  USSR
Originalsprog Russisk
Forlag " Fiktion " ( Moskva )
Udgivelsesdatoer 1967 - 1977

" Library of World Literature " (BVL) - en serie af bøger på 200 bind udgivet af forlaget Khudozhestvennaya Literatura i USSR i 1967 - 1977 (oprindeligt med et oplag på 300.000, siden 1973  - med et øget oplag på 303 eksemplarer) , format 60 × 84 / 16. Den blev hovedsagelig distribueret via abonnement . I 1979 udkom 201. (reference) indeksbind. Hvert bind indeholdt en indledende artikel, noter og illustrationer. "BVL" arvede faktisk forlaget " World Literature ", oprettet i 1919 på initiativ af Maxim Gorky og eksisterede indtil 1927 .

Beslutningen om at offentliggøre blev truffet på et møde i State Press Committee den 21. december 1965 , forslaget blev fremsat af Chief Editorial Board of Fiction og AM Gorky Institute of World Literature fra USSR Academy of Sciences . Behovet for papir var 4 tusinde tons årligt (papir nr. 1, en fabrik i byen Ligatne , lettiske SSR ); bind af serien blev trykt i det første eksemplariske trykkeri. A. A. Zhdanov og trykkeriet "Red Proletarian" [1] . "Library" består af tre serier:

Siden 2003 er der udgivet en bogserie af samme navn på Eksmo- forlaget .

Sammensætning af serien

Serie 1

1. Oldtidens Østen 2. Den antikke verden 3. Middelalderen. Renæssance. 1600-tallet 4. 1700-tallet

Serie to: 19th-Century Literature

Series Three: 20th Century Literature

Skabere

Seriens redaktion omfattede et stort antal forfattere og andre repræsentanter for den kreative intelligentsia i Unionen og de autonome republikker. Kollegiet var så uhåndterligt, at det kun var muligt at samle det to eller tre gange på 10 år, mest for at retfærdiggøre dets eksistens. [2] Selve arbejdet blev udført af en gruppe redaktører fra forlaget og en arbejdsgruppe fra IMLI.

fra forlaget
  • lederen er Sergey Pavlovich Emelyannikov, og efter at han forlod en ledende stilling i statsudvalget for udgivelse , B.T. Gribanov ;
  • redaktører - S. Chulkov, S. Brahman, S. Shlapoberskaya , M. Waksmacher , T. Blanter , I. Chekhovskaya, V. Sanovich (lavede alle de østlige bind), E. Oseneva, E. Dvoretskaya, A. Parin , Yu Rosenblum ;
  • kunstredaktører - L. Kalitovskaya, Yu. Konnov; tekniske redaktører - L. Platonova, V. Kulagina.
fra IMLI

Kunstværk

I en lukket konkurrence om kunstværket i serien vandt D. Bisty [3] . Symbolet på BVL er den bevingede hest Pegasus , der tager et spring over kloden. Dette emblem er designet af kunstneren V. Noskov og har i modificeret form været emblem for forlaget Khudozhestvennaya Literatura siden 1979. Bøgernes indbindinger er ikke klædt i det sædvanlige for den tid lederin, men i en hæfteklammer i forskellige farver: fra lys gul til mørkebrun. [1] Samlet vægt af alle volumener: 163 kg.

Bedømmelse

Priser

  • Guldmedalje for den femte internationale bogkunstudstilling (1971)
  • USSR Statspris (1978)

Fordele

  1. Denne udgave er af stor kunstnerisk værdi, da både klassiske illustrationer af G. Dore , J. Granville , Rockwell Kent , Kukryniksy , og dem, der er lavet specielt til disse udgaver af berømte sovjetiske grafikere - Evgeny Rakuzin , Dmitry Bisti , Boris Sveshnikov , osv. bruges en serie på mere end 3500 illustrationer [3] ;
  2. Unikhed med hensyn til bredden af ​​materialets dækning (3.235 forfattere fra mere end 80 lande med 26.000 værker [4] er repræsenteret ) og kombinationen af ​​massecirkulation (mere end 60.000.000 eksemplarer) med et højt niveau af kunstnerisk design;
  3. Bogtryk af høj kvalitet, professionelt kunstværk;
  4. Af de to hundrede bind, der er helliget indenlandsk litteratur, lidt mere end 40, hvilket er meget demokratisk for sovjetisk bogudgivelse;
  5. Indledende artikler til bindene og kommentarer blev skrevet af store sovjetiske forfattere og de bedste sovjetiske filologer og kunsthistorikere, mange værker er givet i nye oversættelser eller specielt oversat til denne udgave, herunder fire sange fra Bibelen, hettitiske og sumeriske tekster, " Ivain , eller Ridderen med en løve " Chrétien de Troyes ", " Parzival " af Wolfram von Eschenbach, provencalske tekster , mange renæssanceromaner, " Gargantua og Pantagruel ", " Decameron ", " Paradise Lost " og " Paradise Regained " af Milton, " Ramayana ". [5]

Ulemper

  1. " Eurocentrisme " i repræsentationen af ​​det litterære verdenskort: De fleste af seriens bind er repræsenteret af værker af enten europæisk litteratur eller ikke-europæisk litteratur, men skrevet på europæiske sprog og tæt knyttet til den europæiske litterære tradition (amerikansk litteratur, spansksproget litteratur i Latinamerika osv.). Mens mange betydningsfulde forfattere eller værker af den europæiske middelalder, renæssance, XVII og XVIII århundreder. præsenteret i serien som separate bind (Chaucer, Dante, Boccaccio, Shakespeare, Rabelais, Cervantes, Milton, Moliere, Swift, Defoe, Fielding, Voltaire, Diderot, Rousseau, Schiller, Goethe osv.) eller regionalt tematiske antologier (udvalg, middelalderroman og novelle, poesi af troubadourer, vaganter og minesangere, poesi fra renæssancen, novelle fra renæssancen, utopisk roman, pikaresk roman, spansk teater, fransk klassicismes teater osv.), litteratur fra Indien, Kina, Korea , Japan, Vietnam for samme kronologiske er perioden repræsenteret mere sparsomt - i tre samlingsbind (prosa, poesi, drama). Således er et af de fremragende værker i japansk litteratur - " The Tale of Genji " - repræsenteret af kun fire kapitler og fire kinesiske klassiske romaner - " Three Kingdoms ", " Sleep in the Red Chamber ", " Journey to the West " , " River Backwaters " - præsenteres ikke engang fragmentarisk.
  2. Værkerne blev udgivet efter censorudvælgelsen , grundet ideologi. Dette var grunden til, at en række litterære monumenter præsenteres i fragmenter eller i forkortet form ("Satyricon" af Petronius, "Kvinde uforlignelig i kærlighedslidenskab" af Saikaku). Ved udvælgelsen af ​​forfatterne fra det 20. århundrede er ideologiens overvægt over værkernes kunstneriske kvaliteter mærkbar: sympati er mærkbar over for bærere af "progressive" (socialistiske) synspunkter eller sympatiske over for den sovjetiske regering (Dreiser, Wells, Rolland, osv.) og ignorerer forfattere, der fordømte USSR's politik og ikke støttede socialismens og kommunismens ideologi. De bind af Laxness og Aragon, som på det tidspunkt modsatte sig den sovjetiske invasion af Tjekkoslovakiet , og også Steinbeck, hvis søn kæmpede i Vietnam [4] , var næsten udelukket . Resultatet af ideologisk udvælgelse var fraværet af værker af en række fremragende forfattere og digtere fra det 20. århundrede, herunder F. Kafka , E. M. Remarque , J. Joyce , M. Proust , F. S. Fitzgerald , S. Maugham , A. de Sainte Exupery , V. Nabokov , Nobelprisvindere i litteratur G. Hauptmann , K. Hamsun , J. O'Neill , G. Hesse , J.-P. Sartre , G. Böll , W. Golding , A. Camus og mange andre.
  3. For tyndt papir blev valgt til fremstilling af smudsomslag, hvilket førte til deres hurtige slid. Som følge heraf opbevares mange bøger uden smudsomslag, og de overlevende smudsomslag har et ret forfaldent udseende. På nuværende tidspunkt betragtes et komplet sæt BVL-bind i velbevarede smudsomslag som en bibliografisk sjældenhed.

Litteratur

  • A. Puzikov. Hverdage og helligdage. Fra chefredaktørens notater. - M . : Skønlitteratur, 1994. - ISBN 5-280-02866-5 .
  1. 1 2 Puzikov, 1994 , kapitel seks. Library of World Literature, s. 76.
  2. Puzikov, 1994 , kapitel seks. Library of World Literature, s. 78.
  3. 1 2 Puzikov, 1994 , kapitel seks. Library of World Literature, s. 77.
  4. 1 2 Puzikov, 1994 , kapitel seks. Library of World Literature, s. 85.
  5. Puzikov, 1994 , kapitel seks. Library of World Literature, s. 81-82.

Se også

Links