Robert Southey | |
---|---|
Robert Southey | |
Fødselsdato | 12. august 1774 |
Fødselssted | Bristol , England |
Dødsdato | 21. marts 1843 (68 år) |
Et dødssted | Keswick , Cumbria , England |
Statsborgerskab (borgerskab) | |
Beskæftigelse | digter, historiker |
Retning | romantik |
Genre | ballade, digt |
Værkernes sprog | engelsk |
Arbejder hos Wikisource | |
Mediefiler på Wikimedia Commons |
Robert Southey ( eng. Robert Southey ; 12. august 1774 - 21. marts 1843) - engelsk romantisk digter , repræsentant for " søskolen ". I moderne tid er han især kendt for eventyret "De tre bjørne ".
Robert Southey blev født den 12. august 1774 i Bristol . Han studerede på Westminster School og Oxford [1] , hvor han mødte Coleridge . I sin ungdom var han glad for ideerne fra den franske revolution og skrev dramaet " Wat Tyler " i en revolutionær ånd.
Rejste vidt og bredt, boede i Spanien og Portugal ; han ejer oversættelser af ridderromaner (især den berømte " Amadis of the Gallic ", Palmeyrin-cyklussen og det bedste værk i denne serie " Palmeirina English "), og mange af hans ballader er skrevet om plots fra historien og legenderne om disse lande, for eksempel "dronning af Uraka og fem martyrer" ( dronning Orraca, og de fem martyrer af Marokko , 1803).
Southey skrev 5 store beskrivende digte - hver om et plot fra forskellige folkeslags mytologi : "Talaba the Destroyer" (1801), "Madok" (1805), "The Curse of Kehama" (1810), "Roderick, the Last of goterne" (1814), "Dommesynet" (1821).
Roderick er Southeys mest succesrige episke værk, skrevet på et plot fra kristne vestgoters kamp med maurerne. Der er megen lidenskab, bevægelse i dette digt; fremkomsten af patriotiske følelser er smukt skildret; verset er meget kunstnerisk og melodisk. Der er meget lidenskab i Southeys lyriske poesi: han hadede Napoleon lidenskabeligt , skrev blandt andre officielle "digte til lejligheden", det ømme digt "Om prinsesse Charlottes død" og mange andre små digte, idylliske og noget godmodigt humoristiske .
Efter den 17-årige Henry Kirk Whites debutsamling blev udgivet i 1803, var kritikken ret hård mod den unge digter, men Southey formåede at gennemskue talent hos den unge mand og tog ham under sine vinger. Deres venskab varede indtil Whites mest pludselige død i 1806 [2] .
I 1813 blev han valgt til hofdigterpristager ; efter Southey blev denne titel kun en ærestitel for landets første digter, men for ham var den også forbundet med forpligtelsen til ved forskellige officielle lejligheder at skrive odes tilegnet medlemmer af kongefamilien (dengang yderst upopulære). Southey blev kritiseret af mange samtidige (især Byron : i begyndelsen af Don Juan og i det satiriske digt "The Vision of Judgment", der blev skabt som svar på Southeys værk af samme navn) for slaveri over for monarken og over for den europæiske reaktion i 1810-1820'erne.
Southey introducerede mange nye ord i det engelske sprog. For eksempel brugte han i 1809 i Quarterly Review ordet " selvbiografi " og forudsagde et boom i selvbiografier i fremtiden. I 1819 lånte Southey i sin History of Brazil ordet " zombie " fra haitisk fransk .
Robert Southey havde en bemærkelsesværdig indflydelse på russisk litteratur. Fakta om russisk poesi var hans ballader " Om hvordan en gammel kvinde kørte ... ", " Guds dom over biskoppen ", " Donika ", " Athelstan ", oversat af V. A. Zhukovsky . Pushkin satte stor pris på sit arbejde , som oversatte begyndelsen af "Hymn to the Penates" og "Madoc", og blev også inspireret af plottet i hans "Roderick" til at skabe et originalt digt på samme plot ("Rodrik").
Det er bemærkelsesværdigt, at digteren selv var interesseret i Rusland, som det fremgår af hans satiriske ballade "Marchen til Moskva " ( Marchen til Moskva , 1813), hvor han latterliggør Napoleons planer om erobring.
I begyndelsen af det 20. århundrede blev Southey oversat af Gumilyov og Lozinsky . I 1922 udgav forlaget " Vsemirnaya Literatura " den første i Rusland separate udgave af Southeys ballader, udarbejdet af N. Gumilyov. I 2006 udkom en tosproget udgave udarbejdet af E. Witkowski , hvoraf en væsentlig del er nyoversættelser.
Tematiske steder | ||||
---|---|---|---|---|
Ordbøger og encyklopædier |
| |||
Slægtsforskning og nekropolis | ||||
|