Ældste Edda

Ældste Edda
Genre saga og sang
Originalsprog oldnordisk
Dato for første udgivelse 1260'erne
Wikisource logo Teksten til værket i Wikisource
 Mediefiler på Wikimedia Commons

"Ældre Edda" (eller "Edda Samunda" eller "Sang Edda" ) er en poetisk samling af gamle islandske sange om guderne og heltene fra skandinavisk mytologi og historie, bevaret i et gammelt islandsk manuskript fra anden halvdel af det 13. århundrede , hvis forfatterskab af nogle forskere tilskrives Samund den Vise . Samtidig kendes navnene på islandske skalder , som hævdede deres ophavsret til de sange, de fremførte [1] . Hvor længe de eksisterede i den mundtlige overlevering, hvor og hvornår de opstod er ukendt [2] . Ifølge Mikhail Steblin-Kamensky er de fleste af de heroiske sange baseret på legender af sydtysk oprindelse [3] .

Ifølge Aron Gurevich er beviset på deres arkaisme, at sangene ikke udfolder sig til et bredt epos, som det sker i værkerne af det angelsaksiske og tyske epos [4] . Samtidig henviser han til Tacitus og den gotiske historiker Jordanes , hvoraf sidstnævnte nævner nogle oldtidssange ( lat . in priscis eorum carminibus [5] ), når han fortæller [6] om begyndelsen af ​​Goth- stammen og deres udgang fra øen " Scandzy ". Gurevich er ikke i tvivl om, at ikke alle gamle sange er kommet ned til os, og nogle af dem, der er bevaret og optaget i forskellige perioder af historien, var påvirket af kristendommen [7] .

Sammensætning

"Ældre Edda" består af flere sange og er et tonisk alliterativt vers , hvis form er bevaret i særlig lang tid på Island , i modsætning til kontinentale folk, hvor det er erstattet af et vers med et sidste rim [1 ] . Talrige kenninger bruges af forfatteren eller forfatterne, hvis nogen . I mellemtiden er Edda-sproget snarere simpelt end fantasifuldt. Genremæssigt er sangene spådomme, ordsprog, mytologiske handlinger og simple fortællinger. Sangene beskriver guders og heltes skæbne, deres taler og gerninger. Nogle sangplot gentager hinanden, er skrevet uden rim eller rytme, referer til plottet af andre sange, så kun at læse én af dem kan gøre det svært for læseren at forstå.

Forskere er opmærksomme på mangfoldigheden af ​​sange, hvor vers erstattes af prosaindsatser, blandt hvilke der er tragiske, komiske og ærligt talt didaktiske . Gåder erstattes af profetier, og monologer erstattes af dialoger. Eddic-sange er betinget opdelt i sange om guder og sange om helte. Sangene om guderne rummer det rigeste mytologiske stof, og i sangene om helte indtager helten selv, hans gode navn og posthume berømmelse en central plads.

76 Besætninger dør familie dør og du er selv dødelig; men døden ved det ikke højlydt berømmelse værdige gerninger. 77 Besætninger dør familie dør og du er selv dødelig; men jeg ved en ting som er evigt udødelig: ære til den afdøde [8] . - Ældste Edda. Den Højes taler .

Indhold

Den ældre Edda er indholdsmæssigt opdelt i to dele: Gudernes sange og heltesangene.

Sange om guderne

Sangene om guderne åbnes af Völuspás spådom , som fortæller om skabelsen af ​​verden fra Ymirs kød, asernes ( Odin , Thor , Baldrs ), vanerne og jotunernes konflikter og de efterfølgende gudernes død.

Den Højes ( Hávamál ) taler indeholder elementer af en moralsk og etisk kodeks. Gæstfrihed, beskedenhed, mådehold i at drikke, pænhed hyldes. Sangene om højtalens guder omtales, fordi episoden med Gunnlöd og Odin er nævnt .

Vaftrudnirs taler ( Vafþrúðnismál ) fortæller om en konkurrence i visdom mellem Odin og jotunen Vaftrudnir. Sidstnævnte stiller den fremmede en række spørgsmål (for eksempel om den ikke-frysende grænseflod Iving på kanten af ​​gudernes verden, om kæmpen Surts slagmark). Som svar spørger Odin om skabelsen af ​​verden fra Ymirs kød , om oprindelsen af ​​jotunerne og turserne ( Aurgelmir , Trudgelmir , Bergelmir ) og om Njord . Vaftrudnir forudsiger Odins død fra Fenrir .

Grimnirs taler ( Grímnismál ) beskriver Odin Valhallas bolig , hvor taget er et skjold og spærene er spyd. Faldne Einherja- krigere fester der, spiser kogt svinekød fra Sehrimnir og skyller det ned med honning. Yderligere fortæller den om verdenstræet Yggdrasil og om verdens skabelse fra Ymirs kød .

Skirnir's Journey ( Skírnismál ) fortæller om Skirnirs (tjeneren af ​​Freyrs søn Njord ) frieri til kæmpekvinden Gerd i Jotunheim , hvor der er bakker og hyrder. Bryllupsgaven viser sig at være 11 gyldne æbler. Gerd nægter og Skirnir bander: " troldene vil give dig gederin at drikke under jorden ." Og først da går jomfruen med på at blive Freyrs brud.

Helten i Harbardsangen ( Hárbarðsljóð ) bliver Thor , som ved overfarten indgår i en træfning med Harbard. Thors modstander fortæller om sit ophold i Walland og på øen Algrön ("grøn"). I Prosa Edda er Harbard et af navnene på Odin .

The Song of Hymir ( Hymiskviða ) fortsætter historien om Thors eventyr. Denne gang får han en kæmpe ølkedel ( öl ) fra Hymir , som bor øst for Elivagar -floden . Jotun levede af jagt og kvægavl, og fangede også hvaler ( hval ) med tyrehoveder som lokkemad.

Lokis skænderi ( Lokasenna ) begynder med mordet på Hymirs tjener Fimafeng , som Loke begårunder en fest, hvorfor han bliver udvist, men vender tilbage igen og fornærmer de festlige esser. "Din mund blev urineret," siger han trodsigt til Njord og beskylder ham for incest . Thor forsøger at skræmme Loke med sin Mjolnir , og han, i form af en laks, dykker ned i Franangr-fjorden. Aser fanger ham, binder ham med indvolde og hænger en giftig slange over hans ansigt.

The Song of the Hold ( Þrymskviða ) begynder med at Thor mister sin Mjöllnir . Loke flyver til Jotunheim og finder ud af, at Thrym , "Tursernes Prins", som ønskede Freja, står bag dette. Afvisning betød en trussel mod Asgard. Loke foreslår, at Thor klæder sig ud som Freja og rejser til Jotunheim. Ved bryllupsfesten forrådte Thora nærmest sin appetit, da han drak øl og spiste en tyr med laks. Men da han ser sin hammer, slår Thor ned på hele klanen af ​​tyve.

Alvis' tale ( Alvíssmál ) fortæller om Thors konfrontation med den blege indbygger i underverdenen, Alvis , som kom for at bejle til asens datter. Den fremmede taler om seks typer intelligente væsener: mennesker, esser , vans , jotuns , elvere og højere guder ( uppregin ). Så gentager han navnene på mennesker, varevogne, jotuner og elvere, men tilføjer guder ( goðum ) og nisser ( dvergar ). For tredje gang nævner Alvis mennesker, jotuner , dværge , elvere, guder og mennesker fra Hel. Ved at udsætte Alvis til solopgang vinder Thor.

Sange om helte

Völundsangen fortæller om søn af en finsk konge, der giftede sig med Valkyrie Herver og boede ved Ulfsjarsøen. Men efter nogen tid forlod valkyrien ham, og han jagtede bjørne, indtil han blev fanget af kong Nidud. Det lykkes dog Völund at frigøre sig og hævne sig brutalt på sin gerningsmand.

I Helgas sang høres temaet matchmaking, og helten Atli og landet Sváfaland ( Schwaben ) optræder.

Gripirs profeti ( Grípisspá ) indeholder Sigurds forudsigelser om, hvordan han vil blive en stor kriger, besejre dragen Fafnir , dværgen Regin og vække den sovende Valkyrie. Den utålmodige Sigurd ønsker dog at kende en længere fremtid. Modvilligt informerer Gripir om Brynhild , på grund af hvilken helten vil forlade lykken.

Regins taler ( Reginsmál ) fortæller, hvordan Sigurd fandt sin hest Grani ( Grani ) og mødte dværgen ( dvergr ) Regin , som bliver hans mentor. Dværgen fortæller, hvordan Loke dræbte sin bror med en sten, dog betalte esserne en bøde for mordet til hans far Hreidmar , men på grund af dette opstod der et skænderi i deres familie, og Fafnir dræbte ham med et sværd i en drøm. Derefter tog parmordet skatten i besiddelse og blev til en slange. Regin besluttede sig for at få ens med sin bror ved hjælp af Sigurd og smedede sværdet Gram for ham .

Fafnirs taler ( Fáfnismál ) fortæller, hvordan Sigurd dræbte Fafnir ved at stikke sværdet ( sverð ) Gram ind i hans hjerte. Dragen ( ormr ) før hans død forbander Sigurd og profeterer hans død af guld. Han forudser også Bilrests sammenbrud . Regin nærmede sigbegyndte at drikke blodet af den døende Fafnir , som var hans bror. Sigurd prøvede også og begyndte at forstå fuglenes sprog, og de fortalte ham om Regins fremtidige forræderi. Så huggede Sigurd hovedet af sin ledsager. Derefter vendte han tilbage til Fafnirs hule og tog alle hans skatte.

Sigrdrivas taler ( Sigrdrífumál ) beskriver Sigurds ( Sigurðr ) rejse til Frankrig ( Frakkland ), hvor han møder krigerjomfruen ( valkyrie ) Sigrdriva, som blev lagt i søvn af Odins magi for at besejre kong Gunnar. Som belønning for sin løsladelse informerer Sigrdriva Sigurd om moralske forskrifter mod strid med slægtninge, stridigheder med tåber og utroskab med hekse.

En passage fra Sigurds sang ( Brot af Sigurðarkviðu ) fortæller om Sigurds død , som blev dræbt forræderisk af sine kammerater Gunnar ( Gvnnar ) og Högni i skoven syd for Rhinen . Som svar råber Gudrun ( Gvþrvn ) til guderne om gengældelse. Ravnen forudsiger døden fra Atlis knive til morderne.

Den første Gudruns sang ( Guðrúnarkviða in fyrsta ) er dedikeret til at sørge over den døde Sigurd. Gudrun ( Guðrún ) trøstes af Herborg, hunernes elskerinde ( dróttning ) ,som mistede mange af sine slægtninge og endda var slave på et tidspunkt. Gudrun rejste til Danmark ( Danmark ) og Brynhild stak sig selv ihjel.

Den korte sang om Sigurd ( Sigurðarkviða in skamma ) fortæller, hvordan Gudrun bliver Sigurds kone, og Brynhild bliver hustru til sin kammerat Gunnar. Brunhild blev dog jaloux på Sigurd og planlagde at dræbe ham gennem sin mand. Gunnar, efter at have rådført sig med Högni , overtaler sin yngre bror Gottorm til at dræbe ham. Efter mordet på Sigurd beslutter Brynhild sig for at begå selvmord og gå i graven efter en andens mand. Brynhild forudser før sin død, at Gudrun vil få en datter af Sigurd ved navn Swanhild.

Brynhilds rejse til Hel ( Helreið Brynhildar ) beskriver begravelsen af ​​Sigurd og Brynhild i form af en kremering. I underverdenen kalder kæmpekvinden ( gýgjar ) Brynhild (datter af Budli for en indfødt Walland . Hun er identificeret med valkyrien Sigrdriva, som var i skænderi med Odin og blev vækket af Sigurd (“Dansk viking ”: víkingr Dana ) Udbrud af kærlighed viste sig at være fatalt for dem begge.

The Killing of the Niflunger ( Dráp Niflunga ) er en kort tekst om Sigurds morders skæbner. Atli satte sig for at hævne dem for Brünnhildes død, som følge heraf blev Gudrun gift med Atli, og Gunnar ville giftes med Atlis søster Oddrun. Døden ventede dem dog. Gunnar blev kastet i slangehulen.

Den anden sang om Gudrun ( Guðrúnarkviða in forna ) fortsætter historien om Gudrun, der endte i Danmark. Nævnt i forbifarten er sådanne navne på Langbard- krigere som Valdar ( Valdarr ), Yaritsleif ( Jarizleif ), Eymond ( Eymóðr ) og Yaritskar ( Jarizskár ). De har mørkt hår og røde kapper. Grimhild ("gotisk kvinde": gotnesk kona ) giver Gudrun glemslens drik og lover Budli skat , hvis hun gifter sig med Atli . Gudrun går ikke med til at gifte sig med Brynhilds bror og Budlis afkom. Gudrun indrømmer dog og indser, hvad afslaget kan blive til. Stien til byen Atli tager 21 dage: 7 dage rejste vi gennem de iskolde lande , 7 dage æltede vi bølgerne og yderligere 7 dage gik vi tørre.

Den tredje sang om Gudrun ( Guðrúnarkviða in þriðja ) fortæller om tjenestepigen Atli's intriger, som forsøgte at bagvaske Gudrun ved at anklage hende for en skammelig forbindelse med Tjodrek ( Þjóðrekr ). Kogende vandtesten viser dog, at Gudrun er uskyldig.

Den grønlandske sang om Atli ( Atlakviða ) beretter om Atlis død af Gudrun. I begyndelsen ankommer Atlis budbringer Knéfröðr til Gunnars hof og inviterer ham til at besøge sin herre. Murkvidskoven nævnes på grænsen mellem to herskeres besiddelser: Gunnars, "en ven af ​​burgunderne", er Rhinens breder , og Atlis besiddelser er hunnernes land ( Húnmörk ). I en uventet kamp dør Hogni , hvis hjerte bliver revet ud af hunnerne. Gunnar blev kastet i en brønd med slanger. Gudrun kom på en frygtelig hævn, dræbte Atli Eitil og Erps sønner og gav ham deres hjerter. Atli, bedugget af øl, forstod ikke umiddelbart fangsten, og Gudrun kastede bladet ind i hans krop og satte ild til hans kammer.

Atlis grønlandske taler gentager plottet fra den forrige sang.

Gudruns tilskyndelse ( Guðrúnarhvöt ) beretter om Sigurds enkes skæbne efter Atlis død. Hun forsøger at drukne sig selv i havet, men hun bliver reddet af kong Jónakr , som hun senere gifter sig med. Parret har tre sønner: Sorli, Earp og Hamdir. Gudrun havde også en datter med Sigurd Swanhild, som blev gift med Jörmunrekk . Sigurds datter blev dog mistænkt for utroskab og blev trampet ned af heste, hvilket forårsagede Gudruns vrede og tilskyndelse af sønnerne til at hævne deres søster.

Historiske paralleller

Den ældre Edda afspejler realiteterne i den store folkevandring, nemlig konfrontationen mellem goterne og hunnerne.

Den ældre Eddas geografi

På trods af den islandske tilskrivning findes kontinentale geografiske navne i den ældre Edda: Frankrig ( Frakkland ), Danmark ( Danmark ), Schwaben ( Sváfaland ), Rhinfloden . Der er referencer til burgundere (Gunnar), finner ( Völund ), danskere (Sigurd), hunnere (Atli) og gotere . Walland har en veldefineret lokalisering . Navnet Yaritsleiv ( Jaroslav den Vise ) har åbenlyse paralleller med Kievan Rus.

Oversættelser til russisk

Der er to komplette oversættelser af den ældre Edda til russisk. Den første af dem blev lavet i 1917 af S. Sviridenko . Kun første bind så lyset. Den anden blev oversat af Andrey Korsun , og Mikhail Steblin-Kamensky skrev noter til den .

Der er også oversættelser af individuelle sange af Konstantin Balmont , Vladimir Tikhomirov , Eleazar Meletinsky , Olga Smirnitskaya , Mikhail Raevsky , Igor Dyakonov .

I moderne russiske udgaver er den ældre Edda opdelt i tre dele:

Sange om guder:

Heltesange:

Eddi-sange:

Rekonstruktion af lyden af ​​den ældre Edda

I 1999 udgav udøveren og forskeren af ​​middelaldermusik Benjamin Bagby sin version af rekonstruktionen af ​​lyden af ​​udvalgte sange fra eposet [12][ betydningen af ​​det faktum? ] . I 2001 blev en række indspilninger af sange fra "Ældre Edda" videreført [13][ betydningen af ​​det faktum? ] .

Se også

Noter

  1. 1 2 Beowulf. Ældste Edda. Nibelungenlied Arkiveret 31. maj 2015 på Wayback Machine . - M .: Eksmo, 2014. - S. 11-12.
  2. Ældste Edda. Gamle islandske sange om guder og helte. - M.-L.: USSR's Videnskabsakademi, 1963. Oversættelse af A. I. Korsun. Indledende artikel og kommentarer af M. I. Steblin-Kamensky.
  3. M. I. Steblin-Kamensky . Edda den ældre Arkiveret 31. maj 2015 på Wayback Machine .
  4. A. Ya. Gurevich . Heroic Epic, Myth and Ritual Arkiveret 4. januar 2018 på Wayback Machine .
  5. D. S. Konkov . "Getika" Jordanes - Gotisk historisk tradition eller æraens konjunktur: den nuværende tilstand af undersøgelsen af ​​problemet " , 2012.
  6. Jordan . Om oprindelsen og skøderne af Getae Archival kopi af 20. august 2020 på Wayback Machine , 9. Oversat af E. Ch.
  7. Beowulf. Ældste Edda. Sangen om Nibilungerne. - M .: Skønlitteratur, 1975. Oversættelse af A. Korsun. Indledende artikel af A. Gurevich.
  8. Ældste Edda. Talls taler Arkiveret 20. maj 2009 på Wayback Machine .
  9. ATTILAS Svaghed (hunernes hersker gennem tyskernes øjne) . Hentet 4. juni 2021. Arkiveret fra originalen 14. maj 2022.
  10. A. Gurevich. Middelalderlige Heroiske Epos af de germanske Folk . Hentet 4. juni 2021. Arkiveret fra originalen 19. oktober 2021.
  11. Om karakteren af ​​det heroiske i de germanske folks poesi . Hentet 4. juni 2021. Arkiveret fra originalen 14. maj 2022.
  12. Edda: Myter fra middelalderens Island . Hentet 18. august 2016. Arkiveret fra originalen 22. august 2016.
  13. . Rheingold-forbandelsen. En germansk saga om grådighed og hævn fra middelalderens islandske Edda Arkiveret 22. august 2016 på Wayback Machine

Litteratur

på russisk på andre sprog

Links