hebraisk | |
---|---|
selvnavn | עִבְרִית |
lande | Israel og andre |
officiel status | Israel |
Regulerende organisation | hebraisk sprogakademi |
Samlet antal talere | 9,3 millioner [1] |
Status | sikker [2] |
Klassifikation | |
Kategori | Eurasiens sprog |
semitisk familie vestsemitisk gruppe | |
Skrivning | hebraisk alfabet |
Sprogkoder | |
GOST 7,75-97 | Hebr 198 |
ISO 639-1 | han |
ISO 639-2 | heb |
ISO 639-3 | heb |
WALS | heb |
Etnolog | heb |
Linguasfæren | 12-AAB-a |
ABS ASCL | 4204 |
IETF | han |
Glottolog | hebr1246 |
Wikipedia på dette sprog |
Hebraisk ( עִבְרִית [ iv'ʁit ] - " hebraisk " ) er sproget i den semitiske familie ; det officielle sprog i Israel , såvel som sproget i nogle jødiske samfund og diasporaer.
En gammel form for hebraisk ( hebraisk ) er jødedommens traditionelle og hellige sprog .
Moderne hebraisk blev genoplivet og tilpasset som det talte og officielle sprog i staten Israel i det 20. århundrede .
Selve det hebraiske ord עִבְרִית er oversat fra det hebraiske sprog som adjektivet "jødisk". Det feminine køn bruges her, fordi substantivet שׂפה safaʹ ( “sprog”, “tale”), som dette adjektiv refererer til som standard, er feminint på hebraisk.
Mellem det trettende og syvende århundrede f.Kr. e. Hebraisk bliver et selvstændigt semitisk sprog , der endelig adskilles fra nært beslægtede sprog i den nordvestlige undergren . Det ældste monument af det jødiske epos på hebraisk, der er opdaget til dato, er den bibelske "Deboras sang " ( Dom. 5 ), hvis tekst formentlig går tilbage til det 12. århundrede f.Kr. e. [3] De ældste hebraiske inskriptioner, " kalenderen fra Gezer " og inskriptionen fra Khirbet Qeiyafa , dateres tilbage til det 10. århundrede f.Kr. e. Definitionen af sproget i disse inskriptioner som hebraisk, i modsætning til andre kanaanæiske sprog , er genstand for videnskabelig debat.
Kilde:
Funktioner: Grammatik og fonetik bevarer stadig træk, der er traditionelle for semitiske sprog. Vokaler er opdelt i ekstra korte, korte og lange .
Post-bibelsk periode ( 1. århundrede f.Kr. - 2. århundrede e.Kr. )Kilder:
Ved slutningen af det 2. århundrede e.Kr. e. Hebraisk holder op med at være et talesprog, forbliver tilbedelsessproget .
Hebraisk sprog fra Talmuds og Masoreternes æra ( III - V århundreder)Kilder:
På dette tidspunkt, i en af strømningerne i den jødiske religion, der kalder sig " masoriter " ("holdere af traditioner"), opfinder de et system af "vokal"-tegn (" nekudot ") med "konsonant" bogstaver. Dette giver dig mulighed for at standardisere udtalen af vokaler, når du læser gamle hebraiske tekster.
Hebraisk er betydeligt beriget med aramæisk ordforråd (denne proces fortsætter ind i middelalderen ). Der sker en omstrukturering af verbsystemet - de førstnævnte typer (perfekte og uperfekte) gentænkes; som et resultat af omstruktureringen af verbumstidens system bliver nogle "kvalitative" participier selvstændige ord.
Kilder:
På dette tidspunkt er hebraisk ikke et talt sprog, men jøder studerer det stadig, læser religiøse bøger i det, skriver værker og kommunikerer med jøder fra andre lande. Den vigtigste "konkurrent" til hebraisk, det aramæiske sprog , er ved at falde ud af brug . Adskillige udtalenormer for hebraisk er ved at blive udviklet: Ashkenazi ( Europa , undtagen Spanien ), Sefardisk (hovedsageligt i islamiske lande, Spanien, Grækenland , delvist i Italien ), Yemenitisk . Den sefardiske norm bevarer bedre træk ved den gamle udtale, men den har mistet skelnen mellem korte og lange vokaler. Ashkenazi-normen får nogle træk ved den tyske udtale ; lange vokaler bliver til diftonger , der er en betydelig omstrukturering af systemet af vokaler og konsonanter. Adjektivet bliver til sidst en selvstændig del af talen.
Hebraisk litteratur bliver en del af europæisk kultur.
Kilder:
Sproget, der blev betragtet som udelukkende bogligt i 18 århundreder, bliver sproget for daglig kommunikation, det officielle sprog i staten Israel . Dette blev muligt takket være indsatsen fra en række entusiaster, hvoraf den mest berømte er Eliezer Ben-Yehuda .
Ideen om en hebraisk vækkelse var en integreret del af zionismens ideologi som sådan, der søgte at bryde med arven fra diasporaen og med de sprog, der blev talt af de jøder, der levede under fremmed herredømme ( Tungekrig ). I denne henseende er ordene, der blev talt i 1935 af Chaim Weizmann , en videnskabsmand, liberal , europæisk intellektuel og Israels fremtidige første præsident, vejledende: " Vi kom ikke til Eretz Israel for at kopiere livet i Warszawa , Pinsk og London . Essensen af zionismen er at ændre alle de værdier, som jøderne har lært under presset fra fremmede kulturer ."
Mere end hundrede år er gået, siden den gensidige bistandsforening af tyske jøder ( Hilfsverein ) i 1904 grundlagde det første lærerseminar i Jerusalem for lærere i hebraisk, og siden åbningen i 1905 i Jaffa af Herzliya Gymnasium, verdens første gymnasium hvor undervisningen foregik på hebraisk. Hovedgarantien for succes var det frivillige (og nogle gange tvungne) valg af hebraisk som sprog for daglig kommunikation i familierne til anden og tredje bølge repatrierede, som ankom til staten Israel i første fjerdedel af det 20. århundrede, i kibbutzim og landbrugsbebyggelser.
I de første år af staten Israels eksistens var politikken med at indføre hebraisk af en usædvanlig rigid karakter. Senere, da hebraisk endelig erstattede andre jødiske sprog , blev holdningen til disse sprog fra den jødiske stats side markant blødgjort. I 1996 blev lovene om bevarelse af kulturarven i jiddisch og ladino vedtaget .
Grundloven " Israel - det jødiske folks nationale stat ", vedtaget i 2018, fastslog, at hebraisk er det eneste statssprog i staten Israel ( arabisk mistede status som statssproget, men det er tildelt en særlig status ) [4] .
Hebraisk tales (fra 2019) af 9,3 millioner mennesker, hvoraf 8,3 millioner bor i Israel, mens hebraisk er indfødt til 5,3 millioner mennesker [1] .
Den sidste litterære udgivelse på hebraisk blev udført i 1927 - B. Fradkins bog " Aley Asor " ("På en ti-strenget lyre"), hvorefter kun religiøse materialer (kalendere, bønnebøger) blev udgivet på den fra tiden. tid til samfundets behov.
I sovjetisk litteratur blev hebraisk kaldt "gammelt hebraisk" i meget lang tid, selv når spørgsmålet om dets genoplivning i Israel blev løst historisk - højst sandsynligt af rent politiske årsager, for at modsætte sig det "gamle og døde" hebraiske sprog til det "moderne og levende" jødiske sprog - jiddisch . Den neutrale holdning til moderne hebraisk i USSR fandt sted mellem Stalins død i 1953 og Seksdageskrigen i 1967, hvor der eksisterede diplomatiske forbindelser mellem Israel og USSR. I 1963 udkom F. L. Shapiros Hebraisk-Russiske Ordbog , som også indeholdt et omfattende grammatisk essay af B. Ya. Grande og blev efterfølgende brugt i det illegale studium af hebraisk i 1960'erne-1980'erne. Samlingen "Poetry of Israel" blev udgivet, som omfattede oversættelser fra hebraisk. I denne periode modtog sovjetiske biblioteker nogle bøger udgivet i Israel på hebraisk, men selv på det tidspunkt var der næsten ingen hebraisk uddannelse i USSR.
Efter Seksdageskrigen og brud på de sovjetisk-israelske forbindelser i 1967 blev de, der underviste og studerede (med undtagelse af ikke-massevidenskabeligt studium, f.eks. i de orientalske afdelinger af universiteter) hebraisk i USSR sidestillet med Zionister (det vil sige potentielle emigranter - "forrædere mod det sovjetiske moderland", og senere og til " racister ", ifølge FN-resolution 3379 af 1975, senere ophævet ved resolution 46/86 af 1991). De kunne blive bortvist fra arbejdet eller fra universitetet, og nogle hebraiske lærere blev endda idømt fængsel i op til 15 år under forskellige påskud - det skete for eksempel med Ephraim Kholmyansky , Julius Edelstein og mange andre.
I 1987 dannede underjordiske hebraisklærere i USSR Igud Hamorim , en sammenslutning af hebraisklærere. Zeev Geisel , Lev Gorodetsky og Avigdor Levit var dets formænd .
Efter Perestrojka begyndte officielle kredse i det post-sovjetiske rum gradvist at bruge betegnelsen "hebraisk" i stedet for "hebraisk" for at henvise til alle stadier af udviklingen af hebraisk som en mere generel term, hvilket efterlod brugen af begrebet "hebraisk" til særlige sproglige arbejder.
Hebraisk bruger det hebraiske alfabet i den såkaldte firkantede skrift til at skrive , ligesom aramæisk og jiddisch. Den firkantede skrifttype er en slags alfabet (på hebraisk - aleph-bet ). Der er 22 bogstaver i det hebraiske alfabet, som alle svarer til konsonantlyde ( konsonantbogstav ). Der er ikke et eneste bogstav på hebraisk, der oprindeligt svarede til nogen vokal, men fire bogstaver ( Aleph , Hey , Yod og Vav ) er ophørt med at blive brugt udelukkende til konsonanter og bruges også som matres lectionis ("læserens mødre") for vokaler.
Skriveretningen er fra højre mod venstre. Bogstaverne hænger ikke sammen (selvom det ikke altid er tilfældet i manuskripter), men linjerne følger hinanden fra top til bund.
Vokallyde overføres ved hjælp af specielle vokaltegn (nekudot ) , bestående af kombinationer af prikker og streger placeret rundt om bogstavet (øverst, nederst, venstre). Den vokal, der svarer til vokalmærket, udtales efter den konsonant, der svarer til bogstavet. Hvis der ikke er nogen vokal efter en konsonant, placeres et ulæseligt shva-ikon under bogstavet . Nogle gange kombineres vokalpunkter og streger med de fire "læsende mødre"; i dette særlige tilfælde læses disse bogstaver ikke længere som konsonanter, men bruges til at formidle vokaler (se nedenfor for mere om dette ).
I langt de fleste tekster skrives der ikke vokaltegn. Meddelelser sker:
For at lette læsningen af teksten uden vokaler, bruges et "fuldt bogstav" ( hebraisk כתיב מלא , kiv male ), når en del af lydene "y", "o" er angivet med den ekstra skrivning af bogstavet vav , del af lydene "i", "e" er angivet yderligere stavemåde af bogstavet yud , og i ord af fremmed oprindelse er en lille del af lydene "a", "e" angivet med den ekstra stavemåde af bogstavet aleph ; desuden fordobles bogstaverne vav og yud , der betegner konsonanterne "v" og "y", i de fleste tilfælde.
Vokaltegn bruges til at repræsentere vokallyde. Udtalen af lydene "a", "e", "i", "o", "u" svarer omtrent til den russiske udtale. Hebraiske konsonanter er aldrig palataliseret (ikke blødgjort) før vokalerne "i" eller "e (e)".
Vokal symbol |
Vokaliseringens navn |
Symbol grafisk beskrivelse | Sådan læser du |
---|---|---|---|
ַ | Patah | Vandret streg under bogstav | "en" |
ָ | Kamatz | T-formet badge under bogstavet | "en" |
ֵ | Caere | To prikker under bogstavet, placeret vandret | "e" |
ֶ | Segol | Tre prikker under bogstavet, arrangeret som en ligesidet trekant, peger nedad |
"e" |
ִ | Hirik | prik under bogstavet | "og" |
יִ | Hirik med yud | En prik under et bogstav efterfulgt af en yud | "og" |
ֹ | Holam haser | Peg ovenover til venstre for bogstavet | "om" |
וֹ | Holam han | Vav med prik på toppen | "om" |
ָ | Kamatz katan | T-formet badge under bogstavet (samme som camatz) | "om" |
ֻ | Kubbutz | Tre prikker under bogstavet, diagonalt | "på" |
וּ | Shuruk | Bogstavet vav med en prik til venstre | "på" |
Derudover kan nogle ubetonede lyde ( e, a, o ) overføres ved hjælp af shwa ְ- tegnet (to prikker under bogstavet, placeret lodret), eller en kombination af shwa med tegnene segol , kamats og patah (alle er placeret under bogstavet og det sidste kaldes med tilføjelsen foran ordene hataf ).
Hataf vokaler:
Vokal symbol |
Vokaliseringens navn |
Symbol grafisk beskrivelse | Sådan læser du |
---|---|---|---|
ֳ | hataf kamatz | Dette er kamatz + søm til højre for det | ubetonet "o"-lyd |
ֲ | hataf-patah | Dette er en patah + søm til højre for den | ubetonet lyd "a" |
ֱ | hataf-segol | Dette er en segol + en søm til højre for den | ubetonet lyd "e" |
Det faktum, at flere ikoner svarer til en lyd, forklares ved, at de i oldtiden betegnede forskellige lyde, for eksempel ved længdegrad. Således var patah en kort "a"-lyd, og kamatz var en lang. Tilsvarende resten af vokalerne (" e ", " og ", " o ", " y "). På moderne hebraisk er forskellen i længdegrad forsvundet, men forskellen i skrift består.
Der er 22 bogstaver i det hebraiske alfabet.
Brev | Numerisk værdi (gematria) |
Navn | Translitteration | Udtale ( IPA ) | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
tidlig jfr. |
kon. | Standard | Ashkenazi | hebraisk * | Russisk ** | International _ |
Forenklet | israelsk | Ashkenazi | Sefardisk | Rekonstruktion | ||
Mishnah | bibel | ||||||||||||
א | en | Aleph | Aleph | אָלֶ"ף | ' | ʾ | ' | [ʔ, -] | [ - ] | [ʔ, -] | [ʔ, -] | [ʔ] | |
ב | 2 | Beth (dyrlæge)*** | Beys (Weiss)*** | בֵּי"ת | b, c | b, ḇ | b, v | [b,v] | [b, v~v̥ ] | [b, b~ β ~v ] | [b, β] | [b] | |
g | 3 | Gimel | Gimel | גִימֶ"ל | G | g, ḡ | g | [ɡ] | [ɡ~ɡ ̊] | [ɡ, ɡ~ɣ] | [ɡ, ɣ] | [ɡ] | |
d | fire | Dalet | Doles | דָלֶ"ת | d | d, ḏ | d | [d] | [d~d̥ ̊] | [d̪~ð] | [d̪, ð] | [d̪] | |
h | 5 | heh | Hej | הֵ"א | (h), x, d | h, Ḏ | h | [h~ʔ, -] | [h, -] | [h, -] | [h, -] | [h] | |
og | 6 | wav | wow | וָ"ו | i, u, o | w | w | [v] | [v~v̥] | [v] | [w] | [w] | |
ז | 7 | Zain | Zaen | זַיִ"ן | h | z | z | [z] | [z~z̥] | [z] | [z] | [dz] | |
ח | otte | Hat | Han er | חֵי"ת | x | ḥ | h`,x | [χ~ħ] | [x] | [ħ] | [ħ, x] | [ħ, x] | |
ט | 9 | Tet | tes | טֵי"ת | t | ṭ | t` | [t] | [t] | [t̪] | [t̪ˁ] | [t̪ʼ] | |
י | ti | Yod | Jod | יוֹ"ד | th | y | y | [j] | [j] | [j] | [j] | [j] | |
k | ך | tyve | Kaf (Haf)*** | Kof (Hof***) | כָּ"ף | k, x | k, ḵ | k, kh | [k, χ ] | [k,x] | [k,x] | [k,x] | [k] |
ל | tredive | Lamed | Lomed | לָמֶ"ד | l | l | l | [l] | [l~ɫ] | [l] | [l] | [l] | |
m | ם | 40 | meme | meme | מֵ"ם | m | m | m | [m] | [m] | [m] | [m] | [m] |
נ | ï | halvtreds | Nonne | Nonne | נוּ"ן | n | n | n | [n] | [n] | [n̪] | [n̪] | [n̪] |
s | 60 | Sameh | Somech | סָמֶ"ך | Med | s | s | [s] | [s] | [s] | [s] | [ts] | |
e | 70 | Ayin | Aen | עַיִ"ן | ` | ` | ` | [ʔ~ʕ, –] | [ - ] | [ʕ, ŋ, –] | [ʕ, ɣ] | [ʕ, ɣ] | |
p | ף | 80 | Pei (Fe)*** | Pei (Fei)*** | פֵּ"א | p, f | p,ph | p,ph | [p,f] | [p,f] | [p,f] | [p, ɸ] | [p] |
צ | ץ | 90 | Tzadi | Tsodi | צָדִ"י | s, c | ṣ | s' | [ʦ] | [ʦ] | [ʦ] | [sˁ] | [ʦʼ, ʧʼ, t͡ɬʼ] |
ק | 100 | Kuf | Kuf | קוֹ"ף | til | k | k | [k] | [k] | [k] | [q] | [kʼ] | |
r | 200 | Raish | Raish | רֵי"ש | R | r | r | [ʁ] | [ʀ] | [r~ɾ] | [ɾ] | [ɾ] | |
ש | 300 | Shin (Shin) | Shin (Shin) | שי"ן
(שִׂי"ן) |
w, s | s, s | sh, lh | [ʃ, s] | [ʃ, s] | [ʃ, s] | [ʃ, ɬ] | [ʧ, t͡ɬ, s] | |
ת | 400 | Tav | Tov (Ugler)*** | תָ"ו | t | t, ṯ | t,th | [t] | [t, s] | [t̪, θ] | [t̪, θ] | [t̪] |
Fem bogstaver har to forskellige stilarter; den ene bruges i begyndelsen og midten af et ord, den anden i slutningen:
I begyndelsen og midten af et ord | I slutningen af et ord | ||
---|---|---|---|
cafe | k | Cafe-soffit | ך |
meme | m | Meme-soffit | ם |
Nonne | נ | Nonne soffit | ï |
drikke | p | Pay-soffit | ף |
Tzadi | צ | Tzadi soffit | ץ |
Det beslægtede arabiske sprog bevarer forskellige stavemåder af begyndelses-, medial- og sidste bogstaver.
Bogstaver med identisk lydFlere bogstaver i alfabetet kan også nogle gange repræsentere den samme lyd:
Bogstaverne א, ק, ט, ס (og ikke deres "par" med de samme lyde) er dog nødvendigvis skrevet i ord af fremmed (men ikke arabisk) oprindelse og ikke-jødiske navne, for eksempel: ordet "tekst" på hebraisk vil se ud som טקסט, og ikke תכשת, eller det ikke-jødiske navn "Kostya": קוסטיה. Undtagelse: i det tilfælde, hvor ordet er lånt fra engelsk, skrives bogstavet tav i stedet for digrafen th ; for at understrege forskellen i udtale placeres nogle gange en apostrof ( geresh ) til venstre for bogstavet tav : ' ת . Eksempel: Navnet på skuespillerinden Reese Witherspoon på hebraisk er skrevet som hebraisk. ריס וית'רספון (bemærk ' ת ' ), fordi det på engelsk skrives som eng. Reese med ske . På samme måde bruges bogstavet tav ofte i ord af græsk oprindelse i stedet for bogstavet θ (for eksempel i ordene "æstetik" ( Hebr. אס ת טיקה ), "atletik" ( Heb. א ת לטיקה ), "matematik" ( heb. מ ת מטיקה ) dette henviser til det første af de to "T").
For korrekt skrivning er det nødvendigt at huske ord sammen med deres stavning, da ord, der er forskellige i betydning og stavning, kan have samme udtale.
For eksempel:
Årsagen til at betegne en lyd med to bogstaver er den samme som for vokaltegnene: i oldtiden tjente hvert bogstav til at betegne sin egen lyd (inklusive bogstaverne aleph og ayin ), på moderne hebraisk er forskellen i udtale gået tabt , og stavemåden er bevaret (undtagelse - forskelle forbliver i talen af immigranter fra arabiske lande).
I vokaliseret skrift kan den plosive udtale af bogstaverne kaf , bet og pei skelnes fra deres frikative udtale ved en karakteristisk prik inde i disse bogstaver (konsonanten med denne prik bliver en plosiv), kaldet dagesh . I ustemte tekster er dette punkt fraværende, og for korrekt læsning af ord er det nødvendigt at kende enten selve ordene eller de grammatiske love, som udtalen af bogstavet bestemmes af. At kende ordene i dette tilfælde er også nødvendigt for korrekt skrivning, da
I modsætning til bogstaverne shin og sin taler vi her ikke om bogstaver, der betegner forskellige fonemer, men om udtalevarianter af samme bogstav svarende til gamle allofoner af samme fonem. I ustemte tekster kan du nogle gange kontrollere udtalen af et ukendt ord ved at vælge det tilsvarende velkendte udtale enkeltrodsord, hvor dette bogstav er i begyndelsen eller slutningen af dette ord.
For eksempel:
miKhtaV (lyden "X" er det Khaf eller Het ?).
Løsning:
De fleste ord på hebraisk har en rod på tre bogstaver . I dette ord er dette KTV . Da ordet er oversat til "bogstav", vælger vi betydningsmæssigt et enkelt-rods testord: KoTeV ("Jeg skriver"), er der en lyd k , det vil sige bogstavet kaf er i første omgang kl. roden . Følgelig er i ordet miKhtaV bogstavet haf , og ikke het , i første omgang roden .
De vigtigste forskelle mellem den ashkenasiske udtale af hebraisk og den, der er vedtaget i Israel (en forenklet version af den sefardiske udtale) er som følger.
Grammatikken i moderne hebraisk adskiller sig væsentligt fra den hebraiske . Hun var påvirket af de tidligere almindelige hebraiske sprog - primært jiddisch og ladino .
Større ændringer:
Berigelsen af sproget finder i øjeblikket sted gennem indsatsen fra videnskabsmænd fra det hebraiske sprogakademi i Jerusalem , hvilket sker på følgende måder:
1. Ændring af betydningen af gamle ord
Eksempler:
Ifølge nogle ortodokse jøder er en sådan ændring i ordenes betydning en underminering af sprogets renhed [5]
2. Dannelsen af nye ord fra de rødder , der eksisterer i sproget i henhold til lovene for hebraisk grammatik (det vil sige, et sådant ord fandtes ikke før) og i analogi med eksisterende ord.
Eksempel:
(bogstaveligt: "beregner", fra stammen HiSheV (חישב = "(han) beregnet");
i analogi med de gamle ord:
3. Sprogets ejendommelighed er " konjugeret konstruktion " , en sætning af to eller flere substantiver ( smihut ), mens det første ord nogle gange ændres i henhold til visse fonetiske love (denne form kaldes nismah ).
Eksempel:
Nogle gange bliver sådanne sætninger til ét ord.
For eksempel:
4. Sammensatte ord (som på russisk universitet , kollektiv gård eller CPSU )
En dobbelt apostrof ("") placeres normalt mellem det næstsidste og sidste bogstav i sammensatte ord.
Eksempler:
5. Lån af fremmedord
Eksempler: telefon (telefon), universitet (universitet), bus (bus ), januar (ינואר) osv.
Tematiske steder | ||||
---|---|---|---|---|
Ordbøger og encyklopædier |
| |||
|
hebraisk | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Anmeldelser |
| ||||||||
epoker |
| ||||||||
Dialekter og udtaler | |||||||||
Stavning |
| ||||||||
Ansøgning |
|
jødiske sprog | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||
| |||||||||||
| |||||||||||
Bemærk: † - døde sprog |
Semitiske sprog | |||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Proto-semitisk † ( proto-sprog ) | |||||||||||||||||||||
Orientalsk | Akkadisk †, Eblaite † | ||||||||||||||||||||
Vestlig |
|
Israel i emner | ||
---|---|---|
Historie | ||
Symboler | ||
Politik | ||
Væbnede styrker og specialtjenester | ||
Administrativ opdeling | ||
Geografi | ||
Befolkning | ||
Økonomi | ||
Kommunikation og medier | ||
kultur | ||
Arabisk-israelsk konflikt | ||
|
jøder | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
kultur | |||||||||||||
Diaspora | |||||||||||||
jødedom | |||||||||||||
Sprog | |||||||||||||
Historie |
| ||||||||||||
etniske grupper |
| ||||||||||||
|