Hebraisk morfologi

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 26. juli 2021; checks kræver 3 redigeringer .

Morfologien af ​​det hebraiske sprog ligner strukturen i andre semitiske sprog , især kanaanæisk (såsom aramæisk ). I historien om dets dannelse kan der skelnes mellem tre stadier: bibelsk , mishnaisk , moderne. Hvis det hebraiske i Mishnah var påvirket af det aramæiske sprog, så er moderne hebraisk europæisk, især jiddisch .

Transskriptionen i denne artikel er givet i overensstemmelse med den rekonstruerede gamle (latinske) og moderne (kyrilliske) udtale. På moderne hebraisk har mange funktioner i udtalen ændret sig, såsom:

Historie

Fra det 7. til det 11. århundrede blev grunden til at strukturere hebraisk grammatik lagt af masoreterne . Allerede i det 9. århundrede rejste Yehuda ben Quraish spørgsmålet om forholdet mellem det arabiske sprog og hebraisk. I det 10. århundrede fuldendte Aaron ben Moshe ben Asher dannelsen af ​​den tiberiske vokal, hvilket afspejler udtalen af ​​Tanakh .

De første grammatiske afhandlinger dukker op i middelalderen i forbindelse med midrashim (kommentarer til Tanakh). Den karaitiske grammatiske tradition opstod i Bagdad under den abbasidiske æra i det 7. århundrede. En af de tidligste grammatiske kommentarer til Tanakh er Dikduk ("grammatik", 10. århundrede) [1] .

Shlomo ibn Gvirol skrev et versresumé af hebraisk grammatik i det 10. århundrede, bestående af 400 vers opdelt i 10 dele. I det 12. århundrede lavede Ibn Barun en sammenligning mellem arabisk og hebraisk. I den hebraiske grammatiks guldalder (XI-XII århundreder) blev Yehuda Hayuj, Jonah bin Janakh, Abraham bin Ezra, Yosef Kimkhi, David Kimkhi, Moshe Kimkhi [2] berømte .

Under indflydelse af Johannes Buxtorff blev der gjort et forsøg på at strukturere grammatikken i post-tanachisk litteratur.

Ordrod

Fra næsten alle navne og verber på hebraisk kan man skelne en rod bestående af én konsonant (to, tre eller fire). For at komponere et ord tilføjes vokaler og tjenestekonsonanter før, mellem eller efter dets bogstaver, hvis kombinationer kaldes ordbyggende modeller.

Roden kan indeholde alle bogstaver i alfabetet, mens kun 11 kan være en del af orddannelsesmodellen. For dem er der en mnemonisk sætning אני שלמה כותב ānī šəlōmō kōθēv/ani Shlomo kotev "Jeg, Shlomo, skriver(-ing)" (sammensat af den spansk-jødiske filosof Shlomo ibn Gvirol) [3] .

Roden indeholder muligvis ikke nogen kombination af konsonanter - nogle af dem er kompatible, andre er ikke (disse er hovedsageligt lyde, der udtales med lignende positioner af taleorganerne). Umulige eller sjældne, især følgende kombinationer [4] :

  1. Hals: א, ע, ה, ח ;
  2. ג, כ, ק ;
  3. ל, נ, ר ;
  4. ב, מ, פ ;
  5. ת, צ, ס, ש, ט, ז, ד .

Navn

Slægt

Der er to slags navne (inklusive participier) på hebraisk: mand og kvinde.

Det maskuline køn har som regel ikke særlige indikatorer (סוּס sús - ∅ 'hest' eller יְרַקְרַק yerakrák- ∅ 'grønlig'), men er ofte markeret med endelsen -é (מוֹרֶ ה mor- é 'lærer' eller יָפֶ ה ' yaf- é

Det feminine køn i navne er typisk markeret:

  1. Stresset -á : סוּסָה sus- á ' hest', יְרַקְרַקָּה yerakrak- á 'grønlig', מוֹרָה mor- á ' lærer' osv.);
  2. Endelser indeholdende -t , nemlig -ét , -ít , -út og, i konjugeret tilstand, -àt : נִרְאֵית nir'- ét 'looking', אַחְרָאִית 'axra'- ít 'ansvarlig', חֲנ' Õ ּת xan sus- àt h amor-á 'lærerens hest' osv.

Der er et bemærkelsesværdigt antal undtagelser fra de formulerede principper for kønsmarkering, især når det feminine køn har en slutning på nul (עִיר ír'- ∅ 'by', דֶּרֶךְ dérex- ∅ 'vej' osv.).

Nummer

Typiske flertalsendelser for maskuline og feminine navne er henholdsvis -ִים -īm /-im og -וֹת -ōθ /-ot , men der er en lang række undtagelser fra denne regel. Nogle gange er der en aramæisk slutning pl. h. - ין -īn /-in . Hvis navnet har en af ​​de to feminine endelser (se ovenfor), så kasseres den feminine endelse, når man tilføjer flertalsendelsen. Når endelser er vedhæftet, ændres ordets struktur, især flyttes betoningen til slutningen, og derfor kan nogle fonetiske fænomener beskrevet ovenfor forekomme. Definitioner stemmer overens med dem, der defineres af det køn, som sidstnævnte har i ental.

Nogle ord, inklusive dem, der angiver parrede objekter, har et dobbelttal , som stemmer overens som et flertal og kan endda bruges i stedet for et flertal. Slutningen af ​​dobbelttallet er -ַיִם -ayim /-а(й)im .

Sikkerhed

Visse navne anses for at være dem, der har sammensmeltede pronominer eller artiklen ה ha- (vokalændringerne), eller er egennavne. To indikatorer for sikkerhed kan ikke kombineres i ét ord. Definitionen stemmer overens med det definerede af sikkerhed.

Smikhut

Smikhut (sammenhængende konstruktion) er en kombination af ord, hvoraf det første kalder "besidderen", og det andet "besidder", eller mere generelt det andet tjener som en inkonsekvent definition af det første. Det første ord kan ikke være bestemt, det andet kan være bestemt eller ikke. Den anden komponent af smihut trækker stress på sig selv, så den første kan gennemgå ændringer forbundet med fonetiske mønstre (reduktion osv.). I det første ord smihuta bliver den feminine endelse ה -ā /-а desuden ת -at / -ат , og flertalsendelsen ים -īm /-im bliver til י  -ēy / -ey [3] [4] .

Sammenligningsgrader

Pronomen

Personlig Adskil

Separate personlige pronominer bruges uafhængigt, ikke som et direkte objekt, ikke i smihut og ikke med præpositioner ( de bruges lejlighedsvis i Tanakh). I nedenstående tabel bruges formularerne markeret som tanakhic der sammen med de vigtigste. Feminine flertalsformer bruges sjældnere i moderne hebraisk.

ansigt enhed Flertal
1 אֲנִי ă nī /ani ,
Tan. אֲנֹוכִי anōḵī
אֲנַחְנוּ ă naħnū/anakhnu
2 ægtemand. אַתָּה attā אַתֶּם attem / atem
kvinde אַתְּ att /at אַתֶּן atten
3 ægtemand. הוּא hū /hu הֵם hēm /hem ,
Tan. הֵמָּה hemmā
kvinde הִיא hī /hej הֵן hēn /hen ,
Tan. הֵנָּה hennā
Fuseret

Sammensmeltede pronominer kan knyttes til præpositioner og fungerer også som besiddelsesord med navne.

I tabellen er der angivet en alef i stedet for det sidste bogstav i ordet.

ansigt enhed Flertal
1 אִי -ī /-i אֵנוּ -ḗnū /-enu
2 ægtemand. אְךָ - (ə)ḵā/(e)ha אְכֶם - (ə)ḵem/(e)hem
kvinde אֵךְ -ēḵ /eh אְכֶן - (ə)ḵen/(e)hen
3 ægtemand. אוֹ -ō /-o אְהֶם - (ə)hem/(e)hem
tan. אום- ām
kvinde אָהּ -āh /ah אְהֶן - (ə)hen/(e)hen
tang. uden- ān
Indekser

Moderne hebraisk har tre primære nær- deixis - demonstrative pronominer : זֶה zé 'dette', זֹאת zót 'dette' og אֵלֶּה éle 'disse (m/k)' (adskiller sig ikke efter køn). I det litterære sprog stemmer de overens med det kaldede objekt efter art, antal og definitioner, for eksempel: הַכֶּלֶו הַזֶּה a-kélev a-zé 'Denne hund', הַיַּוָּה הַזֹּאת A-yaldá a-zót 'Denne pige', הָאֲmphany הָאֵלֶּה a- ele 'disse mennesker'.

Lange deixis demonstrative pronominer dannes ved at tilføje artiklen til tredje persons personlige pronominer: הַהוּא a-(h)ú 'det' (lit. def-he), הַהִיא a-(h)í 'det', הָהֵם a-(h ) )ém ' te (m.)' og הָהֵן a-(h)én 'te (f.)'.

Interrogativ Andre

Tal

Ordbyggende modeller

Segolater og kvasi-segolater

Segolater  er navne med to stavelser, der har en accent på den næstsidste (første) stavelse. Oftest har en af ​​deres stavelser vokalen e (segol).

Verbum

Grundlaget for det hebraiske udsagnsordssystem er den perfekte (fortid) og uperfekte (fremtidige) former. Det inkluderer også participier (erstat nutidens former) og handlingsnavne. Der er 7 binyaner (verbale former) på hebraisk: 3 aktive, 3 passive og 1 refleksiv.

Racer

På hebraisk er der syv hovedtyper af verbet [5] :

  1. Pa'al
  2. Nif'al
  3. Pi'el
  4. Pu'al
  5. Hif'il
  6. Huf'al
  7. Hitpa'el

Personlige formularer

Perfekt

Det fuldkomne af et verbum på moderne hebraisk betegner næsten altid en tidligere handling eller tilstand. Formen af ​​tredje person ental maskulin i den tidlige grammatiske tradition, i analogi med det arabiske sprog, blev betragtet som initial. I nogle moderne ordbøger er det også givet som en ordbog.

Det perfekte dannes ved at tilføje personlige afslutninger. I nogle tilfælde, under deres indflydelse, ændres ordets struktur: endelser, der begynder med en vokal ( ו, ה -ū, -ā) trækker det sidste bogstav i verbet for at danne en stavelse, der begynder med en konsonant; 3. person afslutninger pl. h. trække stressen, som forårsager reduktion; de resterende endelser er ubetonede og begynder med en konsonant; når de er knyttet, går den understregede vokal normalt i dødvande (a) ifølge Filippi-loven.

Race Rod Ental Flertal
Han Hun er Du jeg De er Du Vi
M OG M OG
pa'al שׁמר שָׁמַר שָֽמְרָה שָׁמַרְתָּ שָׁמַרְתְּ שָׁמַרְתִּי שָֽמְרוּ שְׁמַרְתֶּם שְׁמַרְתֶּן שָׁמַרְנוּ
s-mr shamar
shamar
sāmərā
shamra
šāmarta
šāmarta
sāmart
_
šāmartī
shamarti
šāmərū
shamru
šəmartem
shmartem
šəmarten
schmarten
šāmarnū
shamarnu
pi'el גדל גִּדֵּל גִּדְּלָה גִּדַּלְתָּ גִּדַּלְתְּ גִּדַּלְתִּי גִּדְּלוּ גִּדַּלְתֶּם גִּדַּלְתֶּן גִּדַּלְנוּ
gdl giddēl
_
giddəlā
gidla
giddaltā
gidalta
giddalt
_
giddaltī
gidalti
giddəlū
gidlu
giddaltem
giddaltem
giddalten
_
giddalnū
giddalnū
hif'il קטנ הִקְטִין הִקְטִינָה הִקְטַנְתָּ הִקְטַנְתְּ הִקְטַנְתִּי הִקְטִינוּ הִקְטַנְתֶּם הִקְטַנְתֶּן הִקְטַנּוּ
qtn hiqtˤīn
hiktin
hiqtˤīnā
hiktina
hiqtˤantā
hiktanta
hiqtˤant
hiqtant
hiqtˤantī
hiktanti
hiqtˤīnū
hiktinu
hiqtˤantem
hiktantem
hiqtˤanten
hiktanten
hiqtˤannū
hiktana
hitpa'el בטל הִתְבַּטֵּל הִתְבַּטְּלָה הִתְבַּטַּלְתָּ הִתְבַּטַּלְתְּ הִתְבַּטַּלְתִּי הִתְבַּטְּלוּ הִתְבַּטַּלְתֶּם הִתְבַּטַּלְתֶּן הִתְבַּטַּלְנוּ
btl hiθbattˤēl
hitbatel
hiθbattˤəlā
hitbatla
hiθbattˤaltā
hitbatalta
hiθbattˤalt
hitbattalt
hiθbattˤaltī
hitbatalti
hiθbattˤəlū
hitbatlu
hiθbattˤaltem
hitbataltem
hiθbattˤalten
hitbatalten
hiθbattˤalnū
hitbattalnu
huf'al קטנ הֻקְטַן הֻקְטְנָה הֻקְטַנְתָּ הֻקְטַנְתְּ הֻקְטַנְתִּי הֻקְטְנוּ הֻקְטַנְתֶּם הֻקְטַנְתֶּן הֻקְטַנּוּ
qtn huqtˤan
huqtan
huqtˤənā
huktena
huqtˤantā
huktantā
huqtˤant
_
huqtˤantī
huqtanti
huqtˤənū
huktenu
huqtˤantem
_
huqtˤanten
_
huqtˤannū
huqtanu
pu'al גדל גֻּדַּל גֻּדְּלָה גֻּדַּלְתָּ גֻּדַּלְתְּ גֻּדַּלְתִּי גֻּדְּלוּ גֻּדַּלְתֶּם גֻּדַּלְתֶּן גֻּדַּלְנוּ
gdl guddal
_
guddəlā
gudla
guddaltā
gudalta
guddalt
_
guddaltī
_
guddəlū
gudlu
guddaltem
_
guddalten
_
guddalnū
gudalnu
nif'al שׁמר נִשְׁמַר נִשְׁמְרָה נִשְׁמַרְתָּ נִשְׁמַרְתְּ נִשְׁמַרְתִּי נִשְׁמְרוּ נִשְׁמַרְתֶּם נִשְׁמַרְתֶּן נִשְׁמַרְנוּ
s-mr nišmar
nishmar
nišmərā
nishmera
nišmartā
nishmarta
nismart
nishmart
nišmartī
nishmarti
nišmərū
nishmaru
nišmartem
nishmartem
nismarten
nismarten
nišmarnū
nishmarnu
Ufuldkommen

Den moderne hebraiske uperfektum betegner fremtidens tid. Det dannes ved at tilføje præfikser og i nogle tilfælde endelser.

Præfikser udtales af følgende vokaler (stemme uden indflydelse af gutturale bogstaver):

  • nif'al, pa'al og hitpa'el - i;
  • hifil - a;
  • huf'al - u;
  • alle de øvrige (pi'el og pu'al) er en bevægelig søm.

Man skal huske på, at gutturale bogstaver, når de står foran en stavelse med en bevægelig schwa og skal udtales i, ændrer dette i til e eller a. I det imperfektum af verber er præfikset alef altid udtalt som f. I Pi'el og Pu'al Alef-racer ændrer som hovedregel sømmen på hataf-klap (superkort a).

I imperfektum er der knyttet to typer endelser til verbet: vokalendelser ( ו, י -ū, -ī) træk det sidste bogstav i den sidste stavelse, på samme måde som de samme endelser i perfektum, som et resultat heraf vokalen fra den "røvede" stavelse bliver til en mobil søm; en anden slutning er נָה -nā feminin i 2. og 3. person, i flertal. h., som er ubelastet og kun ændrer basens struktur i klipperne nif'al (ē bliver til a) og hifil (ī til ē). På moderne hebraisk bruges former med נָה -nā mindre og mindre.

Race Rod Ental Flertal
Han Hun er Du jeg De er Du Vi
M OG M OG M OG
pa'al שׁמר יִשְׁמוֹר תִּשְׁמוֹר תִּשְׁמוֹר תִּשְׁמְרִי אֶשְׁמוֹר יִשְׁמְרוּ תִּשְׁמוֹרנָה תִּשְׁמְרוּ תִּשְׁמוֹרנָה נִשְׁמוֹר
s-mr yišmōr
yishmor
tišmōr
tishmore
tišmōr
tishmore
tišmərī
tishmary
esmōr
ashmore
yišmərū
yishmaru
tišmōrnā
tishmorna
tišmərū
tishmaru
tišmōrnā
tishmorna
nišmōr
nishmore
pi'el גדל יְגַדֵּל תְּגַדֵּל תְּגַדֵּל תְּגַדְּלִי אֲגַדֵּל יְגַדְּלוּ תְּגַדֵּלְנָה תְּגַדְּלוּ תְּגַדֵּלְנָה נְגַדֵּל
gdl yəɣaddel
_
təɣaddel
_
təɣaddel
t(e)gadel
təɣaddəlī
t(e)gadeli
aɣaddel
_
yəɣaddəlū
yegadlu
təɣaddelnā
t(e)gadelna
təɣaddəlū
t(e)gadlu
təɣaddelnā
t(e)gadelna
nəɣaddel
_
hif'il קטנ יַקְטִין תַּקְטִין תַּקְטִין תַּקְטִ֫יני אַקְטִין יַקְטִינּוּ תַּקְטֵנָּה תַּקְטִינּוּ תַּקְטֵנָּה נַקְטִין
qtn yaqtˤīn
yaktin
taqtˤīn
taktin
taqtˤīn
tiktin
taqtˤīnī
taktini
aqtˤīn
aktin
yaqtˤīnū
yaktinu
taqtˤēnnā
taktena
taqtˤīnū
taktin
taqtˤēnna
taktena
naqtˤīn
naktin
hitpa'el בטל יִתְבַּטֵּל תִּתְבַּטֵּל תִּתְבַּטֵּל תִּתְבַּטְּלִי אֶתְבַּטֵּל יִתְבַּטְּלוּ תִּתְבַּטֵּלְנָה תִּתְבַּטְּלוּ תִּתְבַּטֵּלְנָה נִתְבַּטֵּל
btl yiθbattˤēl
yitbatel
tiθbattˤēl
titbatel
tiθbattˤēl
titbatel
tiθbattˤəlī
_
eθbattˤēl
etbatel
yiθbattˤəlū
yitbatlu
tiθbattˤēlnā
_
tiθbattˤəlū
titbatlu
tiθbattˤēlnā
_
niθbattˤēl
nitbatel
huf'al קטנ יֻקְטַן תֻּקְטַן תֻּקְטַן תֻּקְטְנִי אֻקְטַן יֻקְטְנּוּ תֻּקְטַנָּה תֻּקְטְנּוּ תֻּקְטַנָּה נֻקְטַן
qtn yuqtˤan
yuktan
tuqtˤan
tuctan
tuqtˤan
tuctan
tuqtˤənī
tukteni
uqtˤan
uktan
yuqtˤənū
yuktenu
tuqtˤannā
tuktana
tuqtˤənū
tuktenu
tuqtˤannā
tuktana
nuqtˤan
tuctan
pu'al גדל יְגֻדַּל תְּגֻדַּל תְּגֻדַּל תְּגֻדְּלִי אֲגֻדַּל יְגֻדְּלוּ תְּגֻדַּלְנָה תְּגֻדְּלוּ תְּגֻדַּלְנָה נְגֻדַּל
gdl yəɣuddal
yegudal
təɣuddal
t(e)gudal
təɣuddal
t(e)gudal
təɣuddəlī
t(e)goodley
aɣuddal
_
yəɣuddəlū
yegudlu
təɣuddalnā
t(e) gudalna
təɣuddəlū
t(e)goodlu
təɣuddalnā
t(e) gudalna
nəɣuddal
n(e)gudal
nif'al שׁמר יִשָּׁמֵר תִּשָּׁמֵר תִּשָּׁמֵר תִּשָּׁמְרִי אֶשָּׁמֵר יִשָּׁמְרוּ תִּשַּׁמַרְנָה תִּשָּׁמְרוּ תִּשַּׁמַרְנָה נִשָּׁמֵר
s-mr yiššāmēr
yishamer
tiššāmēr
ishamer
tiššāmēr
tishamer
tiššāmərī
tishamri
eššāmēr
eshamer
yiššāmərū
yishamru
tiššāmarnā
tishamarna
tiššāmərū
tiššāmərū
tiššāmarnā
tishamarna
niššāmēr
niššāmēr
Imperativ

Imperativets form (imperativ stemning) dannes ud fra formerne af 2. persons uperfekte ved at fjerne præfikset. Til negation bruges partiklen אל al/al og den uperfekte form (med et præfiks). I dagligdags moderne hebraisk (muligvis påvirket af den negative form) kan det uperfekte bruges som et imperativ.

Race Rod Ental Flertal Oversættelse
M OG M OG
pa'al שׁמר שְׁמוֹר שִׁמְרִי שִׁמְרוּ שְׁמוֹרְנָה Vagt
s-mr šəmōr
shmor
simri
shimri
simrū
shimru
šəmōrnā
shmorna
pi'el גדל גַּדֵּל גַּדְּלִי גַּדְּלוּ גַּדֵּלְנָה Forstørre
gdl gaddēl
gaddēl
gaddəlī
gadli
gaddəlū
gadlu
gaddēlnā
galelna
hif'il קטנ הַקְטֵן הַקְטִינִי הַקְטִינוּ הַקְטֵנָּה Reducer, krymp
q-tˤ-n haqtˤēn
hakten
haqtˤīnī
actini
haqtˤīnū
actin
haqtˤēnnā
hiktena
hitpa'el בטל הִתְבַּטֵּל הִתְבַּטְּלִי הִתְבַּטְּלוּ הִתְבַּטֵּלְנָה Afbestille; rode rundt
b-tˤ-l hiθbattˤēl
hitbatel
hiθbattˤəlī
hitbatli
hiθbattˤəlū
hitbatlu
hiθbattˤēlnā
hitbatelna
huf'al -
pu'al -
nif'al שׁמר הִשָּׁמֵר הִשָּׁמְרִי הִשָּׁמְרוּ הִשָּׁמֵרנָה Vær beskyttet
s-mr hiššāmēr
hishamer
hiššāmrī
hishamri
hiššāmrū
hishamru
hiššāmērnā
hishamerna
Kohortativ

Formen for den :-ā (det kan også knyttes til imperativet at styrke)ה(tilskyndende stemning) er karakteristisk for oldtidens hebraisk og dannes ud fra formerne af det uperfekte af 1. person ved at tilføje endelsenkohortative For at øge betydningen af ​​kohorten kan ordene הָבָה hāvā/hava (før formen) eller נָא nā/na (efter formen) tilføjes til den .

Yussiv

Formerne for den jussive (ønskelig stemning) falder i de fleste tilfælde sammen med formerne for 3. persons uperfekte. Det bruges til en kommando eller et ønske i tredje person ("ja det gør han; lad ham gøre det"). Til forbud anvendes partiklen אל al/al.

Nominelle former

Participier

I moderne hebraisk bruges participier som nutid.

Race Rod Ental Flertal Oversættelse
M OG M OG
pa'al שׁמר שׁוֹמֵר שׁוֹמֶ֫רֶת שׁוֹמְרִים שׁוֹמְרוֹת Vogter, vagtmand
s-mr šōmēr
shomer
šomereθ
someret
somərīm
shomrim
šomərōθ
shomrot
pi'el גדל מְגַדֵּל מְגַדֶּלֶת מְגַדְּלִים מְגַדְּלוֹת forstørrelse (noget)
gdl məɣaddēl
megadel
məɣaddeleθ
_
məɣaddəlīm
megadlim
məɣaddəlōθ
megadlot
hif'il קטנ מַקְטִין מַקְטִינָה מַקְטִינִים מַקְטִינוֹת krymper, klemmer (noget)
qtn maqtˤīn
maqtin
maqtˤīnā
maqtina
maqtˤīnīm
maktinim
maqtˤīnōθ
maktinot
hitpa'el בטל מִתְבַּטֵּל מִתְבַּטֶּלֶת מִתְבַּטְּלִים מִתְבַּטְּלוֹת Kan annulleres; slapper af
btl miθbattˤēl
mitbatel
miθbattˤeleθ
mitbatelet
miθbattˤəlīm
mitbatlim
miθbattˤəlōθ
mitbatlot
huf'al קטנ מֻקְטָן מֻקְטֶנֶת מֻקְטָנִים מֻקְטָנוֹת reduceret, formindsket (af nogen)
qtn muqtˤān
muktan
muqtˤeneθ
muktenet
muqtˤānīm
muktanim
muqtˤānōθ
muktanot
pu'al גדל מְגֻדָּל מְגֻדֶּלֶת מְגֻדָּלִים מְגֻדָּלוֹת forstørrende
gdl məɣuddāl
megudal
məɣuddeleθ
megudelet
məɣuddālīm
megudalim
məɣuddālōθ
megudalot
nif'al שׁמר נִשְׁמָר נִשְׁמֶרֶת נִשְׁמָרים נִשְמָרוֹת beskyttet, opbevaret
s-mr nišmār
nishmar
nišmereθ
nishmeret
nišmārīm
nishmarim
nišmārōθ
nishmarot

Derudover dannes passive participier af verber af hovedracen efter modellen קָטוּל qātˤūl/katul, svarende til russiske passive participier af den perfekte form ("lavet").

Infinitiver

Der er to infinitiver på hebraisk: absolut og bøjet.

Den absolutte infinitiv bruges i flere funktioner. Det kan bruges til forstærkning sammen med et enkeltrodsverbum ( שמור תשמרו את-מצותי šāmōr tišmərū eθ-misˤwōθay "Hold strengt mine bud", lit. "observation keep"); i betydningen af ​​et russisk gerundium eller adverbium ( lוך וחזור hālōx wəħāzōr "der og tilbage", lit. "gå og vende tilbage"); nogle gange i betydningen et imperativ ( שמור את-כל-המצוה šāmōr eθ-kol-hamisˤwā "hold hvert bud") eller en anden verbumsform (som et homogent medlem sammen med et andet udsagnsord i denne form, f.eks. את-כל-זה ראיתי "Jeg så alt dette og vendte min opmærksomhed ( lit. hjerte) til alt, hvad der bliver gjort"). I moderne sprog indsnævres anvendelsesområdet for den absolutte infinitiv.

Den deklinerbare infinitiv har en konjugeret form og former med sammensmeltede pronominer, men tager ikke en artikel og ændres ikke efter køn og tal. Det angiver et simpelt handlingsnavn, som kan kombineres med præpositioner. Formen af ​​den bøjede infinitiv med præpositionen l er mere i overensstemmelse med den russiske ubestemte form af verbet og betragtes som originalen i nogle kilder.

Race Absolut infinitiv Afvist infinitiv
paʕal קַטוׁל qatˤōl קְטֹל qtˤōl
pīʕēl qattˤēl , qattˤōl קַטֵּל qattˤēl
hifʕil הַקְטֵל haqtˤēl הַקְטִיל haqtˤīl
hiθpaʕēl הִתְקַטֹּל hiθqattˤōl הִתְקַטֵּל hiθqattˤēl
hufʕal הֻקְטֵל huqtˤēl הֻקְטַל huqtˤal
pu'al קֻטֹּל quttˤōl
nifʕal הִקָּטֹל, נִקְטֹל hiqqātˤōl, niqtˤōl הִקָּטֵל hiqqātˤēl

Partikel

Den bestemte artikel

Artiklen ה bruges til konkretisering (når man betegner kendte ting, begreber) eller til generalisering (angiver en fælles egenskab for hver repræsentant for en slægt, klasse af ting).

Artiklens hovedvokal er patach (a). Han tilføjer en dagesh til det næste bogstav.

Da de gutturale ikke accepterer dagesh, bliver artiklen udtrykt foran dem på en speciel måde:

  1. Hvis strubehovedet stemmes af en ubetonet kamatz, så er artiklen stemt: kamatz (ā) før aleph og resh, segol (e) før ain, hey og het.
  2. Hvis strubehovedet stemmes af stressede kamats eller hataf-kamats, så er artiklen stemt: segol (e) før hatten og kamats (ā) før resten. Det skal bemærkes, at hataf-kamatz ikke sker under dec.
  3. I andre tilfælde: før hat og hey - patah (a), før aleph, ain og resh - kamatz (ā).
Bogstavvokal
_
Brev
r e ח h א
stød kamatz הָ הֶ הֶ הֶ הָ
Ubetonet og
hataf kamatz
הָ הָ הֶ הָ הָ
Andet הָ הָ הַ הַ הָ

Kontinuerlige præpositioner

Kontinuerlige præpositioner på hebraisk omfatter ב b- "in (inde, under); med (betegner midler eller virkemåde)", כ k- "som, ligesom" og ל l- "til (i retning, til tid); for, for; y (angiver ejerskab)."

I det generelle tilfælde er disse præpositioner stemt shva (ə), men før et andet bogstav fra sømmen ændres vokalen i præpositionen til hirik (i). Hvis ordet begynder med יְ (yə-, yud fra sømmen), så smelter præpositionens vokal sammen med det til en kombination som בִּי bī-. hvis det første bogstav i ordet er vokaleret af en khataf, får den sammensmeltede præposition en lille vokal, der svarer til denne khataf.

Sammenflettede præpositioner kan smelte sammen med artiklen, så går dens vokal til præpositionen, og h falder ud.

Separat er der en sammensmeltet præposition מ m- “fra, fra; på grund af, af en grund." Normalt er det stemt med hirik (i), og bogstavet efter det tager dagesh. Når dette ikke er muligt (for glottaler med resh), ændres vokaliseringen til cere (ē). Kombinationen "mem + yud fra sømmen" kan enten blive til Mִי mī- eller forblive Mִיְּ miyyə-.

Fagforeninger

Konjunktionen og svarer til enten det russiske bindeled "og" eller det adversative "a".

Hovedvokalen v er en søm. Før læbebogstaverne ו, ב, מ, פ og bogstaver fra sømmen udtales foreningen som וּ ū. Før brevet med hataf tager fagforeningen den tilsvarende lille vokalisering. Kombinationen וְיְ bliver וִי wī-.

Konjunktionen שֶ " hvad, for at, hvilken" udtales altid med en segol og tilføjer en stærk dagesh til det næste bogstav, når det er muligt.

Flipping wav

I oldtidens hebraisk ændrede den "omvendte vav" før den perfekte form sin betydning til betydningen af ​​det uperfekte og omvendt.

Før de perfekte former bliver "omvendt vav" udtalt på næsten samme måde som foreningen v . Før det uperfekte er det vokaliseret med patach (a), hvilket tilføjer en dagesh til det næste bogstav, men før alfen bliver "a" forlænget til "ā".

Interrogativ partikel

Partiklen הֲ svarer nogenlunde til det russiske "om, medmindre". Det placeres i begyndelsen af ​​en sætning og skrives sammen med dets første ord. I dagligdags hebraisk bruges i stedet for denne partikel en kombination af den med ordet "hvis": הַאִם .

Hovedvokalen i den spørgende partikel er hataf-patah. Før guttural (ikke resh), bogstaver fra sømmen og hatafs, ændres stemmeføringen til et simpelt dødvande.

Noter

  1. G. Khan, JB Noah, The Early Karaite Tradition of Hebrew Grammatical Thought (2000)
  2. Pinchas Wechter, Ibn Barūns arabiske værker om hebraisk grammatik og leksikografi (1964)
  3. 1 2 Rakovskaya I. Rødder af hebraisk.
  4. 1 2 Cohen-Zedek V., Prital N. Hebraisk gennem hjernen.
  5. Alexandra Yurievna Aikhenvald. Moderne hebraisk . — ISBN 5020164097 .