Arabisk er ikke et officielt sprog i Israel fra 2018 , men har en særlig status. Brugt af den arabiske befolkning i Israel, som udgør omkring en femtedel af landets befolkning, med langt størstedelen af israelske arabere, sammen med arabisk, der taler flydende hebraisk.
I perioden med det britiske mandat i Palæstina (fra 1922 til 1948) blev engelsk , hebraisk og arabisk anerkendt som officielle sprog i Palæstina/Eretz Israel .
I hele perioden med det britiske mandat var der en parallel brug af tre sprog på skilte, pengesedler, mønter, frimærker, udviklingen af regler og officielle meddelelser fra den britiske administration og nogle af udsendelserne fra Voice of Jerusalem radio stationen blev også udsendt på tre sprog .
I øjeblikket fastslår israelsk lov, at israelske statslige tv-kanaler skal allokere en del af sendetiden til programmer på arabisk (eller sørge for oversættelse af hebraisksprogede programmer), private virksomheder skal oversætte arbejdsbeskyttelsesdokumenter til arabisk, hvis et betydeligt antal af deres ansatte er arabere; oplysninger om medicin eller farlige kemikalier samt oplysninger før valget skal gives på arabisk .
Love vedtaget af Knesset udgives på hebraisk og senere oversat til arabisk og engelsk. Selve loven træder i kraft umiddelbart efter offentliggørelsen af dens tekst på hebraisk i en af landets officielle aviser. Manglende tilgængelighed af en tekst, der ikke er oversat til arabisk, kan kun betragtes som et middel, hvis den tiltalte beviser, at han ikke på nogen mulig måde kunne forstå lovens betydning.
Som et resultat af adskillige appeller til den israelske højesteret i 1990'erne steg antallet af gadeskilte på arabisk dramatisk i landet. Efter en sådan appel fra arabisk-israelske organisationer afgjorde Højesteret, at som det næstvigtigste sprog efter hebraisk, bliver arabisk det officielle sprog i staten Israel og bør bruges mere udbredt [1] .
Arabisk kan også bruges lovligt i selve Knesset, men arabiske medlemmer udnytter sjældent denne mulighed, da alle arabisktalende medlemmer taler hebraisk, men ikke alle hebraisktalende medlemmer har tilstrækkeligt kendskab til arabisk.
På hebraisksprogede skoler undervises der i arabisk fra syvende til niende klassetrin. Samtidig kan alle fortsætte med at læse arabisk frem til 12. klasse (eksamen) og bestå den afsluttende eksamen i arabisk.
I marts 2007 vedtog Knesset en lov om oprettelse af et arabisk sprogakademi i Israel , svarende til det hebraiske sprogakademi . Dette akademi blev etableret i 2008 i Haifa og ledes i øjeblikket af professor Mahmoud Ganayem [2] [3] .
I 2008 forelagde en gruppe af Knesset-deputerede til behandling et lovforslag om at fratage arabisk status som Israels statssprog [4] [5] , men dette initiativ blev afvist.
I 2009 annoncerede transportminister Yisrael Katz , at vejskilte på alle større veje i Israel, i Østjerusalem og muligvis dele af Vestbredden ville blive ændret for at erstatte stednavne på engelsk og arabisk med translitterationer på hebraisk. I øjeblikket indeholder de fleste vejskilte i Israel inskriptioner på alle tre sprog [6] [7] . Transportministeriet vil gennemføre denne udskiftning gradvist, efterhånden som skiltene slides [6] .
Ifølge grundloven "Israel - det jødiske folks nationalstat" , vedtaget i 2018, mistede det arabiske sprog status som statssproget, men det tildeles en særlig status [8] [9] .
Israel i emner | ||
---|---|---|
Historie | ||
Symboler | ||
Politik | ||
Væbnede styrker og specialtjenester | ||
Administrativ opdeling | ||
Geografi | ||
Befolkning | ||
Økonomi | ||
Kommunikation og medier | ||
kultur | ||
Arabisk-israelsk konflikt | ||
|