Kantillationstegn i hebraisk skrift ( pl. hebraisk טעמים teamim , af ental טעם - "smag; betydning" [1] ) er et system af intonationsmærker brugt af masoreterne i Tiberias i det 6.-7. århundrede for at bevare korrekt sang af Tanakh , den hebraiske tekst i Det Gamle Testamente .
Cantillationsmærker ( taamey ha-mikra )
("o" repræsenterer konventionelt bogstavet generelt her) | ||||
---|---|---|---|---|
Adskillelse af accentklasser |
Tegn | Navn | Syntaktisk rolle | |
I Emet bøger [2] | I stoppet 21 bøger bibel | |||
en | סִ | סִ | Silluk ve-sof pasuk | Slutningen af verset er før tegnet [3] |
2 | s֑ | s֑ | Etnakh (etnakhta) | Slutningen af en halvlinje eller (i tilfælde af at verset opdeles i tre dele) - den anden (mindre ofte - den første) tredjedel af verset |
3 | s֒ | Seggol (sgulta) | Slutningen af den første tredjedel af verset | |
ס֜ | Shallshelet | |||
֥ס֫ | Ole-ve-yored | |||
fire | s֘ | Zarka (tsinnor) | Deler den første tredjedel af verset i to (som har tegnet seggol ) | |
ׂס֜ | Revia mugrash (salek: kattef yamin u-meyushshav) | Deler den sidste halvlinje eller sidste tredjedel af verset i to | ||
s֔ | Zakef katan | Deler i halve hver halvlinje eller anden og sidste tredjedel af et vers | ||
s֕ | Zakef godon | |||
סׁ | Revia (revia) | |||
סׁ | Revia (revia) | Deler den første halvlinje eller den første og anden tredjedel af et vers i to | ||
s֘ | Zarka (tsinnor) | |||
5 | ס֜ | pate | Deler en gruppe ord, der bærer tegnet zakef ( katan eller gadol ) i to | |
s֚ | Ietiv (shofar mukdam) | |||
ס׀ | Le-garmeֿx (bigård) | Deler i to en gruppe ord, der har tegnet revia | ||
s֠ | Tlisha gdola (talsha yamin) | Deler en gruppe ord i to, der bærer tegnet zakef ( katan eller gadol ) eller revia | ||
ס֟ | Karney-para (paser gadol) | |||
ס֜ | Paser (paser katan) | |||
s֝ | Azla (Geresh, Grish) | |||
ס֞ | Gershaim (Shnei Grishin) | |||
ס֜ | Paser (Marish) | Deler en gruppe ord, der har et Zark- tegn i to | ||
s֖ | Tipha (tarha) | Deler en gruppe ord i to, det sidste i en halv linje eller et vers | ||
6 | סִ | Tvir | Angiver det sidste betydningsfulde ord i en undergruppe af ord, der har et tipha- tegn | |
ס֜ | Shalshelet gdola (marid) [4] | Angiver en lille pause i den sidste halvlinje eller sidste tredjedel af et vers | ||
s֭ | Dhi | Betyder små pauser i første halvlinje eller i en passage, der har tegn på revia mugrash | ||
ס׀ | Le skade | |||
Forbindelse ("service") accenter | Hver af dem består af et ord, der er tæt forbundet med det, der følger efter det [5] | |||
Hvis tegnet i det andet ord er: | ||||
s֢ | Yareah-ben-yomo (galgal) | carney par | ||
s֦ | mereha kfula | tipha | ||
ס֥ | mercha | silluk ve-sof, pasuk, etnach, tipha, tvir | ||
s֤ | Ma'khpakh (shofar ֿkhafuh) | pate | ||
סִ | Munakh (shofar ֿholeh) | etnakh, zarka, zakef katan, revia, le-garmeôkh, paeer, tlisha gdola, gershaim; munakh, bladlus ktanna | ||
s֦ | Darga'' | tweer, munah (før revia) | ||
ס֜ | Cadma (azla) | azla; darga, munakh, ma 'hpakh, merha | ||
סֹ | Tlisha ktanna (talsha harpiks) | kadma | ||
ס֥ | mercha | zarka, revia, revia mugrash, etnach, silluk ve-sof-pasuk, munakh, dhi, ole-ve-yored | ||
s֬ | Illui | revia, cadma | ||
s֣ | Moonah | dhi, silluk ve-sof-pasuk, etnakh, munakh, revia mugrash, zarka | ||
s֖ | Tipha (Tarha) | munakh, merkha | ||
s֪ | Yareah-ben-yomo (galgal) | ole ve-yored, pazer | ||
s֤ | Ma'khpah (shofar hafuh) | yareah-ben-yomo, munah, mercha, kadma, revia, illuy | ||
ס֜ | Cadma (azla) | illuy, zarka, revia, makhpakh, pazer, merkha |
hebraisk | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Anmeldelser |
| ||||||||
epoker |
| ||||||||
Dialekter og udtaler | |||||||||
Stavning |
| ||||||||
Ansøgning |
|
Jødedommen | |
---|---|
Basale koncepter | |
Grundlæggende om tro | |
Hellige bøger | |
Love og traditioner | |
jødisk samfund | |
Hovedstrømme | |
hellige steder | |
se også | |
Portal "jødedom" |