Manchu script

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 16. juli 2022; checks kræver 2 redigeringer .
Manchu script
Type brev konsonant vokal skrivning
Sprog Manchu
Historie
Oprindelsessted Kina
Skaber Erdeni Bakshi, Gagai Zarguchi
dato for oprettelse omkring 1599
Periode i statens status 1599 - 1911
Oprindelse

fønikisk brev

aramæisk skrift Syrisk skrift Sogdisk skrift Uigurisk skrift Gammelt mongolsk skrift
Udviklet til Sibo script, Dagur script (mindre ændringer)
Relaterede todo beachig
Ejendomme
Skriveretning top til bund, rækker fra venstre mod højre
Unicode rækkevidde U+1800-U+18AF
 Mediefiler på Wikimedia Commons

.

.

.

.

.
. .
.
. .
ᠨᠠ
.
ᡴᠠ
.
ᡤᠠ
.
ᡥᠠ
.
ᠪᠠ
.
ᡦᠠ
.
ᠰᠠ
.
ᡧᠠ
.
ᡨᠠ
.
ᡩᠠ
.
ᠯᠠ
.
ᠮᠠ
.
ᠴᠠ
.
ᠵᠠ
.
ᠶᠠ
.
ᠺᠠ
.
ᡬᠠ
.
ᡭᠠ
.
ᡵᠠ
.
ᡶᠠ
.
. . ᠸᠠ
.
. .
ᡮᠠ
.
ᡯᠠ
.
ᡰᠠ
.
ᠰᡟ
.
ᡱᡳ
.
. . ᡷᡳ
.
. .

Manchu-skrift  er et skriftsystem, der bruges til at skrive forskellige dialekter af manchu-sproget .

Manchu-skriftet er en videreudvikling af det gamle mongolske skrift . Skriveretningen er fra top til bund, linjer skrives fra venstre mod højre. Hvert bogstav har tre grafiske varianter af omridset, bestemt af positionen i ordet: i begyndelsen, midten og slutningen.

Bruges i øjeblikket af manchuerne (ca. 70 højttalere) , samt sibinerne (40.000), som taler manchusprogets sibinske dialekt. Et betydeligt antal skriftlige monumenter skabt under Manchu Qing-dynastiets regeringstid er optaget i manchu-skrift  - disse er primært dokumenter af historisk betydning (relateret til politik, religion osv.), oversættelser af kinesisk litteratur såvel som sjældnere originalværker af folk og forfatterens kreativitet Manchus.

Historie

I begyndelsen brugte manchuerne det mongolske sprog og det gamle mongolske skrift som sprog for diplomati og administration .

Ifølge oplysningerne i værket "True Records of the Acts of the First Manchu Emperors" ( Manchu . manju-i yargiyan kooli ; kinesisk : 滿洲實錄Mǎnzhōu Shílù ) , beordrede grundlæggeren af ​​Daiqing-dynastiet, Aisingyoro N. det gamle mongolske skrift skal tilpasses til optagelse af manchusproget . Tilpasningen blev udført i 1599 af to af Nurkhatsis  rådgivere, den lærde lama Erdeni-bakshi og ministeren Gagai-zarguchi. Gammel mongolsk skrift blev praktisk taget uændret - denne originale skrift blev kaldt tongki fuka akū hergen ("skrivning uden prikker og cirkler").

Gammel mongolsk skrift var dårligt tilpasset manchu-sprogets fonologi , så i 1632 forbedrede den lærde Da-hai skriften ved at tilføje diakritiske tegn for at eliminere de mange tvetydigheder, der fandtes i den originale version. For eksempel blev h, g og k i begyndelsen af ​​et ord angivet med henholdsvis en prik eller en cirkel eller med fraværet af diakritiske tegn . Derudover blev ti grafemer introduceret , brugt i kinesiske og sanskrit låneord.

Denne variant er standard og er kendt som tongki fuka sindaha hergen ("prik- og cirkelskrift").

Manchu-skriftet blev aktivt brugt i statsadministrationen indtil Xinhai-revolutionen i 1911 og Manchu-dynastiets fald .

Nuværende tilstand

Det menes officielt, at som et resultat af den stærkeste sproglige assimilering af manchuerne , hvis herskende klasse og bybefolkning næsten fuldstændigt skiftede til kinesisk i slutningen af ​​det 19. århundrede, forsvandt behovet for et skriftsprog. Men i de tre nordøstlige provinser i Kina, som Manchuriet var opdelt i, understøttes undervisningen i sprog og skrift som en del af manchuernes ønske om at bevare selvidentifikation, samt brugen af ​​manchu-skriftet af de herboende daurer for at skriv det dauriske sprog (et af de arkaiske mongolske sprog ), og i XUAR  er en etnografisk gruppe af manchuer Sibo eller Sibe, som har velbevaret manchusproget.

Et væsentligt bidrag til bevarelsen af ​​skrift ydes af de højere uddannelses- og videnskabelige institutioner i Kina og Mongoliet , hvor studiet af manchu-sproget og skriften er en nødvendig betingelse for at læse et betydeligt antal historiske dokumenter fra Qing-imperiet .

Zhuwang zhuwe

I traditionel grammatik beskrives manchu-skrivning som stavelse. Studiet af skrivning er ikke baseret på alfabetet, men på stavelsen Zhuwang zhuwe uzhu bithe . Pensum består af 12 grupper med et samlet volumen på 1441 stavelser. Stavelser kan opdeles i Manchu egentlige og yderligere ( tulergi khergen ), beregnet til at formidle kinesiske stavelser. De stavelser, der bruges i mantraer til at skrive specifikke sanskrit og tibetanske stavelser, kaldes ali gali og er ikke inkluderet i zhuwan zhuwe . Den første grundlæggende gruppe af zhuwang zhuwe består af 131 åbne stavelser. De resterende grupper består af lukkede stavelser dannet ved at tilføje finalerne i, r, n, ng, k, s, t, b, o, l, m.

Den første gruppe af manchuiske stavelser translittereret af Möllendorff (1847-1901):

ᠠ a ᡝ e ᡳ i ᠣ o ᡠ u ᡡ ū ᠨᠠ na ᠨᡝ ne ᠨᡳ ni ᠨᠣ no ᠨᡠ nu ᠨᡡ nū
ᡴᠠ ka ᡤᠠ ga ᡥᠠ ha ᡴᠣ ko ᡤᠣ go ᡥᠣ ho ᡴᡡ kū ᡤᡡ gū ᡥᡡ hū
ᠪᠠ ba ᠪᡝ be ᠪᡳ bi ᠪᠣ bo ᠪᡠ bu ᠪᡡ bū ᡦᠠ pa ᡦᡝ pe ᡦᡳ pi ᡦᠣ po ᡦᡠ pu ᡦᡡ
ᠰᠠ sa ᠰᡝ se ᠰᡳ si ᠰᠣ so ᠰᡠ su ᠰᡡ sū ᡧᠠ ša ᡧᡝ še ᡧᡳ ši ᡧᠣ šo šu
ᡨᠠ ta ᡩᠠ da ᡨᡝ te ᡩᡝ de ᡨᡳ ti ᡩᡳ di ᡨᠣ til ᡩᠣ do ᡨᡠ tu ᡩᡠ du
ᠯᠠ la ᠯᡝ le ᠯᡳ li ᠯᠣ lo ᠯᡠ lu ᠯᡡ lū ᠮᠠ ma ᠮᡝ mig ᠮᡳ mi ᠮᠣ mo ᠮᡠ mu ᠮᡡ
ᠴᠠ ca ᠴᡝ ce ᠴᡳ ci ᠴᠣ co ᠴᡠ cu ᠴᡡ cū ᠵᠠ ja ᠵᡝ je ᠵᡳ ji ᠵᠣ jo ᠵᡠ jšᠡ ju ᠴᠠ
ᠶᠠ ya ᠶᡝ ye ᠶᠣ yo ᠶᡠ yu ᠶᡡ yū ᡴᡝ ke ᡤᡝ ge ᡥᡝ he ᡴᡳ ki ᡤᡳ gi hi ᡥ ᴤ hu
ᠺᠠ k'a ᡬᠠ g'a ᡭᠠ h'a ᠺᠣ k'o ᡬᠣ g'o ᡭᠣ h'o ᡵᠠ ra ᡵᡝ re ᡵᡳ ri ᡵᠡᵣ ro ᡠ
ᡶᠠ fa ᡶᡝ fe ᡶᡳ fi ᡶᠣ fo ᡶᡠ fu ᡶᡡ fū ᠸᠠ wa ᠸᡝ we
ᡮᠠ ts'a ᡮᡝ ts'e ᡮᡟ ts ᡮᠣ ts'o ᡮᡠ ts'u ᡯᠠ dza ᡯᡝ dze ᡯᡳ dzi ᡯᠯᡠ dzo ᡮᠠ
ᡰᠠ ža ᡰᡝ že ᡰᡳ ži ᡰᠣ žo ᡰᡠ žu ᠰᡟ sy ᡱᡳ c'y ᡷᡳ jy

Litteratur

Links

Noter

  1. Type 22.490 ifølge Hartil. På forsiden - 嘉慶 (Jiaqing), 通寶 (tōng bǎo) - "vandrende mønt"; på bagsiden - ᠪᠣᠣ ᠶᡠᠸᠠᠨ (Boo Yuwan) - Bao Yuan Mint (Bǎo Yuán jú 寳源局). David Hartill. Støbte kinesiske mønter. Trafford Publishing, 2003. ISBN 1-41205466-4 . Side 319, XV.