Zhuang script | |
---|---|
|
|
Type brev | logografisk |
Sprog | Zhuang , Bui |
Historie | |
dato for oprettelse | ukendt - ifølge nuværende. Midlertidig. |
Oprindelse | kinesisk brev |
Mediefiler på Wikimedia Commons |
Zhuang-skrift , eller Sawndip [ θ a ɯ ˨˦ ɗ i p ˥ ] er et logografisk skrift , der er afledt af kinesiske tegn , der bruges til at skrive Zhuang-sproget (almindeligt i Guangxi , Kina ). På mandarin kaldes det gu zhuangzi ( kinesisk trad. 古壯字, ex. 古壮字, pinyin gǔ zhuàngzì , bogstaveligt talt: "gamle Zhuang-tegn") eller fankuai zhuangzi ( kinesisk. trad. 方塊壯字, ex. 方块壮字, pinyin fāngkuài zhuàngzì , bogstaveligt talt: "firkantede Zhuang-tegn"). Ordet sawndip (𭨡𮄫) [1] er Zhuang og betyder "umodne mærker". Zhuang kinesiske tegn kaldes savgevær (Zhuang: 𭨡倱; [1] lit. "Han bogstav", sav - "bogstav", "bog", pistol - han , beslægtet med tegnet 漢).
Det vides ikke, hvor længe Zhuang-scriptet har været i brug. Adskillige "samtalertegn" ( kinesisk 土俗字, pinyin tǔsú zì , Pall. tusu zi ) fra Guangxi blev optaget i to bøger fra Song Empire : "Beyond the ridges. I stedet for svar" af Zhou Qufei ( kinesisk trad. 嶺外代答, ex. 岭外代答, pinyin Lǐngwài dàidá , pall. Lingwei daida ) og "Guihai i beskrivelserne af vogteren af bjerge og farvande" ( kinesisk trad. 桂海虞衡誌, ex. 桂海虞衡志, pinyin Guìhǎi yúhéng zhì , pall. Guihai yuheng zhi ) Fan Chengda . Nogle forskere tilskriver disse optegnelser til Tang-imperiets tid , idet de citerer en inskription fra en stele bygget i 689, kaldet den kinesiske 智城碑, pinyin zhì chéng bēi , pall. zhi cheng bei , selvom inskriptionen er på kinesisk, indeholder den flere ikke-standardtegn. At Zhuang-læsningen af lånte tegn ofte falder sammen med den mellemkinesiske , tyder på en tidlig dato, men dette kan forklares ved at låne fra Pinghua. Tværtimod mener forskere, der studerer Bui-sprogets relaterede skrift , at Zhuang-skriftet kun optrådte hos kinesiske embedsmænd i begyndelsen af Qing-imperiet [2] .
Zhuang-skriftet er blevet brugt i århundreder, hovedsageligt af shamaner og sangere , til at optage poesi, eventyr, myter, sange, skuespiltekster, medicinske recepter, genealogiske optegnelser og kontrakter. Efter revolutionen i 1949 blev kommunistisk agitation endda optaget i Zhuang-skrift. Efter introduktionen af standard Zhuang skrevet på latin i 1957, steg læsefærdigheden blandt Zhuang-talende. Zhuang-dialekterne er dog meget forskellige fra hinanden, både fonetisk og leksikalsk, og det latinske Zhuang-skrift er baseret på Wuming-dialekten, hvorfor nogle Zhuang-talende foretrækker at bruge det gamle hieroglyfiske skrift [3] [4] .
Fem år efter arbejdets begyndelse i 1989 blev Dictionary of Zhuang Writing "Sawndip Sawdenj" udgivet ( kinesisk trad. 古壯字字典, ex . 古壮字字典, pinyin Gǔ zhuàngzì zhuàngzì zìdiàn " ) . Det omfatter mere end 10.000 tegn, i 2007 var det den første og eneste Zhuang-skrivende ordbog [3] , og i 2008 blev det annonceret oprettelsen af "Great Dictionary of Old Zhuang Characters", 《中华古壮字大字[兮字大字] 5] .
Zhuang-skriftet består af kinesiske tegn, Hanzi-lignende tegn og andre symboler. Nogle hieroglyffer har mere end et dusin varianter [6] .
Ifølge Zhang Yuansheng ( kinesisk 张元生) udgør ikke - kinesiske tegn omkring 20% af Zhuang-tekster, selvom der næsten udelukkende er tekster med kinesiske tegn [7] .
Zhuang-tegn er opdelt i flere typer end kinesiske tegn : [3]
Nogle Zhuang-logogrammer bruges på kinesisk til at henvise til geografiske træk i Guangxi, såsom kinesisk 岜(Zhuang bya; bjerg) eller kinesisk 崬( ndoeng ; skov); de er inkluderet i kinesiske ordbøger.
Zhuang-sprogets dialekter er meget forskellige fra hinanden, så de bruger forskellige tegn, når de er skrevet i Zhuang-skrift. Forskere er dog ikke nået til enighed om den regionale forekomst af visse tegn.
Første artikel i Verdenserklæringen om Menneskerettigheder .