Palæospansk skrift | |
---|---|
Blyplade fra Ullastret . side A ~149 runer side B ~31 runer |
|
Type brev | blandet (alfabet med et antal stavelser) |
Sprog | Paleo-spanske sprog , keltiberisk |
Historie | |
Oprindelsessted | Iberia (nu Spanien ) |
Oprindelse | Det fønikiske alfabet |
Udviklet til | Ingen |
Relaterede | Græsk alfabet , Lilleasien alfabeter , frygisk alfabet |
Ejendomme | |
Tegn | omkring 50 |
Palæospansk skrift (forældede navne: iberisk, iberisk skrift) - skrift , der eksisterede i det gamle Spaniens område ( Iberia ) før romernes ankomst, til optagelse af tekster på palæo-spanske sprog : lokalt iberisk og tartessisk , hvis genetiske forbindelser ikke har blevet etableret, såvel som Celtiberian . Afledt af det fønikiske alfabet .
Den græsk-iberiske skrift baseret på den ioniske variant af det græske alfabet, såvel som den turdetiske skrift (en variant af det gamle Libyer ) bør ikke forveksles med det palæo-spanske skrift . Begge disse scripts eksisterede kort sammen med Paleo-spansk, men blev ikke brugt meget.
At skrive blev opdelt i to hovedgrene:
Den imaginære lighed mellem tegnene på at skrive med det græske alfabet førte forskerne i den forkerte retning i lang tid. Især forsøgte den kendte arkæolog Adolf Schulten at læse de palæo-spanske inskriptioner på lignende måde .
Det nordvestlige skrift blev dechifreret af M. Gomez-Moreno i 1930'erne ved hjælp af den kombinatoriske metode. Celtiberiske møntinskriptioner med en velkendt sammenhæng bekræftede rigtigheden af hans konklusioner. På grund af Spaniens politiske isolation vandt konklusionerne fra Gomez-Moreno ikke umiddelbart popularitet blandt forskere og blev endelig accepteret af det videnskabelige samfund i 1960'erne.
Samtidig foreslog Gomez-Moreno en fejlagtig dechiffrering af det sydvestlige skrift uden at forstå en række af dets vigtigste forskelle. Dette brev blev delvist dechifreret af W. Schmol , hvis synspunkt først blev accepteret i Spanien efter Francoismens fald [1] .
I sin sammensætning er det paleo-spanske skrift blandet: nogle af tegnene var åbne stavelser (plosive konsonanter P / B, K / G, T / D + vokal), andre tegn var alfabetiske. Sammen med tegn, der betegner stavelser, optrådte tegn, der betegnede konsonanter og vokaler.
I sydvestlig skrift var vokaler i stavelsestegn overflødige, det vil sige, at et stavelsestegn blev efterfulgt af den tilsvarende vokal.
På trods af den ydre lighed med det græske alfabet har størstedelen af palæo-spanske tegn en helt anden læsning.
Foreslået "dobbelt" (for nogle konsonanter) NE iberisk skrift (tilpasset fra: Ferrer i Jané 2005)
Nordøst-iberisk skrift.
Anslåede betydninger af tegnene på det sydøstlige skrift (Correa 2004). Skilte med en kontroversiel læsning er markeret med rødt.
Blyplade fra La Bastide ( Moishent ). Sydøst brev.