Det russiske sprog er et af verdens (globale) sprog . Denne status fik sproget i det 20. århundrede. Udbredelsen af det russiske sprog var i høj grad en konsekvens af aktiviteterne i det russiske imperium , dengang USSR og det moderne Rusland . Det russiske sprogs status blev nedfældet i FN , hvor russisk er et af de seks officielle internationale sprog.
I begyndelsen af det 20. århundrede talte cirka 150 millioner mennesker russisk, for det meste undersåtter af det russiske imperium. I løbet af de næste 90 år steg antallet af dem, der kunne russisk til omkring 350 millioner mennesker, hvoraf 286 millioner boede i USSR, hvor russisk var statssproget og for de fleste af dets indbyggere var modersmålet , og mere end 70 millioner mennesker (hovedsageligt i de allierede republikker i USSR, Østeuropa , Balkanlande og en række asiatiske lande) kendte også det russiske sprog i en eller anden grad.
I 2004 var antallet af mennesker, der talte russisk i varierende grad, faldet til 278 millioner, inklusive 140 millioner i selve Rusland. Ifølge 2006-estimater er russisk modersmål for 130 millioner borgere i Den Russiske Føderation, for 26,4 millioner indbyggere i SNG -republikken og de baltiske republikker og for næsten 7,4 millioner indbyggere i ikke-SNG-lande (primært Tyskland og andre europæiske lande, USA og Israel ), det vil sige for i alt 163,8 millioner mennesker. Mere end 114 millioner mennesker (data for 2006) taler russisk som andetsprog (hovedsageligt i SNG-landene og de baltiske lande) eller kender det som fremmedsprog (i ikke-SNG-lande) [1] .
Ifølge W3Techs forskning var det russiske sprog i marts 2013 det næstmest brugte på internettet [2] [3] .
Russisk er staten og det officielle sprog i følgende stater: Rusland , Hviderusland (sammen med hviderussisk ), delvist anerkendt Sydossetien (sammen med ossetisk ), ikke-anerkendt PMR (sammen med moldovisk og ukrainsk ).
Det russiske sprog betragtes som det officielle sprog for statsinstitutioner (men lavere end statssproget i status) i følgende stater: Kasakhstan , Kirgisistan , delvist anerkendt Abkhasien . I en række administrative enheder i Moldova og Rumænien er russisk anerkendt som et af de officielle sprog.
I en række lande og territorier har det russiske sprog nogle officielle funktioner. I Tadsjikistan er det russiske sprog således ifølge forfatningen "sproget for interetnisk kommunikation" og bruges officielt i lovgivningen. Valgrelaterede dokumenter skal oversættes til russisk i nogle amter i staten New York . I Usbekistan bruges det russiske sprog i registreringskontoret [4] .
Det russiske sprog havde også en stat eller officiel status i en række historiske stater.
Russisk er også et officielt eller arbejdssprog i en række internationale organisationer, disse omfatter: FN og nogle af dets datterselskaber, OSCE , CIS , SCO , EAEU , ATS , CSTO , ISO , CES , GUAM , IFRC og KP .
Indtil 1991 var det russiske sprog sproget for interetnisk kommunikation i USSR , der de facto udfører statssprogets funktioner. Efter USSR's sammenbrud fortsætter det med at blive brugt i lande, der tidligere var en del af USSR, som modersmål for en del af befolkningen og som et sprog for interetnisk kommunikation. På steder med kompakt ophold for emigranter fra landene i det tidligere USSR ( Israel , Tyskland , Canada , USA og andre) udgives russisksprogede tidsskrifter, radiostationer og tv-kanaler fungerer. I landene i Østeuropa indtil slutningen af 1980'erne var russisk det vigtigste fremmedsprog i skolerne.
Ifølge data offentliggjort i tidsskriftet Language Monthly (nr. 3, 1997) taler cirka 300 millioner mennesker rundt om i verden russisk (hvilket placerer det på en 5. plads med hensyn til udbredelse), hvoraf 160 millioner betragter det som deres modersmål (8 plads i verden). Russisk er arbejdssproget i SNG, et af FN's seks officielle sprog , et af OSCE's arbejdssprog.
Ifølge forskning offentliggjort i tidsskriftet Demoscope i 2006, Deputy. direktør for videnskabeligt arbejde ved Center for Sociologisk Forskning under Ministeriet for Uddannelse og Videnskab i Rusland Arefiev A. L. [5] , det russiske sprog er gradvist ved at miste sin position både i verden generelt og i Rusland i særdeleshed [6] [7] [8] [9] . I 2012 udgav Arefiev A. L. en ny undersøgelse "Det russiske sprog ved overgangen til XX-XXI århundreder", hvor han bekræftede sin konklusion om tendensen til yderligere svækkelse af det russiske sprogs position i mange regioner på jorden [10 ] . I 2006 forudsagde forfatteren et fald i antallet af dem, der taler russisk i 2025 i Rusland til 110 millioner mennesker, og i verden - op til 152 millioner mennesker [7] , men i 2012 reviderede han sin prognose mod mere optimistiske skøn (samtidig med at de overordnede negative tendenser bibeholdes) og forlængede det indtil 2050 - i 2025 forudsagde forfatteren et fald i antallet af mennesker, der taler russisk i verden, til 215 millioner mennesker og i 2050 - til 130 millioner mennesker. [10] I landene i det tidligere USSR bliver det russiske sprog gradvist erstattet af lokale sprog [11] , og udbredelsen af det russiske sprog i verden er faldende på grund af et fald i antallet af russere og en fald i den samlede befolkning i Rusland [9] [12] .
Ifølge folketællingen i 2010 skrev 138 millioner mennesker i Rusland færdigheder i det russiske sprog. (99,4%), og ved folketællingen i 2002 var det samme tal 142,6 millioner mennesker. (99,2%). Blandt byens indbyggere talte 101 millioner mennesker russisk. (99,8%), og i landdistrikterne - 37 millioner mennesker. (98,7%) [13] .
Den elektroniske database i Index Translationums oversættelsesregister har mere end to millioner poster for 500.000 forfattere og 78.000 udgivere i 148 lande; hendes data viser, at russisk er et af de mest oversatte sprog i verden. Blandt de sprog, som de fleste bøger er oversat til, er russisk på en syvendeplads. Blandt de sprog, der oftest oversættes fra, er russisk på fjerdepladsen [14] .
Ifølge statistikken fra den internationale platform Statista.com (data pr. maj 2017) er russisk det 8. mest almindelige sprog på internettet og har 104,5 millioner russisktalende brugere. [femten]
Prognose for 2012 af ændringer i andelen af dem, der taler russisk, i jordens samlede befolkning i 1900-2050 (estimat og prognose) [16] .
flere år | Global befolkning, millioner mennesker | Befolkning af det russiske imperium, USSR, RF, millioner mennesker | Andel i den globale befolkning, % | Antal af dem, der talte russisk, millioner mennesker | Andel i den globale befolkning, % |
---|---|---|---|---|---|
1900 | 1650 | 138,0 | 8.4 | 105 | 6.4 |
1914 | 1782 | 182,2 | 10.2 | 140 | 7.9 |
1940 | 2342 | 205,0 | 8.8 | 200 | 7.6 |
1980 | 4434 | 265,0 | 6,0 | 280 | 6.3 |
1990 | 5263 | 286,0 | 5.4 | 312 | 5.9 |
2004 | 6400 | 146,0 | 2.3 | 278 | 4.3 |
2010 | 6820 | 142,7 | 2.1 | 260 | 3.8 |
2015 | 7200 | 139,0 | 1.9 | 243 | 3.4 |
2025 | 7800 | 129,0 | 1.7 | 215 | 2.8 |
2050 | 9350 | 110,0 | 1.2 | 130 | 1.4 |
I Aserbajdsjan har det russiske sprog status som fremmedsprog . Omkring 70 % af befolkningen taler russisk [17] .
I Armenien har det russiske sprog status som fremmedsprog , men Armenien har ratificeret det europæiske charter for regionale sprog , ifølge hvilket det russiske sprog i Armenien anerkendes som sproget for et nationalt mindretal [18] Russisk tales af 70 % af befolkningen. [1] .
I Georgien har det russiske sprog status som et fremmedsprog , mens 55% af indbyggerne taler flydende russisk.
I en lang periode var Kasakhstan en del af det russiske imperium, og derefter USSR . Dengang var det russiske sprog grundlæggende i hele Unionens område og blev fastsat som "sproget for interetnisk kommunikation". På tidspunktet for Sovjetunionens sammenbrud oversteg det samlede antal russisktalende i Kasakhstan antallet af den titulære befolkning.
Udviklerne af udkastene til den nye forfatning for Kirgisistan (2006) besluttede, at det russiske sprog i republikken skulle fratages dets officielle status, som er nedfældet i landets nuværende grundlæggende lov. "Ekspræsident Askar Akayev gav engang det russiske sprog status som et officielt sprog for at få støtte fra den russisktalende befolkning i landet. Men faktisk er der ingen forskel på det officielle sprog og det statslige sprog,” sagde Topchubek Turgunaliev, medlem af arbejdsgruppen om udvikling af muligheder for en ny forfatning, lederen af partiet Erkindik (Frihed).
Ifølge partiets leder krænkede denne situation det kirgisiske sprog . Forfatterne til forfatningen mener, at det i dag ikke er russisk, men det kirgisiske sprog, der ignoreres i republikken, som ikke er blevet et statssprog siden selvstændigheden. Ifølge Turgunaliev er det russiske sprog et verdenssprog og behøver derfor ingen beskyttelse. Medlemmerne af arbejdsgruppen mener, at det vil være ganske nok, hvis det russiske sprog i landet bevarer status som sproget for interetnisk kommunikation. "Vi vil ikke tvinge alle til at tale kirgisisk, og indtil det kirgisiske sprog bliver sproget for interetnisk kommunikation, vil denne status være russisk," sagde justitsminister Marat Kaipov, som også er medlem af arbejdsgruppen.
I Letland har det russiske sprog ikke en særskilt status [19] , på trods af at 81,2 % af indbyggerne taler russisk, hvoraf 37,5 % taler russisk som deres modersmål [20] . Det bliver fortsat aktivt brugt blandt befolkningen i landet. Spørgsmålet om at give det russiske sprog officiel status rejses jævnligt i landet [21] . Ved folkeafstemningen den 18. februar 2012 stemte 24,9 % af vælgerne for at give det russiske sprog status som statssproget .
Ifølge data for 2000 er omkring 37% af befolkningen i Letland russisktalende ( russere (27%), hviderussere (2%), jøder , tatarer og andre, der bruger russisk i hverdagen). Mange af disse mennesker flyttede til Letland i de sovjetiske år. Letland har også et stort antal russisktalende, hvis forfædre boede i landet før tabet af uafhængighed i 1940 - især har mange gammeltroende boet i Latgale siden det 18. århundrede .
Ifølge lokal lovgivning skal man for at opnå lettisk statsborgerskab gennem naturaliseringsprocessen bestå en eksamen i det lettiske sprog , historie og forfatningen. På grund af det faktum, at mange russisktalende indbyggere ikke taler lettisk eller af anden grund ikke ønsker at naturalisere sig, er omkring 18 % af landets befolkning ikke-statsborgere , hvoraf to tredjedele er russere. Et stort antal russisktalende indbyggere i Letland er statsborgere ved arv, det vil sige, at enten de selv eller deres forfædre var statsborgere i landet før 17. juni 1940 .
I 1998 vedtog det lettiske parlament loven "On Education", som gav mulighed for overførsel af undervisning i de øverste klassetrin i nationale mindretalsskoler til det lettiske sprog fra 2004. De fleste af disse skoler er russisktalende .
I løbet af sommeren 2004 blev der i Riga afholdt protestmøder for den russisktalende befolkning mod diskriminationen af det russiske sprog i skolerne . Demonstranterne var i stand til at opnå: lempelse af loven (nu i 10. - 12. klassetrin kan op til 40% af undervisningen gennemføres på mindretalssproget), behandling af Letlands forfatningsdomstol af en klage over reformen af skoler i nationale mindretal anmeldt af tyve deputerede fra Seimas (alle medlemmer af de parlamentariske fraktioner ZaPcHeL (“For Menneskerettigheder i et Forenet Letland”, PCTVL), People's Consent Party og Socialist Party), fraværet af massekontrol af gennemførelsen af den relevante lovnorm. Samtidig insisterer repræsentanter for de lettiske myndigheder på, at demonstrationerne mod uddannelsesreformen ikke er andet end en politisk farce, der ikke har noget at gøre med beskyttelsen af det russiske sprog: Skoleprogrammer udvikles af skolerne selv og myndighederne. ikke har til hensigt at kontrollere gennemførelsen af loven af skoler af nationale mindretal.
Tilhængere af den lettiske sprogpolitik hævder, at den sigter mod at eliminere konsekvenserne af masseindvandringen af russisktalende til Letland i 1940-1989 , som et resultat af, at andelen af den oprindelige befolkning (lettere) i landet faldt fra 77 % ( 1935 ) til 52%.
I Litauen har det russiske sprog status som et fremmedsprog , på trods af at niveauet for russisk sprogkundskab når 78% af landets befolkning.
Ifølge undersøgelser taler, læser og skriver 68% af den moldoviske befolkning flydende russisk. 18 % af befolkningen taler og læser, men skriver med fejl på russisk. 1% af befolkningen i Moldova kender slet ikke russisk [22] .
I Tadsjikistan er det russiske sprog sproget for interetnisk kommunikation i Tadsjikistan , ifølge forfatningen bruges det russiske sprog officielt i lovgivningen [23] .. Samtidig er det tadsjikiske sprog udstyret med status som den eneste stat Sprog. Derudover opretholdes systemet med skole og videregående uddannelse i russisk, der udviklede sig i sovjettiden i Tadsjikistan: ifølge data for 2014 var der 26 russiske skoler i republikken, 5 af dem i Dushanbe og 132 skoler med blandede undervisningssprog , herunder russisk [24] . Efter en kraftig reduktion af den russisksprogede undervisningssfære i 1990'erne begyndte processen med dens ekspansion [25] [26] , bag hvilken der er en høj efterspørgsel efter russisksproget undervisning, primært fra den tadsjikiske befolkning i republikken [7] . Mayakovsky Russian Drama Theatre [27] og det russisk-tadsjikiske (slaviske) universitet [28] opererer i Dushanbe .
I de første år af uafhængigheden havde russisk på grundlag af loven om sprog af 1990 status som et sprog for interetnisk kommunikation, men det blev frataget det i 1996 [29] . I 2001 blev de fleste af afdelingerne for det russiske sprog og litteratur og systemet med videregående uddannelse i det russiske sprog likvideret [30] . Den 1. september 2002 blev alle de resterende 49 russisk-tyrkmenske skoler omdannet til turkmenske skoler, som kompensation var der en russisk klasse tilbage i hver af dem (to russiske klasser var tilbage på kun to skoler i Ashgabat) [29] . Siden 2002 er uddannelse på alle sprog undtagen turkmensk blevet afbrudt på landets universiteter [30] . I december 2004 vedtog FN's Generalforsamling en resolution om "Menneskerettighedssituationen i Turkmenistan". Teksten til resolutionen udtrykker især dyb bekymring over "standsningen af udsendelse i Turkmenistan af russisksprogede programmer fra Mayak -radioen ... den fortsatte diskrimination fra Turkmenistans regering af etniske minoriteter inden for uddannelse og beskæftigelse ...” [31] . Ruslands repræsentant undlod at stemme.
Den russiske præsidents rådgiver for kultur Vladimir Tolstoy sagde dog, efter at have besøgt Turkmenistan for første gang i 2012, at det russiske sprog bruges aktivt i samfundet, og det "undervises fra første klasse" [32] . I august 2007 rejste ti turkmenske russere til Moskva for at forbedre deres færdigheder [33] .
I Usbekistan har det russiske sprog ikke en officiel status, men det russiske sprog bruges aktivt både i samfundet og i regeringsstrukturer, det er lovligt tilladt at udføre handlinger med civil status og notarhandlinger.
Ifølge folketællingen fra 2001 udgør etniske russere omkring 17,2% af befolkningen i Ukraine , men russisk er modersmålet for 29,6%. Ifølge undersøgelser udført af især Kyiv International Institute of Sociology bruger lidt mindre end halvdelen (43-46%) af befolkningen i Ukraine russisk (det vil sige det samme eller endda lidt mere end det ukrainske sprog). Russisk var mest udbredt i de østlige og sydlige regioner, såvel som i den selvstyrende republik Krim , som blev annekteret til Den Russiske Føderation i 2014, som ikke blev anerkendt af de fleste FN-medlemsstater.
Ifølge art. 10 i Ukraines forfatning er dets borgere garanteret fri brug af det russiske sprog og andre sprog i de nationale mindretal i Ukraine.
I Ukraine er der fra tid til anden stridigheder om at give det russiske sprog status som et statssprog . Den ene side mener, at det russiske sprog bør blive det andet stats- eller officielle sprog, da cirka halvdelen af Ukraines borgere bruger det i daglig kommunikation. Den anden side mener, at det ukrainske sprog historisk set har været Ukraines nationale sprog og statssprog , og russisk, som sproget for et nationalt mindretal, bør ikke anerkendes som et statssprog, selvom det er et andet.
Det russiske sprog er gentagne gange blevet brugt som et af redskaberne i den politiske kamp, dets rolle var især stor i præsidentkampagnerne i 1994 og 2004 . Det løfte, der blev givet i slutningen af september 2004 om at gøre russisk til det andet statssprog, gjorde det muligt for Viktor Janukovitj at få støtte fra en del af den russisktalende befolkning i Ukraine og gå ind i anden runde af præsidentvalget.
Status for det russiske sprog er stadig genstand for kontrovers og politisk kamp. I 2006, i Ukraine, gav en række lokale råd (regionalt, distrikt, by) det russiske sprog på territoriet for de respektive administrativt-territoriale enheder status som et regionalt. Ved årets udgang blev de fleste af disse afgørelser imidlertid appelleret af Ukraines anklagemyndighed ved domstolene, hvoraf mange opfyldte kravene, og dermed annullerede rådenes afgørelser som ulovlige. Retssager fortsætter, så dette problem er ikke blevet fuldstændig løst juridisk.
Ifølge data frigivet i september 2015 af Ukraines kulturministerium blev det russiske sprog anerkendt som et regionalt sprog i ni regioner: Dnipropetrovsk, Donetsk, Zaporozhye, Lugansk, Mykolaiv, Odessa, Kharkiv og Kherson.
I Estland er russisk modersmål for cirka 30 % af landets befolkning, og det meste af den estisktalende befolkning taler russisk som andetsprog (data for 2004) [34] . Det bliver fortsat aktivt brugt af landets befolkning, men har ingen officiel status.
I 2002 beordrede det estiske sproginspektorat Delphi-portalen, der i en årrække brugte den traditionelle russiske stavemåde af navnet på landets hovedstad "Tallinn", at bruge stavemåden "Tallinn" [35] .
I november 2004 fandt samme institution under en revision, at de fleste russisksprogede medier regelmæssigt bruger stavemåden "Tallinn" i stedet for "Tallinn". Ifølge direktøren for sproginspektoratet, " ...er der et dekret fra den estiske regering, ifølge hvilket translitterationen af geografiske navne udføres med en nøjagtighed på ét bogstav. Hvis Tallinn på estisk er skrevet med to "n", skal ordet "Tallinn" også skrives med to "n" på de nationale mindretals sprog, i det mindste på Estlands territorium. Meningen fra russiske videnskabsmænd, der mener, at stavningen af navnet på den estiske hovedstad med to "n" er en stavefejl, har ret til at eksistere, men Estland har sine egne regler. Vi forlanger ikke og kan ikke kræve, at vores hovedstads navn i Rusland skrives med to "n". Selv hjemme i Estland kan vi kun anbefale at skrive geografiske navne under hensyntagen til de estiske grammatikregler ."
Det største ikke-statslige center for studier, undervisning og certificering af undervisning i russisk (både udenlandsk og indfødt) er Tallinn Pushkin Institute (www.pushkin.ee). I den kan du tage en eksamen i TORFL -systemet og en sprogeksamen for indrejse i russisk statsborgerskab. Pushkin Institute var en af grundlæggerne af ESTAPRYAL (Estisk sammenslutning af lærere i russisk sprog og litteratur), en organisation, der samlede lærere i russiske studier fra estiske og russiske skoler i Republikken Estland.
US English Language Foundation[ specificer ] (en indflydelsesrig ikke-statslig organisation, der beskæftiger sig med spørgsmål om statens sprogpolitik) i marts 2005 blev rapporten "Many Languages - One America" udgivet, baseret på data fra en undersøgelse af sprogene\ som befolkningen i dette land bruger i hverdagssituationer (hjemme, på arbejdet, på gaden). Ifølge denne rapport er det mest udbredte modersmål i USA engelsk . Det tales som modersmål af 215,4 millioner mennesker ud af 293 millioner amerikanere (73,5%). Spansk er modersmålet for 28 millioner amerikanske indbyggere (9,55%). Det russiske sprog rangerer 10. med hensyn til antallet af talere i USA - over 700 tusind (0,24%). Det største antal af dem bor i staten New York (218.765 mennesker, eller 30,98% af alle indfødte talere af det russiske sprog), det mindste - i staten Wyoming (170 mennesker eller 0,02%). De ti bedste stater, hvor der tales russisk, omfatter også Californien , New Jersey , Illinois , Massachusetts , Pennsylvania , Washington , Florida , Maryland og Oregon . Med hensyn til udbredelse er det russiske sprog i USA også ringere end fransk (1.606.790), kinesisk (1.499.635), tysk (1.382.615), tagalog (1.224.240), vietnamesisk (1.009.625), italiensk (1.008.374 og Koreansk ( 584) ).
AlaskaDen højeste andel af russisktalende er i Alaska - omkring 3% forstår russisk til en vis grad , og omkring 8,5% af indbyggerne bekender sig til ortodoksi . I landdistrikterne er der for det meste ældre mennesker, der kommunikerer på en specifik dialekt af russisk som sprog for hjemmekommunikation. Dette er en konsekvens af den tidligere tilhørsforhold til staten Rusland.
New YorkMed hensyn til det absolutte antal af den russisktalende befolkning er staten New York i spidsen . Den 3. august 2009 underskrev New Yorks statsguvernør David Paterson en ændring af valgloven, ifølge hvilken alle dokumenter relateret til valgprocessen skal oversættes til russisk [36] . Efter Sovjetunionens sammenbrud faldt interessen for det russiske sprog blandt amerikanerne kraftigt, men efter 2000 var der en omvendt tendens.
I Canada er det ukrainske sprog traditionelt mere almindeligt ; samtidig har det russiske sprog også en plads der, da mindst 300 tusinde mennesker fra republikkerne i det tidligere USSR bor i landet . Børn af ukrainske immigranter, der er født i Canada, kender måske ikke det russiske sprog, men forstår det til en vis grad på grund af sprogligt slægtskab.
Antallet af studerende i Det Forenede Kongerige, der studerer russisk, er vokset fra 1108 personer (akademisk år 2007-2008) til 1431 (akademisk år 2011-2012) [37] .
Liste over regioner i Storbritannien, for 2011, ifølge antallet af russisktalende indbyggere [38] [39]
London | 26 603 |
Sydøstengland | 10 297 |
Østengland | 6917 |
Yorkshire og Humber | 4937 |
East Midlands | 4332 |
West Midlands | 4322 |
Sydvestengland | 3601 |
Nordvestengland | 3537 |
Nordirland | 1434 |
Nordøst England | 1114 |
Wales | 1095 |
I alt (ekskl. Skotland) | 68189 |
Liste over regioner i Irland for 2016 efter antallet af russisktalende indbyggere [40] .
Leinster | 6823 |
Munster | 2013 |
Connacht | 778 |
Ulster | 488 |
i alt | 10 102 |
I 2013 boede 9426 russisktalende i New Zealand [41] .
Liste over stater og fastlandsterritorier i Australien for 2016 efter antallet af russisktalende indbyggere [42] .
N.S.W. | 18 763 |
Victoria | 17 685 |
queensland | 6005 |
Sydaustralien | 3289 |
Vestaustralien | 3218 |
Tasmanien | 317 |
nordlige territorium | 134 |
australsk hovedstadsområde | 895 |
i alt | 50 306 |
Af de 82 millioner mennesker, der er permanent bosiddende i Tyskland, taler omkring 6 millioner [43] russisk til en vis grad, herunder mere end 3 millioner immigranter fra det tidligere USSR [43] [44] (og deres efterkommere), hvoraf 2,2 millioner er ankommet siden 1988 som tyske bosættere , overvejende fra Kasakhstan, Rusland og Ukraine, og taler for det meste russisk på niveau med deres modersmål. De fleste af resten er tidligere statsborgere i DDR , hvor russisk sprogundervisning var obligatorisk fra 5. klasse i gymnasiet og var udbredt på universiteterne.
I det akademiske år 2006/2007 studerede omkring 135.000 mennesker russisk i skoler og omkring 7.000 i institutioner for sekundær erhvervsuddannelse. I studieåret 2005/2006 studerede omkring 10.000 studerende på 30 universiteter russisk på universiteterne som speciale, og omkring 10.000 flere studerede russisk blot som fremmedsprog. Derudover studerer flere tusinde mennesker russisk på forskellige kurser og på "folkets universiteter" (aftenundervisning for voksne). Med hensyn til antallet af studerende på fremmedsprog i det akademiske system i Tyskland, deler russisk tredje- eller fjerdepladsen med spansk efter engelsk og fransk. Der er ikke noget samlet program til undervisning og læring af det russiske sprog, hverken på sekundær eller videregående uddannelse i Tyskland. Ikke desto mindre vurderes lærernes kvalifikationsniveau som tilfredsstillende, da der er et stort antal russisktalende som modersmål blandt lærere i Tyskland [45] .
se ogsåIfølge avisen Rzeczpospolita forklares polske unges voksende interesse for russisk primært af økonomiske årsager. Russisk er stadig det mest udbredte sprog i Europa geografisk og målt i antallet af talere. Mange russiske og vestlige virksomheder, der kom til Polen i slutningen af 1990'erne, satte kendskab til det russiske sprog som en af betingelserne for at ansætte. Ifølge oplysninger fra det russiske kulturcenter i Warszawa steg antallet af studerende, der var tilmeldt russiske sprogkurser, med 35 % i 2007 (det russiske sprogs år). Hvis der i 1990'erne var en konkurrence på 2 personer pr. plads for afdelingen for det russiske sprog ved universitetet i Poznań, nu[ hvornår? ] når 6.
Kendskab til russisk er mest udbredt i de største byer og badebyområdet. Mange bulgarere taler russisk meget godt, men med en vis accent. Generelt er folk i mellem- og førpensionsalderen kendetegnet ved den bedste viden om russisk: den yngre generation studerede ikke russisk så massivt, og mange pensionister husker ikke ord og taler derfor ikke sig selv, men forstår for det meste russisk.
I Ungarn, Rumænien og endda Albanien, i årene med deres politiske nærhed til USSR, blev undersøgelsen af det russiske sprog udført.
Det russiske sprog begyndte at blive undervist i 1950'erne på skoler og universiteter i Albanien: det var lingua franca i landene i Warszawapagten , som omfattede Albanien [46] . Undervisningen blev udført indtil den sovjet-albanske splittelse i 1961, hvor Albanien trak sig ud af Warszawapagten og reelt afbrød forbindelserne med USSR. De fleste af repræsentanterne for den ældre generation, der studerede det russiske sprog, bruger det næsten aldrig i kommunikation med andre mennesker [47] . I øjeblikket undervises der i russisk på universitetet i Tirana (ca. 50 studerende årligt) og på en af de sekundære skoler i Tirana, såvel som på kurserne i Russkiy Mir Foundation [48] .
I Rumænien og Ungarn er niveauet af hans viden noget højere, men kendskab til dette sprog i dag[ hvornår? ] kan ikke kaldes massiv.
Af de 9 millioner mennesker, der bor i Israel , taler omkring en million russisk. De fleste af dem er repatrierede, der kom fra USSR og postsovjetiske lande efter 1989 [49] .
Talrige trykte publikationer blev udgivet på russisk i 1990'erne i Israel, men nu er en betydelig del af landets befolkning skiftet til elektroniske medier ( internet , kabel- og satellit- tv ). Som følge heraf har trykte medier, inklusive dem på russisk, mærkbart reduceret deres oplag.
To lokale tv-kanaler på russisk ( information og musik ) fungerer døgnet rundt. Den russisksprogede kanal " Israel Plus " sender med hebraiske undertekster, hvilket gør dets programmer tilgængelige for befolkningen, der ikke taler russisk. Derudover udsendes flere russiske tv-kanaler (" 1st ", " RTR-Planet ", " NTV-Mir "). Satellit-tv-selskaber "YES" og kabel-tv-selskaber "HOT" understøtter den russiske grænseflade (sammen med hebraisk , engelsk og arabisk ); flere dusin kanaler dubber deres programmer på russisk eller forsyner dem med russiske undertekster; en række radiostationer sender også på russisk.
Russisk undervises på nogle israelske skoler som andet fremmedsprog, og eleven kan vælge det som et af de fag, han skal tage de afsluttende eksamener i. Derudover er der et netværk af russisktalende skoler " Shuvu ", hvor undervisningen foregår på russisk.
Der er talrige israelske russisksprogede websteder og portaler.
Gesher Theatre ( Hebr. תאטרון גשר - "Broen") opnåede berømmelse i Israel og i mange lande , hvis forestillinger er både på russisk og på hebraisk . En af teatrets førende skuespillere er Leonid Kanevsky , kendt for sin rolle som major Tomin i den sovjetiske tv-serie Experts Are Investigating .
Procentdelen af russisktalende er især høj i Ashdod , Beersheba , Karmiel (mere end en tredjedel af indbyggerne), Haifa , Petah Tikva og nogle andre byer. Skilte i russiske og russiske boghandlere er almindelige.
Mange steder, såsom socialsikringstjenesten, sygekasser, banker, kan man få service på russisk. Pengeautomater har også i mange tilfælde en russisk grænseflade .
Der er flere sammenslutninger af russisktalende forfattere, der bor i Israel. Det skal bemærkes så kendte forfattere som Dina Rubina og Anatoly Aleksin .
Efter Sovjetunionens sammenbrud steg de kommercielle og industrielle forbindelser mellem Rusland og Tyrkiet betydeligt. Fra 1990'erne til i dag har Rusland været en af de vigtigste importører af let industri og fødevarer til dette land. Af disse grunde er interessen for det russiske sprog samtidig steget i Tyrkiet. Der er separate shoppingdistrikter i Istanbul , hovedsageligt Laleli , Beyazit , hvor det ikke er ualmindeligt at finde russisktalende arbejdere (inklusive dem fra det tidligere USSR) og inskriptioner på russisk. Aksaray -boligområdet , der ligger ved siden af Laleli, er også beboet af immigranter fra det tidligere USSR. Den anden grund til, at tyrkerne interesserer sig for det russiske sprog, er udvandringen af russisktalende kvinder (hovedsageligt fra Moldova), som søger deres lykke i udlandet og ofte gifter sig med tyrkere.
Russisk sprog i turismesektoren i TyrkietSiden begyndelsen af 1990'erne har turismen i Tyrkiet udviklet sig hovedsageligt på grund af det "åbnede" marked for turister fra Rusland og SNG- landene efter jerntæppets fald . Vestlige lande (primært Tyskland) har stort set udtømt deres turismepotentiale for længe siden. Med hensyn til deltagelse i sådanne feriebyer som Antalya , Alanya , Kemer , Bodrum , Marmaris , indtog russerne hurtigt andenpladsen efter tyskerne og overgik dem i 2008 i antallet af besøg i Tyrkiet. Dette faktum fik tyrkerne til at studere det russiske sprog for at undgå sprogbarrieren i servicesektoren og andre områder af økonomisk og kulturelt samarbejde mellem de to lande.
I øjeblikket studeres det russiske sprog ved University of Malaya i Kuala Lumpur (siden slutningen af 1960'erne, 50-70 studerende årligt) [50] , ved Putra Malaysia University i Serdang (siden 1997, 30-40 studerende årligt), ved Malaysian Institute of Aviation Technology ved University of Kuala Lumpur (siden 2005, 20-40 studerende årligt), Malaysian University of Sciences i Penang (siden 2007, ca. 50 studerende årligt). Derudover er der periodiske russiske sprogkurser for studerende, der rejser til Rusland for at studere på MARA University of Technology (siden 2005). På alle universiteter, med undtagelse af Malaysian University of Sciences, undervises undervisningen af russiske lærere [51] .
Som et internationalt sprog er tilstedeværelsen af russisk traditionelt vigtig i Republikken Mongoliet , i Kina (især i den nordlige, vestlige og nordøstlige del af landet) og i Republikken Afghanistan (især i nord) og i Tadsjikistan også som et sprog for interetnisk kommunikation.
I 2014 blev obligatoriske studier af det russiske sprog indført på alle skoler i Syrien [52] . Tidligere introducerede landets undervisningsminister det russiske sprog i alle skoler som et andet fremmedsprog: Ud over engelsk er valget fransk eller russisk. Efterspørgslen efter det russiske sprog i Syrien forklares af, at et stort antal unge efter endt uddannelse kommer ind på universiteterne i Rusland og SNG-landene.
En række russiske og internationale organisationer er engageret i at støtte det russiske sprog og den russiske kultur i verden. Den vigtigste initiativtager til en sådan aktivitet er den russiske stat, som udfører den gennem sine repræsentationskontorer og afdelinger.
Oprettelsen af det sovjetiske All-Union Society for Kulturelle Forbindelser med Udenlandske Lande (VOKS, 1925-1958) markerede begyndelsen på systematisk arbejde i denne retning . Fremme af det russiske sprog var en del af hans opgaver som en integreret del af "popularisering af kulturen for folkene i Sovjetunionen i udlandet, fremme udviklingen og styrkelsen af venskab og gensidig forståelse mellem folkene i USSR og andre lande." De samme opgaver blev løst af organisationerne - arvingerne til VOKS, hvis plads siden 2008 har været besat af Rossotrudnichestvo . For 2021 er Rossotrudnichestvo repræsenteret i 80 lande i verden: 73 russiske videnskabs- og kulturcentre i 62 lande og 24 repræsentanter som en del af ambassader i 21 lande [53] .
I 1967 blev International Association of Teachers of Russian Language and Literature (MAPRYAL) etableret i Paris - en international offentlig sammenslutning af lærere og andre specialister i det russiske sprog og litteratur [54] , nationale fagforeninger af russere, institutter for slaviske studier, afdelinger og afdelinger for det russiske sprog og litteratur [55] . MAPRYAL udgiver tidsskriftet "Russian Language Abroad" [56] , uddeler årligt A. S. Pushkin-medaljen "For store fortjenester i udbredelsen af det russiske sprog", afholder russisksprogede olympiader for skolebørn, samt regionale og tematiske konferencer [54] .
I 2015 godkendte Ruslands præsident konceptet om statsstøtte og fremme af det russiske sprog i udlandet, som definerer, at "de vigtigste enheder, der udfører aktiviteter for at støtte og fremme det russiske sprog i udlandet, er Ruslands udenrigsministerium , ministeriet for uddannelse og videnskab i Rusland , Ruslands kulturministerium , Rossotrudnichestvo, andre føderale udøvende myndigheder og udøvende myndigheder i de konstituerende enheder i Den Russiske Føderation". De vigtigste eksekutører af konceptet blev identificeret som "udenlandske virksomheder i det russiske udenrigsministerium og repræsentationskontorer for Rossotrudnichestvo, samt udenlandske repræsentationskontorer og korrespondentpunkter for de russiske massemedier." Ved at supplere deres aktiviteter, ifølge konceptet, centrerer og kontorer for at støtte studiet af det russiske sprog, skabt af Russkiy Mir Foundation [57] , en anden rygrad i offentlig organisation i infrastrukturen for popularisering af russisk kultur i udlandet. Dets filialer opererer over hele verden på basis af udenlandske uddannelsesorganisationer, kultur- og uddannelsescentre mv.
Midlerne til at fremme det russiske sprog omfatter først og fremmest programmer til undervisning i det russiske sprog og på russisk for udenlandske statsborgere, både i Rusland og i udlandet. For at gøre dette oprettes fælles programmer med russiske og udenlandske universiteter, russiske sprogkurser afholdes på russiske ambassader og filialer af Rossotrudnichestvo. Der er også talrige begivenheder på russisk og dedikeret til det russiske sprog, litteratur og kunst, såsom Dagen for det russiske sprog [57] .
Siden 2017 under protektion af regeringen i Den Russiske Føderation på grundlag af Statens Institut for det russiske sprog. A. S. Pushkin i Rusland og rundt om i verden er et partnerskabsnetværk af skoler og universiteter "Pushkin Institute" ved at blive oprettet, fokuseret på at gøre både russere, inklusive dem, der bor i diasporaer i udlandet, og udlændinge fortrolige med det russiske sprog og kultur [58] .
Tabel nr. 1. Prognose for 2006 af dynamikken i antallet af mennesker, der taler russisk i forskellige lande/regioner i verden i 2004-2025 (millioner af mennesker) [7] :
Lande/regioner i verden | 2004 | 2015 | 2025 |
---|---|---|---|
Rusland | 144,1 | 146,2 | 155,3 |
CIS og Baltikum | 100,0 | 60,0 | 30,0 |
Østeuropa og Balkan | 19,0 | 10,0 | 5,0 |
Vesteuropa | 7.9 | 5,0 | 3.0 |
Asien | 4.1 | 2.8 | 1.7 |
Mellemøsten og Nordafrika | 1.5 | 0,9 | 0,6 |
Afrika syd for Sahara | 0,1 | 0,1 | 0,1 |
latin Amerika | 1.2 | 0,7 | 0,4 |
USA, Canada, Australien og New Zealand | 4.1 | 2.5 | 1.3 |
i alt | 282,0 | 228,2 | 197,4 |
russisk sprog | |
---|---|
Regler | |
Ejendommeligheder | |
Brug | |
Brug i verden | |
Historie | |
|
russere | |
---|---|
Folklore | |
kultur | |
Liv og ritualer | |
Religion | |
selvbevidsthed | |
Politik | |
Data | |
Fulde navn |