The Week of the Last Judgment , eller Meat-Pass Week ( græsk Κυριακὴ τῆς Ἀπόκρεω , kirke - herlighed. Мѧсopꙋ́stnaѧ uger [1] ) [ .storeellerstoreMyasopust] 2 ugen for den fortabte søn og før ostemadsugen . Det græske navn "ἀπό-κρεω" er dannet af to dele: præfikset "ἀπό", der betyder fjernelse, adskillelse, færdiggørelse, afslutning og ordet "κρέας" - kød, det vil sige "Jeg adskiller kødet", "Jeg stopper kødet"; det slaviske ord er en oversættelse i betydningen fra græsk og betyder "jeg udelader kødet", det vil sige "jeg forlader kødet". Dette er den sidste dag før fasten, hvor ortodokse kristne spiser kød - en sammensværgelse for kød, vinterens kødspisers sidste dag .
Navnet "Den sidste doms uge" kommer af, at evangeliet om den sidste dom læses ved liturgien på denne dag :
Når Menneskesønnen kommer i sin herlighed, og alle de hellige engle med ham, da skal han sidde på sin herligheds trone, og alle folkeslag skal samles foran ham; og adskille den ene fra den anden, som en hyrde adskiller fårene fra bukkene; og han vil lægge fårene på sin højre hånd og bukkene på sin venstre hånd. Da vil Kongen sige til dem ved hans højre hånd: Kom, min Faders velsignede, arv det rige, som er beredt for jer fra verdens grundlæggelse; thi jeg var sulten, og I gav mig mad; Jeg var tørstig, og du gav mig at drikke; Jeg var en fremmed, og du tog imod Mig; var nøgen, og du klædte mig; Jeg var syg, og du besøgte Mig; Jeg sad i fængsel, og du kom til mig. Så vil de retfærdige svare ham: Herre! da vi så dig sulten og gav dig mad? eller tørstig og drikker? da vi så dig som en fremmed og modtog dig? eller nøgen og påklædt? hvornår så vi dig syg eller i fængsel og kom til dig? Og kongen vil svare dem: "Sandelig siger jeg jer, fordi I gjorde det mod en af de mindste af disse mine brødre, det gjorde I mod mig." Så vil han også sige til dem på venstre side: Gå bort fra mig, forbandede, ind i den evige ild, der er beredt for Djævelen og hans engle; thi jeg var sulten, og I gav mig ingen mad; Jeg var tørstig, og du gav mig ikke at drikke; Jeg var en fremmed, og de tog ikke imod mig; var nøgen, og de klædte mig ikke; syg og i fængsel og besøgte mig ikke. Så vil de også sige til ham som svar: Herre! hvornår så vi dig sulten eller tørstig eller fremmed eller nøgen eller syg eller i fængsel og tjente dig ikke? Så skal han svare dem: "Sandelig siger jeg jer, fordi I ikke gjorde det mod en af de mindste af disse, gjorde I det ikke mod mig." Og disse vil gå bort til evig straf, men de retfærdige til evigt liv ( Mt. 25:31-46 ).
I dagens gudstjeneste tilføjes Octoechos ' sædvanlige søndagssalmer bodsbønner fra Lenten Triodion , hvori den ortodokse kirke minder dem, der beder om Jesu Kristi andet komme til jorden med herlighed for at dømme de levende og de døde. Gud - Jesus Kristus , som er en retfærdig dommer, vil belønne hvert af folket efter deres fortjenester; og hvert af folket, der husker og forventer det andet komme, har brug for at have tid til at omvende sig og elske deres næste: fodre de sultne, give de tørstige at drikke, besøge de syge og fanger. Også på denne dag kan Menaion bruges , hvis Herrens møde finder sted , eller dens højtid /efterfest, eller skytsfest , eller vagt / polyeleos helgen . Gudstjenester for andre helgener fra denne dag bør overføres til fredag aften compline.
Så fortsætter nattevagten , som en almindelig søndagsvagt, med undtagelse af:
På græsk [5] | På kirkeslavisk (translitteration) [6] | russisk [7] | |
---|---|---|---|
Kontaktion tone 1 (Ἦχος α'): | Ὅταν ἔλθῃς ὁ Θεός, ἐπὶ γῆς μετὰ δόξης, καὶ τρέμωσι τὰ σύμπαντα, ποταμὸς δὲ τοῦ πυρὸς πρὸ τοῦ Βήματος ἕλκῃ, καὶ βίβλοι ἀνοίγωνται, καὶ τὰ κρυπτὰ δημοσιεύωνται, τότε ῥῦσαί με, ἐκ τοῦ πυρὸς τοῦ ἀσβέστου, καὶ ἀξίωσον, ἐκ δεξιῶν σου μὲ στῆναι, Κριτὰ δικαιότατε. | Når du kommer, Gud, til jorden med herlighed, og alt skælver: den flammende flod trækker for dommen, / bøgerne folder sig ud, og de hemmelige viser sig: / så fri mig fra den uudslukkelige ild, / og gør mig til højre din hånd, bliv den mest retfærdige dommer. | Når du kommer, o Gud, til jorden med herlighed / vil hele verden skælve; en flod af ild flyder foran dommens trone, bøger åbnes og mysterier afsløres. Så fri mig fra den uudslukkelige ild og gør mig værdig til at stå ved din højre, mest retfærdige Dommer. |
Den sidste søndag før Maslenitsa blev kaldt "Kødsøndag" [8] , i Voronezh-provinsen - "Kød zagovenie" [9] . Søndag sagde de: "I dag nippes shti (shchi) 12 gange, kød spises 12 gange" [10] .
I Vologda-landsbyerne gik de for at besøge slægtninge, naboer, venner og inviterede dem til at besøge Maslenitsa. Denne søndag ringede svigerfaderen til svigersønnen for at "æde vædderen op". "Jeg er på vej mod ost og smør," sagde de aftenen før Maslenitsa [11] .
I Ukraine blev der slagtet grise eller grise dagen før, og gelé blev kogt af svinelår i Myasnaya zagovenya, i forbindelse med hvilken dagen blev kaldt "Legging, Nozhkovy" ( ukrainsk: Nizhkove Puschannya, Nizhkovi ). ons "Grisemandag" blandt kroaterne ( kroatiske Prašći pundeljak ) er mandagen før fastelavn ( Myasopustom ) [12] .
I Kharkov-provinsen mente man, at manden den sidste nat i kødprisugen ikke skulle sove med sin kone, ellers ville ulvene æde alle deres smågrise [13] .
Kroater, bulgarere og makedonere på Meat Plot, som på den sidste dag i Myasopust , prikkede og spiste kylling, og med dets blod tegnede de kors på panden af børn, i forbindelse med hvilken Meat Plot blev kaldt dial. bulgarsk Kokoshcheni overskrifter, Kokoshkini overskrifter, Kokosh overskrifter , ring. lavet. Sæt Kokoshkini på . Kroaterne i Varosha sagde om denne skik, at "fastelavn skulle drysses med blod" ( kroatisk moraje se Poklade okrvit, da živat ne gini ) [14] .