Arcaicam Esperantom

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 8. december 2018; checks kræver 4 redigeringer .

Arcaicam Esperantom (" old-esperanto ") er et fiktivt sprog skabt i et forsøg på at rekonstruere det hypotetiske "gamle esperanto", som om det kunstige sprog esperanto var et naturligt sprog, der gennemgik sin egen udviklingsvej, undergår ændringer som grammatisk forenkling og retskrivningsreform , som det for eksempel skete med engelsk og de romanske sprog . Det blev skabt i 1969 af esperantisten Manuel Halvelik sammen med andre "dialekter" såsom slangen " Gavaro " og " Popido ", og et særligt sæt videnskabeligt ordforråd tæt på latino-græske rødder.

Idéen om det "gamle esperanto-sprog" blev også fremsat af den ungarske digter Kalman Kalochay , som i 1931 oversatte det første skrevne monument af det ungarske sprog , " Tomb Speech and Prayer " ( XII århundrede ), til et sprog, der er en mellemform mellem esperanto og vulgær latin .

Forskelle mellem Esperanto og Arcaicam Esperantom

Stavning

Digrafer :

Personlige stedord

Relative pronominer

(Bemærk: Ali- ("andet") er ikke et fuldgyldigt personligt pronomen på esperanto, men fungerer helt som sådan.)

Verbum

Infinitiv ender på -ir i stedet for -i : fari bliver til pharir . Hvis stammen ender på e eller i , er infinitivenden -ar : krii svarer til criar .

Verbet "gammelt esperanto" er konjugeret for personer og tal. Således kan pronomenet udelades uden nødvendighed.

Eksempel: Esperanto verbum esti ("at være"), nutid :

"gammelt esperanto" verbum estir ("at være"), nutid:

I andre tider, som i den betingede stemning, er verbet bøjet på samme måde: estams svarer til estims i fortid, estoms i fremtidig tid og estums i den betingede stemning.

Imperativstemningen i ental svarer til Esperanto ( estu ), i flertal tilføjes affikset -y : estuy .

Bøjning af navne

Navneordet på "gammelt esperanto" afvises i fire tilfælde versus to på esperanto.

sag Nominativ Akkusativ Dativ Genitiv
Nummer Den eneste ting flertal Den eneste ting flertal Den eneste ting flertal Den eneste ting flertal
Arcaicam Esperantom ~om ~oy ~på ~oyn ~od ~oyd ~es ~eys
Esperanto ~o ~oj ~på ~ojn al x~o al x~oj de~o de~oj

For eksempel er dom afvist som domom, domon, domod, kupler i ental og domoym, domoyn, domoyd, domeys i flertal.

Diverse

Eksempler på tekst

"Vor Fader"


Patrom nosam, cuyu estat i Chielom,
Estu sanctiguitam Tuam Nomom.
Wenu Tuam Regnom,
Plenumizzu Tuam Wolom,
Cuyel in Chielom, ityel anquez sobrez Terom.
Nosid donu hodiez Panon nosan cheyutagan,
Ed nosid pardonu nosayn Pecoyn,
Cuyel anquez nos ityuyd cuyuy contrez nos pecait pardonaims.
Ed nosin ned conducu in Tenton,
Sed nosin liberigu ex Malbonom.
Amen.

"Moderne" esperanto:
Patronia, kiu estas en Ĉielo,
Estu sanktigita Cia Nomo.
Venu Cia regno,
Plenumiĝu Cia volo
Kiel en Ĉielo, tiel ankaŭ sur Tero.
Al ni donu hodiaŭ panon nian ĉiutagan,
Kaj al ni pardonu niajn pekojn
Kiel ankaŭ ni tiujn, kiuj kontraŭ ni pekas, pardonas.
Kaj nin ne konduku en tenton
Sed nin liberigu el malbono.
Amen.

Romeus ed Yulieta

Sed stop: cuyam Lumom ityun Phenestron Traradiat? yemen orientering, Ed Yulieta memes Sunom estat! Lewizzu, belam Sunom, ed mortigu Enwian Lunon, cuyu trist palat, Char tu, Serwantom eshiam, yamen Plid belam ol eshi memes estas. Ned estu plus Eshiam Serwantom, se eshi tuin enwiat: Eshiam westalam Robom werdam Ed malsanetzam estat, ed solœ Pholuloy Wolontœ eghin portait. Eghin phorjetu. Yemen Damom miham; hej, yemen Amom miham! Se solœ ityon eshi stziut!

Links

Se også