Slovio

Slovio
Oprettet M. Guchko
skabelsesår 1999
Samlet antal talere 10-15 (2006) [1]
Kategori

Konstruerede sprog

Planlagte sprog Panslaviske sprog
Klassificering af struktur

Indoeuropæiske sprog

Slaviske sprog
Type brev latin , kyrillisk
Sprogkoder
GOST 7,75-97
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO/DIS 639-3
Konstruerede sprog

Slovio  er et kunstigt sprog , designet til at være forståeligt for talere af sprogene i den slaviske gruppe uden yderligere undersøgelse, og for at gøre det så nemt som muligt for ikke-slavisk talere at lære. Skaberen af ​​Slovio er slovakken Mark Guchko , han begyndte at arbejde på det i 1999 [2] [3] .

Da han skabte Slovio, brugte Mark Guchko den erfaring, han fik under skabelsen og udviklingen af ​​esperanto  - han anvendte en enkel, logisk, ikke-eksklusiv grammatik. Forskellen på Slovio og Esperanto er, at Esperanto blev skabt på basis af forskellige europæiske sprog, og Slovios ordforråd består af almindelige slaviske ord.

Projektet har været inaktivt siden 2011.

Skriver

Slovio har 26 lyde, hovedskriftsystemet er latin uden diakritiske tegn, som kan læses og skrives på enhver computer, men Slovio giver også mulighed for at skrive på kyrillisk .

Brug af kyrillisk til at skrive ord

latin Kyrillisk
-en -en
b b
c c
cx h
d d
e e
f f
g G
gx j
h x
jeg og
j th
k til
l l
m m
n n
o om
s P
r R
s Med
sx sh
t t
u
v i
wx sch
z h
zx og

Et særligt bogstav gx (j) er ikke påkrævet på russisk, men på andre slaviske sprog er en speciel lyd j til stede, og i de serbiske og makedonske kyrilliske alfabeter blev der endda tildelt et separat tegn for at betegne det. Lyden kan beskrives som "Ch", udtales ikke døvt, men højt.

At optage ord på kyrillisk forenkler i høj grad forståelsen af, hvad der er skrevet af uforberedte læsere i Rusland, Hviderusland, Ukraine, Bulgarien, Makedonien, Serbien og Montenegro, landene i det tidligere USSR. Men det skal huskes, at det kyrilliske alfabet ikke kun kan læses, men nogle gange kan de ikke engang vises korrekt i andre lande og dele af verden. Kyrilliske brugere vil være i stand til at læse, hvad der er skrevet på latin, dog med lidt besvær i starten. Latin er således en mere alsidig skrifttype. Og for brugere af det kyrilliske alfabet er det nemt at oprette (og allerede har oprettet) specielle programmer til translitteration.

Hvis du translittererer ordets tekst til kyrillisk som vist i tabellen, får du det såkaldte "YA-system". Det er noget mere almindeligt for kyrilliske forfattere at gå videre og erstatte "ya" og "yu" med "ya" og "yu" og dermed gå til "Ya-systemet". Forfatteren af ​​sproget, Mark Guchko, turde ikke godkende nogen af ​​disse systemer som det vigtigste, og overlod beslutningen til dem, der studerede ord blandt de østlige og sydlige slaver, mens han selv holder sig til brugen af ​​"YA-systemet ”. Under alle omstændigheder er forskellene mellem de to systemer mindre.

Optagelse af nogle ekstra lyde

For at skrive fremmede (for ord) ord kan du også bruge følgende latinske bogstaver og deres kombinationer:

Brug af digrafer cx/sx/zx/gx/wx

Den største fordel ved at bruge digraferne cx/sx/zx/gx/wx til at betegne lydene h/w/w/dj/sh er, at sådanne kombinationer næsten aldrig forekommer i naturlige sprog. Det følger heraf, at teksten skrevet ved hjælp af digrafer vil blive entydigt forstået af læseren, utvetydigt genkendt af computerprogrammer som en ordtekst, utvetydigt translittereret til andre alfabeter. Andre varianter af digraferne ch/sh/zh/dzh/shch (traditionel) eller cz/sz/zs/dzs/szcz (en af ​​stavemulighederne for interslovsk ) kan forstås tvetydigt, fordi kombinationer af disse bogstaver, selvom de er sjældne, kan betyde individuelle lyde c, x, s, z.

Ulempen ved denne metode til at overføre lyde h / w / w kaldes "uvant" af mange.

Grammatik af ordet

Ordforrådet bruger den mest forenklede grammatik . Der er ingen kasusdeklination (men der er en valgfri indikator for det direkte objekt -(u)f [4] , se nedenfor). Der er ingen grammatiske køn . Dette har til formål at lette og fremskynde sprogindlæring. På den anden side har Slovio hele seks former for participier [4] .

Ifølge D. Blankes klassifikation hører slovio til autonome a posteriori sprog. Denne tilgang giver mulighed for radikalt at forenkle grammatikken, men gør den samtidig mindre lig de eksisterende slaviske sprog [5] .

Bøjningen af ​​verber med undtagelse af fire ( es, mozx, hce og dolzx ) er helt regelmæssig [5] .

Slovio bevarer dog de grammatiske træk, der ligger i alle slaviske sprog, hvilket gør det vanskeligt for repræsentanter for andre sproggrupper at studere dem, for eksempel kategorien verbumsform og gerunder [6] .

Ordets sætningsstruktur

Ligesom de naturlige slaviske sprog giver Slovio mulighed for en fri rækkefølge af ord i en sætning . På trods af den forenklede grammatik formidler ordet altid nøjagtigt emnet og objektet i en sætning, både i direkte rækkefølge (subjekt- prædikat -objekt) og i omvendt rækkefølge (objekt-prædikat-subjekt).

Slovio definerer ofte subjekt-prædikat-objektet i sætninger mere præcist end for eksempel på russisk.

På russisk, i sætningen "Datter elsker mor" - hvem elsker hvem?

På russisk, i sætningen "Kikabidze lytter til Shevardnadze" - hvem lytter til hvem?

Med ord formidles betydningen af ​​sådanne sætninger utvetydigt.

Docx lubovit mama - datteren elsker sin mor.

Docxuf lubovit mama - mor elsker sin datter.

Kikabidze slusxat Sxevardnadze - [Vakhtang] Kikabidze lytter til [Eduard] Shevardnadze.

Kikabidzef slusxat Sxevardnadze - [Vakhtang] Kikabidze lytter til [Eduard] Shevardnadze.

Mand og kvinde i Slovio

Da der ikke er noget grammatisk køn i ordet, er der midler til at betegne dyrs og menneskers køn.

Kot - bare en kat eller en kat

Kotic - hankat

Kotica - hunkat

Flertal i ord

Flertal i et ord fås ved at tilføje -s til slutningen af ​​ordet. Dette er mere typisk for ikke-slaviske europæiske sprog. I praksis, når et ord ender på en konsonant, tilføjes -is til ordet , bruges i-lyden blot for at lette udtalen, men samtidig bringer den flertalslyden tættere på naturlige slaviske sprog. For eksempel, sammenligne i russisk kat - katte, i slovio

kot-kotis.

Sådan en noget unaturlig, syntetisk måde til flertalsdannelse er meget enklere end flertalsdannelse i naturlige slaviske sprog. For eksempel på russisk er flertallet dannet:

ved hjælp af -i: regn - regner ved hjælp af -s: georgiere - georgiere, år - år med -e: armensk - armenier med -a: glas - glas, årstal - år danner ikke på nogen måde: pels - pels

Eksempel

Bøn " Vor Fader "
latin Kyrillisk

Nasx otec ktor es vo nebo,
Sanktju es tvoi imen.
Din kralenie pridib.
Din gæst er ikke engang.
Darij mi dnes nasx denju hleb.
I uprostij mi nasx grehis takak mi uprostime tamktor grehitu protiv mi.
I ne vestij mi vo pokusenie, no spasij mi ot zlo.

Vor far, som er i himlen,
helligdom er dit navn.
Dit tyveri er kommet.
Din xtsenie bu på jorden såvel som på himlen.
Darius mi denyu vores denyu brød.
Og lad os forenkle vores synd, så vi vil forenkle synden mod mig.
Og led mig ikke til et forsøg, men frels mig fra det onde.

Version

Slovio blev konstant udviklet og suppleret. Samtidig skabte forfatteren nye versioner af sproget, der ligesom computerprogrammer fik tildelt numre. Så i de første versioner blev betoningsstedet i ordet ikke bestemt, mens det i senere versioner er fastlagt på næstsidste stavelse [5] . Version 1.1 udkom i 2001. Den seneste version dateret 24. oktober 2010 er 2.74u [7] . I 2010 stoppede Guchko med at udvikle sproget og holdt op med at svare på e-mails [2] .

Noter

  1. Steenbergen, 2016 , S. 22.
  2. 1 2 Alekhin, 2010 .
  3. Berger, 2004 , S. 20.
  4. 1 2 Berger, 2004 , S. 26.
  5. 1 2 3 Berger, 2004 , S. 22.
  6. Berger, 2009 , S. 310.
  7. Berger, 2013 , f. 5.

Se også

Litteratur

Links