Salme 44

Den 44. salme  er den 44. salme fra salmernes bog (den 45. i den masoretiske nummerering ). Kendt fra det latinske incipit " Eructavit cor meum".

Salmen beskriver ægteskabet mellem Israels konge, hans fremmede brud og tronen. Indgår i antallet af kongesalmer . Derudover tilskriver kristne denne tekst til de messianske salmer [2] , da billederne af den himmelske Brudgom - Kristus og Kristi brud - Kirken [1] tydeligt "fremtræder" i bryllupssangen .

Kontekst

Ifølge inskriptionen blev salmen skabt af Koras sønner . Indskriften indeholder også angivelsen: shoshanim [a] . Et andet ord fra stavningen, "undervisning" , skal ud fra konteksten forstås som "refleksion" [3] .

I indskriften præsenteres salmen også som en "kærlighedssang" (mulig oversættelse "bryllupssang" ) [3] . Dette er den eneste bryllupssang i hele Psalteren. Som kærlighedspoesi ligger 44. salme tæt på Salomons højsang , men denne sammenhæng er meget generel [1] . Som andre messianske salmer går denne tekst ud over den jordiske konges forherligelse og henvender sig til Messias , hvis herlighed er højere end nogen jordisk kongelig herlighed [4] .

Der er forskellige antagelser om omstændighederne ved fremkomsten og brugen af ​​den 44. salme: fra epithalamus for vielsen af ​​en bestemt konge ( Salomon , Akab eller en anden) til ritualet om den årlige kultbesættelse. Det gammeltestamentlige lærde Hans-Joachim Kraus afviste begge antagelser. Efter hans mening peger salmens ordforråd virkelig mod det kongelige bryllup. Men på den ene side modsiger et forsøg på at binde den til en bestemt karakter den genbrugelige karakter af brugen af ​​salmen. På den anden side undervurderes "profetisk udtalte udtryk for fuldkommenhed" , som "overgår enhver historisk beskrivelse af kongen" [5] .

Teologi

Vers 2-6. Glorificering af den kongelige brudgom

I vers 2 vidner salmisten om oprigtigheden ( "det strømmede ud af hjertet" ) i hans glæde, og at det poetiske værk blev skabt let, som om "i ét åndedrag" ( "som en stok fra en skribler" ) [ 6] [1] .

Ordene om glæde i vers 3-6 kan også referere til en jordisk konge ( David , Salomon eller en anden), men kan også opfattes som henvendt til en type Kristus: "Du er smukkere end menneskenes børn" , "nåden er strømmet ud af din mund" , "Gud velsigne dig for evigt . "

Deres skæbne – dominans i verden – opnåede kongerne ofte med militære midler. Salmisten, der priser kongen, tyer til militærbilleder. Men opfordringerne til at "binde sværdet" og "sætte sig på vognen" for at etablere "sandhed og sagtmodighed og retfærdighed" er ikke kun relevante for jordiske konger. Jesus Kristus er i nogle passager i Det Nye Testamente og især i Åbenbaringens bog repræsenteret af den guddommelige kriger - med et skarpt sværd, der kommer ud af hans mund; på en hvid hest; i tøj plettet med blod; og i spidsen for den himmelske hærskare ( Åb.  1:16 , Åb.  19:11-16 ). Og det er i det 19. kapitel i Åbenbaringens bog, at Kristi indtræden i ægteskabet beskrives, og en engels ord bliver overført: "Salige er de, der er kaldet til Lammets bryllupsnadver" ( Åb.  19:6 ). [6] [1] [4] .

Vers 7-10. Kongen i fuld herlighed

I vers 7 og 8 omtaler salmisten to gange direkte og utvetydigt til salmens helt som Gud [b] : "Din trone, Gud, for evigt" , "Jeg salvede dig, Gud, din Gud med glædens olie" ). En sådan appel er ikke uforståelig. Tværtimod er det godt forstået, men samtidig er det så uventet og falder så meget ud af den generelle sammenhæng, at der er blevet foreslået mange ændringer eller fortolkninger for at undgå at tillægge kongen guddommelig værdighed. Ifølge en fortolkning kunne ordet "elohim" betyde en dommer - på Moses ' tid kunne dommere kaldes sådan, som Guds repræsentanter på jorden (2 Mos.  21:6 ) [6] [4] .

Fra den konservative kristendoms synspunkt i denne tekst skal "Gud" forstås bogstaveligt som Gud åbenbaret i Jesu Kristi person - som Messias i Det Gamle Testamente og som Gud, der tilbeder Gud [4] . Sådan fortolker Hebræerbrevets forfatter denne salme i Det Nye Testamente.

Vers 11-16. Appel til bruden

Salmisten råder bruden til at glemme sit folk. Det er klart, at bruden er datter af en fremmed konge. Inter-dynastiske ægteskaber blev ofte udført i Mellemøsten til politiske formål. Men nu, uden at ophøre med at være en kongedatter, skal bruden helt hellige sig sin mand og smelte sammen i Guds folk. Efter at være blevet kongens hustru vil hun nyde ære og respekt blandt det jødiske folk, hun vil hæve sig over mange magtfulde mennesker i denne verden. Salmisten synger om hendes skønhed og klædningsrigdom, samtidig med at den understreger, at brudens indre skønhed overgår det ydre [7] [8] [1] .

Vers 17-18. Velsignelse af ægteskab

Salmisten siger, at velsignelsen af ​​dette ægteskab vil blive givet videre til kongens efterkommere, og nationerne i mange generationer vil give ære til Guds salvede. Hvis vi antager, at salmen oprindeligt var henvendt til Salomon og hans fremmede brud, så bør det erkendes, at begivenhederne gik ud over de historiske rammer – Salomons rige faldt fra hinanden [9] .

Et fuldkomment rige kan kun skabes af Gud, som "optræder" i den 44. salme i kongens træk og billede. Der er ingen tvivl om, at evangelisten Johannes forstod denne salme på denne måde , hvor han beskrev Lammets bryllup i Åb.  19:6-21 [10] [9] .

Salme 44 i jødedommen

Salme 44 bruges sjældent i jødedommens litteratur. I nogle værker forstås salmen ud fra et eskatologisk synspunkt som en indikation på den kommende konge. I Targum forstås denne salme som messiansk (vers 3 - "O Kong Messias, du er smukkere end menneskenes sønner" , vers 7 - "Din herligheds trone, O Herre" ) [11] .

Citat i det kristne Nye Testamente

Fragment af Ps.  44:7 , 8 er citeret i Hebræerbrevet 1 ( Hebr.  1:8 , 9 ). I dette kapitel diskuterer forfatteren af ​​brevet, baseret på en hel kæde af citater fra forskellige salmer, Kristi åbenlyse forskel og overlegenhed over englene .

Brevets forfatter forstod, i ånden fra andre jødiske fortolkere på sin tid, den 44. salme som messiansk og for ham kristologisk. Forfatteren forstod vers 7-8 i den 44. salme som en bogstavelig profeti om Sønnens endeløse regeringstid, som klart blev opfyldt i Kristus. Endelig taler henvisningen til "Gud din Gud" i citatet implicit om et treenighedssyn , der bekræfter Sønnens guddommelighed og skelner mellem ham og Faderen [12] .

Citatet fra Salme 45, der viser Sønnens position som den herliggjorte og regerende Herre, fører læseren til klimakset af hele rækken af ​​citater fra det gamle testamente: citatet i Hebr.  1:13 i Sl.  109:1 , almindeligvis forstået i den tidlige kirke som en ophøjelsessalme [13] .

Kommentarer

  1. "Shoshannim" ( gamle hebb . ששנים ‏‎) kan oversættes til "liljer" . Måske taler vi om et musikinstrument i form af liljer. En anden oversættelsesmulighed: "bryllupssang" , som kunne betyde et åbningsord eller en melodi af en salme [2] .
  2. Elohim ( gammel Heb. אֱלֹהִים ‏‎).

Noter

  1. 1 2 3 4 5 6 NZhB, 1998 .
  2. 1 2 Gelley, 1998 , Psalter.
  3. 1 2 Kharchlaa, 1993 , s. 434.
  4. 1 2 3 4 NBK, 2000 , s. 60.
  5. Kraus, 1993 , s. 453.
  6. 1 2 3 Harchlaa, 1993 , s. 435.
  7. Harchlaa, 1993 , s. 435-436.
  8. NBK, 2000 , s. 60-61.
  9. 1 2 Kharchlaa, 1993 , s. 436.
  10. NBK, 2000 , s. 61.
  11. VZN, 2013 , s. 362-363.
  12. VZN, 2013 , s. 364.
  13. VZN, 2013 , s. 360.

Litteratur