Kyiv glagolitiske foldere

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 6. april 2022; checks kræver 2 redigeringer .

Kiev glagolitiske foldere ( Kiev Missal ) er de ældste [1] af de gamle slaviske glagolitiske manuskripter , der er kommet ned til os . Det er ifølge den, at typiske stilarter af glagolitiske bogstaver normalt gives [1] .

Indeholder et uddrag fra den romerske rituals liturgi , der menes at være en oversættelse fra den latinske original. Skrevet med blæk på syv ark velforarbejdet pergament , der hovedsageligt stammer fra det 10. århundrede eller endda slutningen af ​​det 9. århundrede (kun den første side af et senere brev indeholder en anden tekst).

Oprindelsen er anerkendt som vestslavisk ( moravisk-tjekkisk ), hvilket er angivet ved en række sprogtræk (slavisk tilbedelse der var forbudt i midten af ​​det 11. århundrede ). Den tjekkiske lærde J. Vashitsa viste forholdet mellem " Lov om dømmekraft af mennesker " og "Nomocanon Methodius" med de ældste slaviske tekster af moravisk oprindelse - "Kiev-foldere", "Pannonian Life of Methodius", "Anonym Homilia af Klotsov Glagolitisk Samling" og " Freisingen Fragments " [2] .

Kiev-missalet bedst af alle monumenterne fra det 10.-11. århundrede formidler træk ved det boglige sprog, som siden 60'erne af det 9. århundrede blev organet for slavisk tilbedelse i Mähren [3] .

Historie og udgaver

Manuskriptet blev sandsynligvis opdaget af lederen af ​​den russiske kirkelige mission i Jerusalem, Archimandrite Antonin (Kapustin) under hans ophold i klostret St. Catherine på Sinai -bjerget i 1870 ; i 1872 donerede han foldere til Kiev Theological Academy , som han var uddannet. (Datoen "1869" angivet i "Old Church Slavonic Dictionary" redigeret af Zeitlin, Vecherka og Blagovoy, 1994, er forkert.) Nu er manuskriptet opbevaret i Ukraines Nationalbibliotek i Kiev, ciffer Da/P. 328 .

Teksten kom i videnskabelig cirkulation i 1874 , da I. I. Sreznevsky lavede en rapport om den på den 3. arkæologiske kongres i Kiev . Han ejer også første oplag (1875). Efterfølgende udgaver: I. V. Yagich , 1890; G. Mohlberg, 1928 (med latinsk tekst). Farve faksimileudgave: V. V. Nimchuk, Kiev Glagolitic Sheets , K .: Naukova Dumka, 1983 - et sæt på to bøger: en faksimile af manuskriptet (ikke særlig skarp og kontrasterende) og et studie, hvortil den kyrilliske translitteration af teksten er vedhæftet (hentet fra Weingart-læseren og Kurtz, 1949), parallel original latinsk tekst og ordbog.

I 1980'erne bestred Josip Ham ægtheden af ​​"arkene", tilskrev deres forfatterskab til den velkendte forfalsker Vaclav Ganka , men en optisk undersøgelse af dokumentet bekræftede dets ægthed.

Sprog

Sproget i monumentet er godt undersøgt. Et af de ældste slaviske fonetiske træk, der blev bevaret i de slaviske sprog indtil det 10. århundrede er optaget her: den korrekte brug af reducerede vokaler afspejles, som senere i nogle tilfælde forsvandt fra udtalen, i andre - faldt sammen med vokalerne o , e :

Alle andre skriftlige monumenter, der går tilbage til det 11.-12. århundrede, afspejler allerede forandringsperioden reduceret i de slaviske sprog og er derfor karakteriseret ved den forkerte brug af bogstaverne ъ og ь , det vil sige deres forvirring, udeladelse og udskiftning med bogstaverne o , e .

Monumentets sprog afspejlede også et fonetisk vestslavisk træk [1]  — з , ц i stedet for det gammelslaviske zhd , stk :

Noter

  1. 1 2 3 Khaburgaev G. A. Glagoliske monumenter // Gammelt slavisk sprog. — 2. oplag, revideret og forstørret. - M . : Uddannelse , 1986. - S. 32. - 288 s. — 60.000 eksemplarer.
  2. Maksimovich K. A. Det ældste monument for slavisk lov "The Law of Judgment by People": komposition, oversættelsesteknik, forfatterskabsproblem // Byzantinsk Vremya. T. 61 (86). 2002. S. 24-37.
  3. Bernstein S. B. Om en tjekkisk-moravisme i monumenterne i det gamle slaviske sprog // Uchenye zapiski Institut for slaviske studier ved Akademiet for Videnskaber i USSR, 1951, bind 3. S. 324.

Links