Kyrillisk bogstav I | |||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Yaya | |||||||||||||||||||||||
Billeder
|
|||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||
Egenskaber | |||||||||||||||||||||||
Navn |
I : kyrillisk stort ya i : kyrillisk lille bogstav ya |
||||||||||||||||||||||
Unicode |
Mig : U+042F Mig : U+044F |
||||||||||||||||||||||
HTML-kode |
I : eller I : ellerЯ Я я я |
||||||||||||||||||||||
UTF-16 |
i : 0x42F i : 0x44F |
||||||||||||||||||||||
URL-kode |
Mig : %D0%AF Mig : %D1%8F |
I , i (navn: i ) - bogstavet i de fleste slaviske kyrilliske alfabeter; 30. på bulgarsk , 32. på hviderussisk , 33. på russisk [1] og ukrainsk , sidst i alle fire (på ukrainsk siden 1990 , før det var der et blødt tegn i slutningen ); det blev udelukket fra serbisk i midten af det 19. århundrede , det blev ikke indført på makedonsk , efter model for det nye serbiske. Det bruges også i de fleste kyrilliske skrifter på ikke-slaviske sprog. I det kirkeslaviske alfabet kaldes det også "jeg", men det ser todelt ud: og da det kombinerer to forskellige gammelslaviske bogstaver, kendt under de betingede navne " yus small " og " A iotized ", hvor lydværdien faldt sammen i meget lang tid, og kun den formelle stavemåde forblev forskel (se nedenfor). I det kirkeslaviske alfabet betragtes dette dobbeltbogstav "I" normalt som det 34. i rækkefølgen (nogle gange adskilles de to stilarter dog ved at sætte Ꙗ ( IA ) umiddelbart før Ѧ ; og nogle gange er der indsat noget andet mellem dem, f.eks. af varianterne af bogstavet O eller Ѡ ), i st.-sl. Det kyrilliske alfabet Ѧ indtager 36. pladsen, og Ꙗ ( IA ) - 34.; i Glagolitic eksisterer kun Ѧ (det ser ud til , at det er på 35. pladsen). Det siges almindeligvis, at ingen af de nævnte tegn har en numerisk værdi, selvom det kyrilliske Ѧ nogle gange blev brugt til at repræsentere tallet 900, der ligner det arkaiske (ikke-klassiske græske alfabet ) antikke græske bogstav sampi (Ϡ) med det samme numerisk værdi. Formen af det moderne bogstav I , svarende til et spejlbillede af det latinske bogstav R , gengiver den kursive stil af bogstavet Ѧ , som spredte sig allerede i midten af det 16. århundrede (med en overfladisk omrids af dette bogstav, venstre ben forsvandt gradvist, og hele figuren drejede noget med uret, ligaturen Ꙗ ( IA ) så tæt på den nuværende håndskrevne og c med -formet hale ovenpå). I denne form blev det rettet med indførelsen af civil type i 1708 og har ikke ændret sig meget siden da.
I stødposition betyder:
I en ubetonet stilling falder det praktisk talt sammen med lydene repræsenteret af bogstaverne E og I (former som vil - vilje - vilje udtales næsten ens og adskiller sig kun på skrift), sjældnere Yo (i ubetonet stilling, muligt ved lån : shogunat ), og i daglig tale stille og Yu (oftest i udsagnsordsendelser og participiumssuffikser: lim - bræger , klæbende - blæser ).
Efter hvæsende w , sh , h , u , guttural g , k , x , og også efter q , bruges det ikke, med undtagelse af udenlandske navne og navne, for det meste kun opstået som følge af formel transskription ( Dzhyakovitsa , Mkrtchyan, Siauliai, Anykschyai; gyaur, Kyakhta, Pyhyäjärvi; huaqiao osv.).
Reglerne for det kirkeslaviske sprog i den russiske udgave kræver brug af omridset Ꙗ i begyndelsen af ord, og faktisk Ѧ - i midten og i slutningen, med følgende to undtagelser:
Kirkeslavisk stavemåde blev nogle gange brugt ved udskrivning af tekster på andre sprog - for eksempel russisk og serbisk; i dette tilfælde blev pronomenet for 1. person ꙗ҆̀ (som ikke findes i det egentlige kirkeslaviske sprog, det svarer til а҆́зъ ) som hovedregel overført af indskriften Ꙗ .
I modsætning til det russiske sprog er bogstavet Ѧ undertiden skrevet på kirkeslavisk efter hvæsning (selvom det i dette tilfælde læses på samme måde som bogstavet A ). De vigtigste tilfælde af dets brug i en sådan position er som følger:
Indtil det 17. århundrede (nogle gange senere) blev andre stavesystemer også brugt i Rusland: Især kunne Ꙗ placeres i begyndelsen af ord og efter vokaler og Ѧ efter konsonanter.
I det ukrainske sprog, i modsætning til russisk, er det ret almindeligt at have en blød kombination tsya : tsya (tsatsa), tsyatka (prik, plet, dråbe), tsyamkati (slurp), vulytsya ( gade) osv.
En forældet form for håndskrevet ukrainsk i , der ligner et sammensmeltet "ɛı" i bunden, er afledt af ligaturen Ꙗ .
Jeg er det sidste bogstav i det bulgarske alfabet . Den er lånt fra den russiske civile skrift og er grafisk (og set fra det russiske sprogs synspunkt - og fonetisk) arvingen til den lille yus Ѧ . Set fra det bulgarske sprogs synspunkt er denne bestemmelse forkert, fordi den fonetiske udvikling af den lille yus i det bulgarske sprog gav lyden [e]. I øjeblikket skrives I på bulgarsk i stedet for det historiske iotiseret "a" , i stedet for Ѣ i ord med en "yak"-udtale, såvel som i undtagelser med den fonetiske betydning [yъ] i nogle verbendelser, hvor den ioterede store yus (ѭ) historisk stod . Jeg har en fonetisk betydning [y] både i den korte og i den fulde konjugerede form af det hankønsnavn: lærere , lærere - [lærere], [lærere].
Det bruges ikke i det moderne makedonske alfabet. I stedet for bogstavet I bruges bogstavkombinationen ја .
Bogstavet Ya forsvandt fra det serbiske sprog i midten af det 19. århundrede. Bogstavet I blev erstattet af bogstavkombinationen ја . For eksempel: serber. Jabuka er et æble .
Det er det 42. og sidste bogstav i det kasakhiske kyrilliske alfabet . Betegner [ j a ], i det latinske alfabet er det erstattet af kombinationen İa ia .
Selvom Ya og Ѧ ikke er forskellige bogstaver, men kun historiske skrifttypevarianter af det samme tegn, er der et I - formet ikon i "gammelslavisk" stil (ofte i reklamer, på forsiden af bøger om gammel russisk historie og filologi, osv.) i stedet for den klassiske stil Ѧ , som blev vedtaget til sådanne tilfælde i det 19. århundrede .
En stiliseret stil blev dog nogle gange stødt på allerede før revolutionen, se for eksempel en statskreditnota på tre rubler af 1905-modellen .
Bogstavet Ya, der ligner et spejlbillede af det latinske bogstav R, sammen med And (svarende til refleksionen af N), for en taler af sprog med latinsk grafik er et af de mest slående elementer i det kyrilliske alfabet. I reklametekster, overskrifter, bannere osv., spiller om russiske emner, i latinske tekster, kan jeg erstatte R (se et eksempel fra avisen " The Sun "); dette er et eksempel på det såkaldte falske kyrilliske alfabet. På den anden side ser en omvendt R ud som I selv i de tilfælde, hvor det blot er en omvendt R uden en antydning af kyrillisk.
Indkodning | Tilmeld | Decimal kode |
hexadecimal kode |
Oktal kode |
binær kode |
---|---|---|---|---|---|
Unicode | store bogstaver | 1071 | 042F | 002057 | 00000100 00101111 |
Små bogstaver | 1103 | 044F | 002117 | 00000100 01001111 | |
ISO 8859-5 | store bogstaver | 207 | CF | 317 | 11001111 |
Små bogstaver | 239 | EF | 357 | 11101111 | |
KOI 8 | store bogstaver | 241 | F1 | 361 | 11110001 |
Små bogstaver | 209 | D1 | 321 | 11010001 | |
Windows 1251 | store bogstaver | 223 | D.F. | 337 | 11011111 |
Små bogstaver | 255 | FF | 377 | 11111111 |
I HTML kan det store bogstav I skrives som Я eller Я og lille i som я eller я. Semi-formelle stilarter: store bogstaver Ѧ som Ѧ eller Ѧ, små bogstaver ѧ som ѧ eller ѧ.
![]() |
|
---|
Kyrillisk | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Bogstaver i det russiske alfabet | |||||||||
Andre slaviske bogstaver | |||||||||
Udvidet kyrillisk |
| ||||||||
Arkaiske eller forældede bogstaver |
| ||||||||
Polygrafer |
| ||||||||
|
I, I | Afledninger af det kyrilliske bogstav|
---|---|