G

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 27. august 2022; verifikation kræver 1 redigering .
Kyrillisk bogstav Ґ
Ґґ
Billede


Ҍ h Ҏ ҏ G G Ғ ғ Ҕ
h Ҏ ҏ G G Ғ ғ Ҕ ҕ
Egenskaber
Navn Ґ :  kyrillisk stort bogstav ghe med optur
ґ :  kyrillisk lille bogstav ghe med optur
Unicode Ґ :  U+0490
ґ :  U+0491
HTML-kode Ґ ‎:  eller ґ ‎:  ellerҐ  Ґ
ґ  ґ
UTF-16 Ґ ‎: 0x490
ґ ‎: 0x491
URL-kode Ґ : %D2%90
ґ : %D2%91

Ґ , ґ  - det femte bogstav i det ukrainske alfabet. Betegner en plosiv lyd [ ɡ ], i modsætning til den frikative lyd [ ɦ ], som er angivet med bogstavet G. Det bruges også i varianter af Rusyn- alfabetet, i den klassiske stavning af det hviderussiske sprog (valgfrit i 2005-normaliseringen), i de kyrilliske varianter af romani- og urum-skriftet .

Historie

I den gamle vestrussiske skrift blev kombinationen kg normalt brugt til at angive den eksplosive lyd [ ɡ ] . Indskriften Ґ, lånt fra byzantinsk græsk kursiv (hvor det var en af ​​måderne at repræsentere det lille bogstav gamma (γ)), ​​findes allerede i slutningen af ​​det 16. - begyndelsen af ​​det 17. århundrede. Meletiy Smotrytsky bemærker i sin grammatik fra 1619, at "Ґ, Ф , Ѯ , Ѱ , Ѳ [kommer] fra græske konsonanter, græsk opdeling og nogle hebraiske og latinske ordsprog, essensen er lånt." Forskellen mellem Г og Ґ blev dog ikke inkluderet i den senere kirkeslaviske retskrivning .

I det 18. århundrede, da bogstavet Г på russisk kunne betegne to forskellige lyde ([ ɡ ] og [ ɣ ]), foreslog V. K. Trediakovsky at lade bogstavet Г (verbum) betegne lyden [ɣ] og indtaste bogstavet Ґ, som blev navngivet af "mål" (tilsyneladende fordi G altid havde en eksplosiv udtale i roden af ​​ordene "mål", "nøgen" osv.) [1] .

I den civile ukrainske presse dukkede bogstavet Ґ op i det 19. århundrede i Østrig-Ungarn (i de tidlige projekter af ukrainsk retskrivning konkurrerede det med inskriptionen kg og ideen om at låne det latinske bogstav G ), det er blevet brugt på det russiske imperiums og USSR 's område siden 1905 ; i 1933 blev det afskaffet ved den ukrainske retskrivningsreform, selvom det jævnligt blev brugt i sproglitteraturen som et fonetisk-fonemisk transskriptionstegn og blev aktivt brugt i pressen i den ukrainske diaspora. Gendannet i det ukrainske alfabet i 1990 .

På ukrainsk

Der er næsten ingen indfødte ukrainske gamle ord med bogstavet Ґ, kun onomatopoeia ( ґava  - krage) og lån ( аґrus  - stikkelsbær, fra italiensk  agrestо ; ґanok  - veranda, fra tysk  bande , osv.). Bogstavet bruges også til at formidle udenlandske egennavne med sprængstof [ɡ]: Gete , Heidegger ( Heidegger ), Winnipeg , osv., men ifølge den nuværende stavemåde er dette valgfrit, det vil sige, at G kan bruges i stedet for det. i sådanne tilfælde (se nedenfor) ).

I sovjettiden blev bogstavet Ґ anset for overflødigt. Det er for eksempel blevet hævdet, at den officielle ukrainske stavemåde som revideret i 1928-1933. (den såkaldte Kharkiv stavemåde eller Skrypnikovka) "var nøjagtig og udtømmende med hensyn til forskellige staveproblemer, men den skabte uberettigede vanskeligheder og indførte regler, der var usædvanlige for det ukrainske sprog. Sådanne punkter i denne stavemåde som indførelsen af ​​bogstavet Ґ i optagelsen af ​​fremmede ord for at formidle fremmedsproget G (stavemiddel , Hegel til at formidle agent , Hegel , osv.) ... - alt dette var usædvanligt for de brede masser af det ukrainske folk, gjorde det vanskeligt at assimilere ukrainsk stavning og dømte det ukrainske folk til analfabetisme, til at skrive med fejl”(O.P. Bezpalko et al., Historical Grammar of Ukrainian Movie , K .: Radyanska School, 1962, s. 67, i oversættelse). Samtidig blev den tilsvarende lyd bevaret i den normative udtale af flere ord, selv efter annulleringen af ​​bogstavet (dvs. ganok , gulya , etc., skulle udtales som ґanok , gulya , etc.), og pga. den semantiske rolle i parrene ґніт 'wick' - gnіt 'press, undertrykkelse' og ґrati 'gitter' - grati 'play' /ґ/ blev også skelnet som et separat fonem (desuden blev dette symbol brugt til det i fonetisk og fonemisk transskription).

Brevet blev gendannet ved den "ukrainske stavemåde" i 1990, og udgaven af ​​1993 regulerede dets brug.

I dag bruges brevet på trods af dets officielle status inkonsekvent. Dette skyldes det faktum, at for det første i anden halvdel af det XX århundrede. den tilsvarende lyd er delvist faldet ud af brug i sproget i det centrale Ukraine og er næsten fuldstændig forsvundet i de østlige egne. For det andet var brugen af ​​bogstavet Ґ på tryk i nogen tid næsten ikke understøttet teknisk (de fleste computerskrifttyper indeholdt det kun som et ekstra tegn eller indeholdt det slet ikke; bogstavet var fraværende i tastaturlayoutet og i en række kodninger).

Det officielle navn på bogstavet er "ґе", det populære navn er "ґе з гачком".

Moderne brug

I henhold til de officielle regler [2] :

§ 6. Bogstav Ґ

Bogstavet ґ formidler en bageste lingual stopkonsonant på skrift:

  1. Med ukrainske ord, såvel som i langlånte og ukrainiserede Aґrus, ґAva, ґAzda, ґanja, ґAnok, ґatunok, ґvalt, ґe, ґelґtati, ґere, ґ ґhere, ґeretiґ, ґhere , ґereti , SU ґRATH ( noun ), ґrechny, ґrinjoli, ґrunt, ґujik, ґulya, ґuralnya, giґuun, dzijah, dziyati , : aґrusovy, ґazduvati, ґvaltuvati, ґерґіт, ґrача́стиi, ґрґіт, ґраґћѣї, ґruntoviy, ґruntuvati (sya), ґudzikovy, ґulka, proґа́viti , osv. og i afledte af dem, samt i efternavnene Ґalґan og lignende
  2. I navnene - Ukraines toponymer: ґorґaign (bjergarrangement), ґoronda, uhlya (landsbyer i Transcarpathia), i ukrainske efternavne: ґalaґan, ґynik, ґerzanich, ґerdan, ґi, ґe, , Lomagaґe, , Lomagaґan .

§ 122. Lyde [g], [h]

  1. Lyden [g] og lyde tæt på den, angivet med bogstavet g på skrift, formidles normalt af bogstavet g: avantgarde, agitation, aggressor, blogger, vagt, general, glamour, grafik, grog, embargo, marketing , migration; lingvistik, negativ, surfing, synagoge, Vakhtang, Garsiya, Gainetdin, Erdogan, Guinea, Golfstrømmen, Grønland, Georgien, Goethe, Georg, Guramishvili, Luxembourg, Mohammed, Volkswagen, Chicago .
  2. Med bogstavet ґ formidler vi lyden [g] i langlånte almindelige navne, såsom ґanok, ґatunok, ґvalt, ґrati, ґrunt osv. (Se § 6) og i afledte af dem: gankovy, gratchastiy, gruntovny osv.
  3. I efternavne og navne på personer tillades lyden [g] at blive transmitteret på to måder: ved at tilpasse sig lydsystemet i det ukrainske sprog - med bogstavet g ( Vergіlіy, Garsіya, Hegel, Georg, Goethe, Gregoire, Gulliver ) og ved efterligning af et fremmedsprog [g] - med bogstavet ґ ( Vergіlіy, Ґarsіya, Gegel, Georg, Gete, Ґreguar, Kulliver osv.).
  4. Lyden [h] formidles hovedsageligt af bogstavet g: håndbold, herbarium, gіndі, hypotese, horisont, gospіs, hospital, humus; Harvard, Helsinki, Hindustan, Hannibal, Heine, Horace, Lufthansa . Ifølge traditionen, i separate ord lånt fra europæiske og nogle østlige sprog [h], og fonetisk tæt på det, formidler vi bogstaverne x: hobi, hockey, hol, holding, brahman, jihad, mujahid, khanum, harakiri, hijab, shahid, Allah, Ahmed, Mohammed, Sukhrob, Hakim, Hammurabi osv.

Også bogstavet Ґ, ґ translittereres til det latinske alfabet som G, g , og bogstavet Г, г er translittereret som H, h . ( X, x som digraf K h k h )

På hviderussisk

Bogstavet Ґ sammen med Г bruges i den såkaldte " tarashkevitsa " - den klassiske stavning af det hviderussiske sprog.

Et forsøg på at skelne transmissionen af ​​lyde [ ɣ ] og [ ɡ ] på skrift ved at bruge det særlige bogstav Ґ , ґ sammen med bogstavet Г , г , fandt også sted i det gamle hviderussiske sprogs historie [3] [4] .

I udgivelsen af ​​A. Yelsky i 1895 blev der indført et nyt tegn for frikativ [ ɣ ], karakteristisk for det hviderussiske sprog, i modsætning til det russiske sprængstof [ ɡ ]. Det nye bogstav g̑ adskilte sig fra bogstavet Г, г ved tilstedeværelsen af ​​et overskrift i form af en nedbøjet parentes. I udgivelsen af ​​A.K. Serzhputovskys folklore og etnografiske arbejde i 1911, til samme formål, blev tegnet Ґ, ґ med en vandret linje bøjet opad foreslået. Det samme tegn blev brugt i alfabetet fra Y. Kupalas forsamling i 1908 og blev en del af alfabetet godkendt af den første normative grammatik i det hviderussiske sprog B. A. Tarashkevich, kun med et andet formål - at formidle en stemt bagsproglig plosiv [ ɡ ]. Men i 1933 blev bogstavet Ґ, ґ udelukket fra det hviderussiske alfabet såvel som fra det ukrainske.

Tarashkevytsya

§ 61. G Ved lån af udenlandske navne kan [ ɡ ] overføres gennem bogstavet ґ ("ґе"): Aґra , Aґyust , Angola , Argentyna , Arlіnґtan , Aўґust , Аўґsburґ , Bікґі , Bікґі , Bґґі , Bікґґі , Bікґґі , Bґґ ґі , ґор Юґо , Вюртэмбэрґ , Гааґа , Гайдэльбэрґ , Ґай , Ґас , Ґаза , Ґабрыеля , Ґалац , Ґалюа , Ґамбія , Ґаўс , Ґасконь , Ґарыбальдзі , Ґалґота , Ґаяна , Ґейл , Ґелера , Ґервяты , Ґент , Ґёбэльс , Ґётэ , Ґгаты , Ґібральтар , Ґіём , Ґітлін , Ґотлянд , Ґоццы , Ґоя , Ґэлап , Ґэртын , Ґэры , Ґрандэ , Ґрэнобль , Ґрэнляндыя , Ґрэйвэз , Ґлазґа , Ґудўін , Ґянджа , Ірвінґ , Кіплінґ , Кройцбэрґ , Лэнґлі , Лонґ- Айлэнд , Люксэмбурґ , Майнінґен , Мэґі , Ніяґара , Пітаґор , Pittsburgh , Pedyntan , Rolіng Stones , Rugen , Redynґ , Regensburg , Turynґіya , Tynіs Myаґі , Sіґіtas Ґyada , Siyґ , Foґel , Kheneral - Belґrana , Uґanda5 ]

I det litterære hviderussiske sprog udtales lyden [ ɡ ] (og dens bløde ækvivalent [ ɡ ʲ ]) i hviderussiske lydkombinationer [ ɡ ], [ d͡z̞ ɡ ], [ d͡ʐ ɡ ]: anek ( ґ ) prik, vak ( ґ ) hall, pak ( ґ )gaўz, i [z ґ ] ry , ma [z ґ ' ] i , ro [z ґ ' ] i , abra [z ґ ] ly , bra [z ґ ] ats , jeg er grædende [z ґ ] ats , ve [dz ґ ]ats , [j ґ ]ats, ek ( ґ ) zamen, ek ( ґ ) sgumatsyya og i en række lånte ord: [ ґ ] anak , [ ґ ] arset , [ ґ ] valt , [ ґ ] zyms , [ ґ ] onta , [ ґ ] uzіk , en [ ґ ] hvile , [ ґ ' ] er [ ґ ' ] etats , tsu [ ґ ] li , søm [ ґ ' ] er og andre . Dette gav anledning til restaureringen i det 20. århundrede af brugen af ​​bogstavet "ґ", som blev brugt i det gamle hviderussiske sprog .

I navne med en ikke-slavisk leksikalsk stamme udtales sprængstoffet [ ɡ ] traditionelt på hviderussisk som en frikativ [ ɣ ]; bevarelsen af ​​[ ɡ ] i udtalen kvalificeres dog ikke som en krænkelse af ortopiske normer: [ G ] arybaldzi og [ Ґ ] arybaldzi , [ Г ] renland og [ Ґ ] renland , [ Г ' ] ёte og [ Ґ ' ] ёte , [ Г ' ]іbraltar og [ Ґ' ]іbraltar.

Se også

Noter

  1. Panov M.V. Historien om russisk litterær udtale i det 18.-20. århundrede .. - Ed. 2., stereotypisk. - M. : Redaktionel URSS, 2002. - S. 368. - 456 s. — ISBN 5-354-00042-4 .
  2. Ukrainsk stavemåde 2019  (ukr.) . Hentet: 1. juni 2010.
  3. Zhuraўskі A.I. Historien om det hviderussiske litterære sprog. T. 1. - Mn., 1967.
  4. Hviderussisk sprog: læser: Vuchebny dapamozhnik
  5. HVIDERUSLAND KLYASYCHNY PRAVAPIS

Links