Negro (fra spansk neger "sort (farve)", forældet russisk arap ← arabere , indtil begyndelsen af det 20. århundrede maur ) - på russisk hovednavnet for folk af den negroide race . Derudover kaldes sorte i Rusland og SNG -landene også især mørkhudede mulatter , selvom der i regioner, hvor den sorte befolkning er tæt befolket (for eksempel i Latinamerika og Sydafrika ), skelnes der klart mellem dem.
Ord med lignende lyd optræder i europæiske sprog i det 17. århundrede i forbindelse med kolonialismen . Spansk var distributionskilden . negro ("sort"), som igen går tilbage til lat. niger , Sen lat. negrus , negra ("mørk", "sort") og græsk. Νέγρος ; Snart dukker ordet neger op på det russiske sprog. Med fremkomsten af europæisk imperialisme , kolonialisme , kolonialmentalitet og pseudovidenskabelig racisme i det 19. århundrede, blev ordet udbredt både i daglig tale og blandt videnskabsmænd. Efter afslutningen på kolonialismens politik i anden halvdel af det 20. århundrede er den officielle brug af ord, der stammer fra den spanske neger på en række af verdens sprog, stærkt faldet og breder sig nu hovedsageligt til vulgær tale (for eksempel, siden 1970'erne i USA er ordet neger praktisk talt blevet erstattet af ordet sort . , som betyder "sort"; i Frankrig er ordet adopteret fransk afrikansk - "afrikansk".). Англоязычное просторечное слово (считающееся грубо оскорбительным в устах белых, но шутливо или иронично употребляемое самими чёрными) nigger, nigga восходит к Negro .
I det førrevolutionære Rusland, i det 17.-18. århundrede, i forhold til sorte mennesker fra Afrika , blev ordet arap brugt , hvoraf den mest berømte var arap af Peter den Store , oldefar til Alexander Sergeevich Pushkin .
Situationen i det moderne Rusland adskiller sig markant fra ovenstående. Negroide mennesker i Rusland og USSR har altid været (og forbliver stort set) eksotiske, og selv ankomsten af et betydeligt antal afrikanske studerende til landet i anden halvdel af det 20. århundrede og udseendet af mulattbørn i nogle af dem gjorde det . ikke ændre meget på situationen. Ordet "neger" er stadig det mest almindelige . .
Ifølge definitionen af Den Store Russiske Encyklopædi , definerer det russiske ord "neger" kun repræsentanter for negeracen , og ikke negroide som helhed [1] [2] .
Заимствованное из английского языка слово «ниггер» ( nigger ) употребляется в его оригинальном значении — каимствованное употребляется в его оригинальном значении — каимствованное в его оригинальном значении — каимствованное Det antropologiske udtryk "Negritos" bruges som en legende, og ordet "sorthåret" eller "sort" bruges som stødende. Ordet "negro" på det russiske sprog er ikke en fornærmelse, men betyder kun at tilhøre den negroide race og er en politisk korrekt .
I USA har vilkårene for den sorte befolkning udviklet sig som følger: Negro "Negro", Darkie "mørk", Farvet "farvet" , sort "sort", afroamerikansk " afrikansk amerikaner ". Et karakteristisk træk ved amerikansk terminologi er den gradvise forsvinden af termer lånt fra spansk for at betegne personer af blandet oprindelse ( mulatter , quadroons osv.), som blev brugt i det 19. århundrede . Ordet "negro" kan bruges som en historicisme og bruges stadig i en række organisationsnavne (United Negro College Fund). Слова « нигга » (nigga), « нигGER » (nigger) og другие продолжают употреблять внутри афроамериканской среды . Hvide amerikanere , især i den sydlige del af landet, bruger også disse udtryk i vid udstrækning i hverdagen; dog opfattes en sådan behandling som stødende af den sorte befolkning . К примеру, детективный роман английской писательницы Агаты Кристи « Десять негритят » ( англ. Ten Little Niggers ), написанный в 1939 году , из-за недостаточной политкорректности был переименован в «Десять маленьких индейцев» ( англ. Ten Little Indians ), затем, когда allerede dette navn holdt op med at tilfredsstille, - i "Ti små soldater" ( Eng. Ti små soldater ). Nu udkommer bogen under titlen And Then There Were None [3 ] .
I russisktalende tekster inden for antropologi, race, i tekster fra specialister i Latinamerika, og især i teksterne om slaveriets historie , har ordet "negro" altid været neutralt. På spansk bruges ordet "negro" også i betydningen "ven" osv. ( Argentina , Chile , Uruguay ), men i Den Dominikanske Republik , hvor en betydelig del af befolkningen er af afrikansk afstamning, er ordet " negro" har en negativ konnotation på grund af den tidligere besættelse af dette land af de sorte tropper i Haiti . Derfor bruges på spansk ordet "prieto" osv.
BrasilienPå det portugisiske sprog i Brasilien bruges begreberne port. preto "preto" og portvin. Negro "neger". Indtil for nylig blev det mere almindelige ord "preto" (sort farve) brugt overalt, inklusive den sidste folketælling i landet.
I de romansktalende lande i Middelhavsområdet, som historisk set har tætte kontakter med nordafrikanske lande med arabiske, berber- og negerbefolkninger, bruges udtrykket "negroafrikanere" nu ofte i officielle dokumenter (spansk [4] , portugisisk, Italiensk [5] negroafricano , på portugisisk er der også adjektivet negro-africano [6] ), hvilket gør det muligt at udskille negerelementet fra den blandede befolkning i afrikanske lande.
Litterært fransk bruger også i vid udstrækning navneord og adjektivet négro-africain med en neutral konnotation [7] [8] , mens nègre er konnoteret tvetydigt, afhængigt af konteksten: fra neutral til en antydning af stolthed inden for negritude eller tilhørsforhold til sort frankofon kultur [ 9] .
Siden det 19. århundrede har det metaforiske udtryk " litterære sorte " ( fransk nègres littéraires ) spredt sig fra det franske sprog, hvilket betyder de virkelige forfattere til et litterært værk, der udkommer under navnet på en anden person (en nominel forfatter hyrer "litterære sorte" som skriver for ham, og deres forfatterskab holdes hemmeligt).
En af de mest berømte forfattere, der brugte værket af "litterære sorte" er Alexandre Dumas-far , som udgav mere end tre hundrede romaner i sit liv (se nogle detaljer i "Three Dumas" af Andre Maurois ).
Tilsvarende kaldes videnskabsmænd, der udgiver værker under andres navne, nogle gange "videnskabelige sorte".
På russisk er der et udtryk "arbejde som en neger" i betydningen "arbejde hårdt og hårdt." I denne forstand kan "negre" kaldes mennesker, der udfører ethvert arbejde med ekstrem flid, op til skade på deres eget helbred.
"Negre" (forkortelse for ordet "ikke-borger") kaldes undertiden indbyggere i Letland og (mindre ofte) Estland , der har status som ikke-borger [10] . (Se statsløse mennesker )
Racemæssige , etniske , religiøse , regionale og sociale kaldenavne | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
tidligere USSR | |||||||||
Resten af verden |
| ||||||||
se også Peyorativ Etnostereotype etnofolisme |