Udelnitsa

Suveræn, kudelnitsa
Mytologi Russisk mytologi i omgivelserne ved Lake Onega
terræn skov, mark, hus
Etage feminin
Funktioner brødsprit ; en ånd, der skader gravide kvinder; skræmmende karakter

Udelnitsa [1] , kolonihave [2] , udilina [3] , kudelnitsa , røgelseskar [4]  - i russisk mytologi om Onegasøens omgivelser en ånd forbundet med marken, skoven, vandløbene og vejkrydset. Han var repræsenteret enten i form af en sort behåret kvinde eller i form af en magpie. På baggrund af nogle få materialer kan det vurderes, at denne mytologiske karakter vogtede marken og samtidig skadede gravide kvinder og børn . Forskere forsøger at ophøje karakteren til vegetationens og frugtbarhedens guddomme eller til skæbnens guddomme .

Forskningshistorie

Oplysninger om denne mytologiske karakter er meget sparsomme [1] . I 1874 udgav etnografen og folkloristen E. V. Barsov en note "Nordlige legender om lemboys og feudale kvinder" [5] baseret på de dæmonologiske materialer, han indsamlede fra Zaonezhye (dengang Petrozavodsk-distriktet i Olonets-provinsen ), hvori han gav nogle detaljer om denne karakter. I 1915 nævner digteren N. A. Klyuev , der blev født i Obonezhie , "moder rug Udilena " i sit digt " Konversationsmelodi ". I 1976 opdagede en ekspedition fra Leningrad Universitet også i Zaonezhye (nu Medvezhyegorsk-distriktet i Republikken Karelen ) ideer om konfødererede/troldmænd, der dog allerede var degraderet til minder om børns intimidering og praktisk talt blottet for detaljer. Også i anden halvdel af det 20. århundrede blev der lavet optegnelser i Obonezhie og i den vestlige del af Vologda-regionen [3] . På trods af materialets fattigdom forsøger forskere at rekonstruere karakterens betydning og funktioner .

I skove og marker

I Olonets-provinsen blev det sagt, at kolonihave-kvinden dukker op i nærheden af ​​skovvandløb [1] , troldkvinden går i skovene [4] . På vej fra landsbyen Kosmozero over bjerget til Foima-bugten i Zaonezhie var der en strøm kaldet Bukin-tærskel, hvorfra, angiveligt, "fra oldtiden kom kolonihaver ud og viste sig på rosstanserne : deres hår er langt, løse ... og de [kolonierne] er sorte. Så snart der blev sat kors på rosstanserne, forsvandt de” [5] .

Man mente også, at krydderi og kudelnitsa kunne mødes i en modningsmark [1] [4] , ofte rug . Fortrylleren beskytter ham [4] . "Moder rug Udelina, Gud velsigne!" - sagde de i begyndelsen af ​​høsten i Cherepovets-distriktet i Vologda-regionen [2] [6] . Digteren N. A. Klyuev , der blev født i Vytegorsky-distriktet i Olonetsk-provinsen (nu Vytegorsky-distriktet i Vologda-regionen) i sit digt " Samtalemelodi. Et godt skrevet vers " skrev i 1915 [3] :

De tror på Gud Luther ,
De lægger ikke et kors på sig selv , De regerer ikke Den
Store Hvile, De ror ikke en kost på syv dage, De bader ikke i et dampbad, De gør ikke vask den urene ånd af, Efter at de ikke kalder Udilyona : "Moder rug Udilyona, Kam strået - guldhår, Smag til med mos, melasse øre ... " [7]






De nordlige vepsianere i landsbyen Uritskoye , Podporozhsky-distriktet , Leningrad-regionen , i begyndelsen af ​​det 20. århundrede, på Petrov-dagen , den 29. juni  (12. juli) , udførte følgende ceremoni: hele familien gik ud i rugmarken og tog en skål hytteost med dem , og siddende på strimlen spiste man lidt, og resten blev spredt med skeer over skulderen på marken. Vepsianerne sagde samtidig: "Utli-katli! Gå og spis hytteost! ( Veps. "Utli-katli! Tule sästoď sömha!" ), men i en blandet vepsisk-russisk familie sagde de i stedet på russisk: "Alarm-censer! Gå og spis noget ost! [otte]

Heksen hjemsøger børnene [4] , kan fange dem med gummitang [2] . Troldkvinden og tjenestepigen "smed" gutterne, for at de ikke skulle gå alene ind i skoven og rugmarken [4] [1] . Troldkvinden var også ved skel , hvilket minder om skel og mark [9] : “Der er en troldmand på marken. Du river græsset langs dine grænser, og hvor lille du går ind i en andens, vil du gribe det med flåter ” [4] . Udelnitsa kan ligesom kikimora kidnappe et barn, hvis det ikke er bælte [10] . Man mente, at rampelyset var særligt farligt om natten [1] , samt et minut ved middagstid og ved solnedgang [5] .

Skader på gravide

Ifølge Zaonezhye's overbevisning frembringer de kvindelige feudalister "et blodåre-rystende slag eller et indfødt: de slår og knækker en person tilfældigt. For at redde den, der er besat af denne sygdom, sætter de ham på tre halmkors - og han sover på dem i seks uger - og de opfordrer Profeten Elias til at komme til undsætning, på en "sort sky [ sic ] og på en brændende vogn, og ville trække sin bue, og jeg ville have sænket en rødglødende pil og ville have dræbt fjenden og ville have renset slaven fra de åre-rystende slag . Tilsyneladende taler vi om barselsfeber [11] .

De troede også, at hvis en gravid kvinde "sover på ryggen, vidt åben, er der ikke noget bælte, men der kommer en kniv på bordet, pigen tager barnet ud med det. Det er derfor, de føder freaks, ellers vil en kvinde pådrage sig, og hendes mave vil være tom. For eksempel er følgende historie optaget: I landsbyen Tolvuya i Zaonezhye, "tilbragte en mand natten under en båd. En magpie fløj ind, kildede, og en anden kildede. Den ene til den anden og siger: "Hvor har du været?" - "Jeg var i Lopskoye omkring Onego-til Donilov." - "Hvad gjorde du?" - "Det gjorde jeg - jeg tog barnet ud og satte golik [5] [en kost uden blade [12] [13] : 494 ] på plads. Hvad gjorde du?” Manden hostede. De ankom. Manden svor en ed på ikke at fortælle det. De blev senere set” [5] .

Etymologi og analyse af karakteren

Ifølge O. A. Cherepanova og andre kommer Olonets-ordet udelnitsa fra det dialektale Onega - verbum udit 'synge, modne, hælde (om korn)' og fra det dialektale navneord udenie 'middag', 'varm tid', 'middagshvil' [ 3 ] [11] [14] . Østersen / kudelnitsaen ligner middag eller rug, der optræder i rugmarker, på grænserne, farlig for børn [ 3 ] [4] [11]  - ifølge Cherepanova og andre kan dette være den samme mytologiske karakter [3] [4] [15] . Hun mener, at kvinden, sammen med andre moderne ånder i russisk mytologi, går tilbage "til en enkelt arketype - den ældgamle guddom af vegetation og frugtbarhed , forbundet med solen og vandet, med børn og barsel", men et træk hersker nu i hendes billede - skade på børn [3] . Hvis ordet udelnitsa er primært, så er "ordene kudelnitsa og røgelseskar  sene transformationer af navnet, der opstod som et resultat af dæmpningen af ​​tidligere etymologiske forbindelser og etableringen af ​​nye sammenhænge" med rødderne kud- ( magiker [3] ' troldmand' og kudel 'linnedgarn' [4] ) og kad- ( røgelse 'at ryge, brænde røgelse') [3] .

Men som M. N. Vlasova bemærker , er tildelingen ifølge overbevisningerne i Olonets-provinsen fra det 19. århundrede ikke længere forbundet med en middagsmark, men med vand og skov. Udadtil ligner hun en "forfærdelig" skovhavfrue [1] , nisse [16] . Udgangen fra vandløbene bringer den tættere på vandet [13] :334-335 . Som en heks - en lille ting , vansirer hun babyer, ødelægger dem og kvinder i barsel, kan blive til en skate - Vlasova ser i hende en "bro" mellem disse to nordrussiske karakterer [1] .

Ifølge M. N. Vlasova kunne bønderne tilsyneladende forbinde navnet på den feudale kvinde med ideen om loddet  - en persons skæbne, andel , skæbne , som ved fødslen kan påvirkes af denne mytologiske karakter [ 1] . Samtidig er den bogstavelige betydning af ordet kudelnitsa i de nordrussiske dialekter i det 19.-20. århundrede en spinner , og spinding var også forbundet med skæbne i folkeideer [4] . Forskeren mener, at ”den feudale kvinde er et væsen, der har magt over livet, skæbnen for en født person og en kvinde-moder; på den anden side er det et naturligt, elementært væsen, forbundet med vandets altomfattende og vitale element” [1] . I billedet af heksen ser forskeren en sammensmeltning af "ideer om feltets ånd og om det væsen, der beskytter grænsen (grænse, grænse)." Eventuelt "personificerer og bestemmer troldkvinden / tildelingspersonen både jordtildelingen, loddet ("grænsen" af marken), og loddet, en persons, et barns skæbne" [4] .

N. A. Krinichnaya fortolker navnet på en udelnitsa fra ordet appanage 'andel, skæbne' og betragter sætningen drugodolnaya udelnitsa i E. V. Barsovs arbejde som et udvidet navn på en karakter, som begge dele indikerer en forbindelse med skæbnen. Hun ser i sig "en reduceret og derfor allerede skadelig ånd, der har ansvaret for babyer, adskilt fra mængden af ​​huslige guddomme " og svarede engang til kvinder under barsel som guddomme, der hjalp med fødslen, beskyttede babyer og kontrollerede skæbnen for en person [13] : 460-461 . Fra ordet appanage udleder ejeren og A. V. Nikitin , hvilket tyder på dets oldtid og sammenhæng med feltets skæbne og grænser [15] . Ifølge T. A. Novichkova er en anden feudal godsejer  "en ånd, der stjæler andel, lykke, en god skæbne og giver et andet lod i livet: sygdom, død, grimhed" [17] .

Noter

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Vlasova M. N. Udelnitsa // Encyclopedia of Russian Superstitions = New Abevega of Russian Superstitions = Russian Superstitions: Encyclopedic Dictionary. - Sankt Petersborg. : ABC Classics, 2008. - 622 s. — 15.000 eksemplarer.  - ISBN 978-5-91181-705-3 .
  2. 1 2 3 Cherepanova O. A. Tekster: Folkedæmonologi: Andre karakterer // Mytologiske historier og legender om det russiske nord. - Sankt Petersborg. : St. Petersburg State University Publishing House , 1996. - 212 s. - ISBN 5-288-01444-2 .
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Cherepanova O. A. Essay om den traditionelle folketro i det russiske nord (kommentarer til teksterne): Folkedæmonologi: Andre karakterer // Mytologiske historier og legender i det russiske nord. - Sankt Petersborg. : St. Petersburg State University Publishing House , 1996. - 212 s. - ISBN 5-288-01444-2 .
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Vlasova M. N. Kudelnitsa // Encyclopedia of Russian Superstitions = New Abevega of Russian Superstitions = Russian Superstitions: Encyclopedia dictionary. - Sankt Petersborg. : ABC Classics, 2008. - 622 s. — 15.000 eksemplarer.  - ISBN 978-5-91181-705-3 .
  5. 1 2 3 4 5 6 Barsov E. V. Nordlige legender om lemboys og feudale kvinder  // Proceedings of the Imperial Society of Natural Science, Anthropology and Ethnography Lovers at Moscow University . - 1874. - T. 13 , Nr. 1 (Etnografisk afdelings forhandlinger. - Bog 3. - Udgave 1) . - S. 88-89 . Arkiveret 27. november 2020.
  6. Koroleva S. Yu., Shkuratok Yu. A. Den russiske hekse-ting i moderne forskning (området for eksistens for tro, typologiske karakteristika og mytologiske semantik af karakteren) // Årbog for foreningen for antropologi, etnologi og Folkloristik "Ongl". - 2019. - Nr. 18. - S. 213-235. - ISSN 1311-493X .
  7. Klyuev N. A. Samtalemelodi. Godt skrevet vers // Værker: i 2 bind / udg. udg. G. P. Struve , B. A. Filippova . - [München]: A. Neimanis, 1969. -  T. 1.  - 571 s.
  8. Vinokurova I. Yu. Karakterer af baltisk og russisk oprindelse i det vepsiske mytologiske pantheon  // Yearbook of Fino-Ugric Studies. - 2015. - Nr. 1 . - S. 45 . Arkiveret 26. marts 2020.
  9. Vlasova M.N. Mezhevoy // Encyclopedia of Russian Superstitions = New Abevega of Russian Superstitions = Russian Superstitions: Encyclopedic Dictionary. - Sankt Petersborg. : ABC Classics, 2008. - 622 s. — 15.000 eksemplarer.  - ISBN 978-5-91181-705-3 .
  10. Bælte / E. E. Levkievskaya  // Slaviske antikviteter : Etnolingvistisk ordbog: i 5 bind  / under det generelle. udg. N. I. Tolstoj ; Institut for Slaviske Studier RAS . - M .  : Interd. relations , 2009. - V. 4: P (Krydder vandet) - S (Sive). - S. 230. - ISBN 5-7133-0703-4 , 978-5-7133-1312-8.
  11. 1 2 3 Middag / E. E. Levkievskaya  // Slaviske antikviteter : Etnolingvistisk ordbog: i 5 bind  / under det generelle. udg. N. I. Tolstoj ; Institut for Slaviske Studier RAS . - M .  : Interd. relations , 2009. - V. 4: P (Krydder vandet) - S (Sive). - S. 156. - ISBN 5-7133-0703-4 , 978-5-7133-1312-8.
  12. Nøgen  // Forklarende ordbog over det levende store russiske sprog  : i 4 bind  / udg. V. I. Dal . - 2. udg. - Sankt Petersborg. : M. O. Wolfs  trykkeri , 1880-1882. - T. 1. - S. 381.
  13. 1 2 3 Krinichnaya N. A. Russisk mytologi: Folklorebilledernes verden. - M .: Akademisk projekt ; Gaudeamus, 2004, s. 334-335, 460-461, 494-496. — 1008 s. - (Summa). — ISBN 5-8291-0388-5 , ISBN 5-98426-022-0 .
  14. Udenye  ; Fisk  // Forklarende ordbog over det levende store russiske sprog  : i 4 bind  / udg. V. I. Dal . - 2. udg. - Sankt Petersborg. : M. O. Wolfs  trykkeri , 1880-1882. - T. 4. - S. 485.
    Fisk  // Etymologisk ordbog over det russiske sprog  = Russisches etymologisches Wörterbuch  : i 4 bind  / udg. M. Vasmer  ; om. med ham. og yderligere Tilsvarende medlem USSR Academy of Sciences O. N. Trubachev , red. og med forord. prof. B. A. Larina [bd. JEG]. - Ed. 2., sr. - M .  : Fremskridt , 1986-1987.
  15. 1 2 Nikitina A.V. Polevik og middag // Russisk dæmonologi. - 3. udg., slettet .. - M . : Flinta, 2013. - S. 175. - 400 s. — ISBN 978-5-9765-1767-7 .
  16. Vlasova M.N. Leshachikha // Encyclopedia of Russian Superstitions = New Abevega of Russian Superstitions = Russian Superstitions: Encyclopedic Dictionary. - Sankt Petersborg. : ABC Classics, 2008. - 622 s. — 15.000 eksemplarer.  - ISBN 978-5-91181-705-3 .
  17. Novichkova T. A. Udelnitsa // Russian Demonological Dictionary. - Sankt Petersborg. : Petersborg forfatter, 1995. - S. 543-544. — 640 s. - 4100 eksemplarer.  — ISBN 5-265-02803-X .

Litteratur