Arabiske vokaler

Vokaliseringer ( arabisk حركات ‎ "bevægelser", ental حركة ‎ haraka ) er et system af hevet og sænket diakrit , der bruges i arabisk skrift til at angive korte vokaler og andre træk ved udtalen af ​​et ord, der ikke vises med bogstaver. Arrangementet af vokaler i teksten kaldes tashkil ( arab. تشكيل ‎). Da kun konsonanter og lange vokaler ( matres lektionis ) [1] er betegnet med bogstaverne i det arabiske alfabet , er det umuligt at "læse højt" den ustemte tekst: man kan kun "gætte udtalen" af ordene skrevet i den. Teksten med vokaler indeholder tværtimod al den information, der er nødvendig for at læse den.

Brug

Normalt lægges vokaliseringer ikke ned i teksterne. Undtagelserne er: Koranen , tilfælde hvor det er nødvendigt at skelne mellem betydninger, vokaliseringer placeres normalt over et eller flere bogstaver i et ord, børne- og undervisningsbøger, ordbøger osv. [1] , - svarende til arrangementet af belastninger i tekster på russisk . Når det er nødvendigt at formidle lyden af ​​et ukendt ord nøjagtigt, placeres vokaler over alle konsonanter af dette ord. Til sammenligning: den russiske tekst, hvorfra betegnelserne for vokaler er fjernet (f.eks. vkpdy svbdni ntsklpdy ), kan ikke læses af en person, der ikke taler russisk tilstrækkeligt, men denne tekst kan let læses af en person, der ved alle ordene "krypteret" i denne tekst. På den anden side, hvis udtalen af ​​et ord er kendt, så er dets optagelse entydigt bestemt af denne udtale - dette er forskellen mellem konsonantskrivning og ideografisk , hvor optagelsen og udtalen af ​​ordet ikke har nogen forbindelse.

Derudover er teksten med manglende vokaler i de semitiske sprog , hvor vokalerne hovedsageligt bærer grammatiske og orddannende oplysninger, lettere at læse af en indfødt taler end i tilfældet, hvor vokalerne mangler i ordene fra den indoeuropæiske sprog , hvor de er de samme lige store elementer som konsonanterne rod . Fra et indholdsmæssigt synspunkt er korrespondancen af ​​den arabiske tekst uden vokaler på europæiske sprog den forkortede notation af ord uden endelser eller endda nogle suffikser (gratis flersproget encyklopædi, hvor hver enkelt kan ændres eller tilføjes til enhver stat. ) . Dette gælder naturligvis ikke for ikke-semitiske sprog, der bruger det arabiske skrift (såsom indoeuropæisk persisk eller tyrkisk uigurisk ); for dem kan vokaler i nogle tilfælde spille en større rolle.

Tegn

Vokaltegn

Tegn
fatha kasra damma sukun
◌َ ◌ِ ◌ُ ◌ْ

Når en konsonant efterfølges af en vokal (kort eller lang), placeres et vokalmærke over den konsonant, der svarer til den næste vokal. Hvis denne vokal er lang, så er den desuden angivet med et bogstav (det såkaldte harf mad - forlængelsesbogstavet) efter konsonanten [2] .

Hvis der ikke er nogen vokal efter en konsonant (før den næste konsonant eller i slutningen af ​​et ord), så placeres vokalen sukun over den.

Med fuld stemning af teksten (for eksempel i Koranen ) skal hvert bogstav, der angiver en konsonant, have et af de 4 tegn nedenfor. Disse tegn kan ikke placeres ved siden af ​​bogstaver, der angiver vokalforlængelse.

Fatah Søjlen over bogstavet ( ◌َ , fatḥa, arabisk فتحة ‎ "åbning") angiver lyden a . Det tilsvarende forlængelsesbogstav er ا (alif). Kasra ( kasra ) Søjlen under bogstavet ( ◌ِ , kasra, arabisk كسرة ‎ "brydende") angiver lyden og . Det tilsvarende forlængelsesbogstav er ﻱ (ya'). Damma Krogen over bogstavet ( ◌ُ , ḍamma, arabisk ضمة ‎ "forbindelse") angiver lyden y . Det tilsvarende forlængelsesbogstav er و (wow). Sukun Cirklen over bogstavet ( ◌ْ , sukun, arabisk سكون ‎"stilhed") indikerer fraværet af en vokallyd.

Tanwin

Fordobling i slutningen af ​​ordet en af ​​de tre vokaler, der angiver vokaler (tanvin, arabisk تنوين ‎), danner en kasusendelse ('i'r̄b, arabisk إﻋﺮﺍﺏ ‎), der angiver den ubestemte tilstand af dette ord og udtales en , i eller un , afhængig af dobbeltvokal. Tanvin som i'rab er også til stede i nogle egennavne , for eksempel مُحَمَّدٌ ‎ muhammadun , " Muhammed ". På klassisk arabisk udtales kasus-slutningen ikke i slutningen af ​​en sætning eller før en pause; i daglig tale udtales det slet ikke [2] .

Tanvin-fatha kan kun stå over bogstaverne alif, hamza og ta-marbuta. I andre tilfælde er det uudtalelige bogstav alif skrevet i slutningen af ​​ordet, og tanvin-fatha er skrevet over det.

Shadda

Shadda er et W-formet tegn over bogstavet (shadda, arabisk شدة ‎ "styrkende") og angiver fordoblingen af ​​bogstavet [3] . Det bruges i to tilfælde: til at betegne en dobbeltkonsonant (det vil sige en kombination af formen X-sukun-X), eller i kombinationer af en lang vokal og en konsonant, angivet med det samme bogstav (der er to sådanne kombinationer : ӣй og ӯв). Vokalisering af en fordoblet konsonant med fatha eller damma er afbildet over shadda, kasra - under bogstavet eller under shadda [1] .

Madda

En bølget streg over bogstavet alif (madda, arabisk مدة ‎ "forlængelse") betegner en kombination af hamza-alif eller hamza-hamza, når det ifølge reglerne for at skrive hamza er skrevet med et alif-stativ [4] . Reglerne for arabisk stavning forbyder følgende i et ord af to bogstaver i alif i træk, derfor erstattes det i tilfælde, hvor en sådan kombination af bogstaver forekommer, med bogstavet alif-madda. Af samme grund skrives i kombinationen alif-madda (alif-hamza-alif) ikke alif-madda - i stedet skrives hamza uden et stativ.

Madda er obligatorisk at bruge selv i ustemte tekster - som hamzaen, som den erstatter. Derfor kan man diskutere, om det refererer til vokaler, eller ligesom hamzaen er et selvstændigt tegn på den arabiske skrift.

Wasla

Et tegn, der ligner bogstavet sad (ٱ) over alif i begyndelsen af ​​et ord (wasla, arabisk وصلة ‎ "union") indikerer, at dette alif ikke udtales, hvis det foregående ord endte med en vokal [5] . Bogstavet alif-wasla forekommer i et lille antal ord, samt i præfikset al- . Da alif-wasla i den ikke-reducerede position betegner hamza, er et andet navn for dette bogstav hamzatu-l-wasl ( arabisk همزة الوصل ‎, "foreningens hamza").

Hævet alif

Tegnet i form af bogstavet alif over teksten ( arabisk. ألف خنجرية ‎ ' alif x̮anjariya , "dolk alif") betegner en lang lyd а̄ i ord, hvor det sædvanlige alif ikke er skrevet i henhold til ortografisk tradition. Dette inkluderer for det meste egennavne (herunder ordet Allah ), såvel som nogle få demonstrative stedord (for eksempel هٰذَا ‎ h̄ẕā̄ "dette"). I fuld vokalisering er det hævede alif også placeret over bogstavet alif-maksura for at vise, at det læses som et langt а̄ [1] .

Det hævede alif er et meget sjældent tegn, og undtagen i Koranen bruges det normalt ikke. Desuden, i Koranen, findes det overskrift alif nogle gange selv i de ord, hvori ifølge reglerne det sædvanlige alif er skrevet. For eksempel i sætningen arabisk. بسم الله الرحمن الرحيم ‎ (" bismillahi r-rahmani r-rahim "), som hver sura begynder med, er det hævede alif ( رَحْمٰن ‎) skrevet i ordet "rahman" - på trods af at dette ord i alle andre tilfælde er skrevet med det sædvanlige alif ( رَحْمَان ‎) [6] .

Hamza

Selvom hamza ( arab. همزة ‎ "klemning") ikke er en vokal og betegner en konsonant ( glottal stop ), er den normalt skrevet som en diakritisk og blev indført samtidig med vokalerne. Den indtager således en mellemposition mellem bogstaverne i det arabiske alfabet og hjælpetegnene i den arabiske skrift. Især er stavningen af ​​hamzaen obligatorisk selv i en ustemt tekst.

Måden at skrive hamza på er givet af reglerne for arabisk retskrivning [1] :

Der er en række undtagelser fra disse regler, hvor den traditionelle måde at skrive hamzaen på er bevaret: før den havde sit eget tegn, var den afbildet som et alif-bogstav, eller slet ikke skrevet.

Alle ord på klassisk arabisk begynder med konsonanter; derfor er der ikke noget problem med at skrive vokaler uden grundkonsonant. Da den indledende hamza ikke udtales i daglig tale, begynder sådanne ord i translitteration med vokaler. Faktisk begynder nogle af disse ord (for eksempel navnene Ahmad og Osama ) med hamza, og vokalen, der svarer til ordets begyndelsesvokal, er placeret over denne hamza. Derudover begynder en række ord, der begynder i translitteration med vokaler (for eksempel navnene Isa og Ali ) faktisk med en lyd, der er angivet med bogstavet `ayn, og har ingen analoger på europæiske sprog. Selvom denne lyd udtales i de fleste arabiske dialekter, er der ingen etableret måde at translitterere på, og derfor udelades den ofte i translitteration.

Historie

I begyndelsen brugte arabisk skrift ikke prikker over og under bogstaver; alfabetet bestod af 15 bogstaver, der går tilbage til det fønikiske alfabet , og de fleste af bogstaverne betegnede flere lyde på én gang. Ifølge legenden blev den første tashkil, der består i at tilføje flerfarvede prikker til homografiske bogstaver for at angive deres lyd, opfundet af Kufi Abu al-Aswad ad-Du'ali i retning af kalif Ali , da han så en kopi af Koranen med fejl og krævede at kodificere reglerne for det arabiske sprog. Tilføjelse af prikker til de grundlæggende former for bogstaver for at adskille dem med lyd (naḳṭ, arabisk نقط ‎) er tilsyneladende ikke ad-Du'alis egen opfindelse, da der kendes en papyrus fra 643 , hvor sådanne prikker allerede er brugt [7] .

Separate tegn for vokaler dukkede op senere, i anden halvdel af det 7. århundrede , da Al-Hajjaj ibn Yusuf ( 661 - 714 ) efter anvisning fra herskeren i Irak , som oversatte kontorarbejde i Irak fra Pahlavi til arabisk, en system blev skabt til at udpege korte vokaler med små røde prikker. For at betegne hamzaen, som i ad-Du'ali-systemet, blev der brugt gule prikker. Skaberne af det nye system var to elever af ad-Du'ali: Nasr ibn `Asym (d. 707 ) og Yahya ibn Ya`mur (d. 746 ). Ulejligheden ved deres system var behovet for at bruge tre farver til at skrive vokalteksten, så vokalpunkterne kunne skelnes fra nakta - bogstavernes prikker-elementer.

Vokalsystemet i dets moderne form blev skabt i år 786 af omanierne Khalil ibn Ahmad al - Farahidi ( 718-791 ), kompilatoren af ​​den første ordbog over det arabiske sprog. Han opfandt også det moderne tegn for hamza. I begyndelsen af ​​det 11. århundrede var brugen af ​​al-Farahidi-systemet blevet almindeligt accepteret [8] .

Computerbehandling

Unicode-repræsentation

I Unicode er vokaler repræsenteret både som kombinerbare diakritiske tegn og som monolitiske tegn. Monolitiske symboler er opdelt i tre klasser: en kombination af bogstaver og vokaler; en kombination af mellemrum og vokal; kombination af kashida (vandret linje) og vokal [9] .

Tabellerne viser også overensstemmelsen mellem Unicode-koder og positionerne for de mest almindelige arabiske tegntavler : ASMO -708, DOS -720, DOS -864, ISO 8859 -6 (aka ECMA -114 og CP-28596), Windows -1256 og Macintosh arabisk (it eller CP-10004). Placeringen af ​​grundlæggende arabiske bogstaver og vokaler på ASMO-, ISO/ECMA- og Macintosh-siderne er de samme, så de omtales samlet som ISO i tabellen. Resten af ​​de navngivne kodesider er i tabellen angivet som henholdsvis DOS-720, DOS-864 og Windows.

ASMO- og DOS-kodetabel refererer til OEM - kodninger, der inkluderer pseudografiske tegn. Samtidig er DOS-864 unik ved, at den ikke koder for bogstaver, men grafiske elementer af arabisk skrift - positionelle former for bogstaver og deres individuelle dele. Der var ikke plads nok på denne kodeside til at kode de fleste af vokaliseringerne. Repræsentationen af ​​tekst i DOS-864 ligner dens indtastning på en arabisk skrivemaskine , som har separate taster til alle elementer i arabisk skrift, og tillader ikke indtastning af maskinskrevet tekst.

Ændringstegn

Punktet (•) bruges her som grundsymbolet .

Skilt Koden Navn Kodesidekortlægninger
ً•  tanvin fatha U+064B arabisk EB (ISO), F1 (DOS-720), F0 (Windows)
ٌ•  Tanvin-damma U+064C Arabisk Dammatan EC (ISO), F2 (DOS-720), F1 (Windows)
ٍ•  Tanvin-kasra U+064D Arabisk Kasratan ED (ISO), F3 (DOS-720), F2 (Windows)
َ•  Fatah U+064E Arabisk Fatha EE (ISO), F4 (DOS-720), F3 (Windows)
ُ•  Damma U+064F Arabisk Damma EF (ISO), F5 (DOS-720, Windows)
ِ•  kasra U+0650 Arabisk Kasra F0 (ISO), F6 (DOS-720, Windows)
ّ•  Shadda U+0651 Arabisk Shadda F1 (ISO, DOS-864), 91 (DOS-720), F8 (Windows)
ْ•  Sukun U+0652 Arabisk Sukun F2 (ISO), 92 (DOS-720), FA (Windows)
ٓ•  Madda U+0653 Arabisk Maddah ovenfor
ٰ•  Hævet alif U+0670 Arabisk bogstav overskrift Alef
Bogstavkombinationer
Kombination Koden Navn Kommentar, nedbrydning, korrespondancer
آ Alif Madda U+0622 Arabisk bogstav Alef med Madda ovenover = U+0627 U+0653; = C2 (ISO, Windows), 99 (DOS-720)
ٱ Alif Vasla U+0671 Arabisk bogstav Alef Wasla
Alif Vasla U+FB50 Arabisk bogstav Alef Wasla isoleret form indledende stil, ≈U+0671
Alif Vasla U+FB51 Arabisk bogstav Alef Wasla endelig form medial, ≈U+0671
Zal, overskrift alif U+FC5B Arabisk ligatur thal med overskrift Alef isoleret form isoleret/startstil, ≈U+0630 U+0670
Ra, overskrift alif U+FC5C Arabisk ligatur Reh med overskrift Alef isoleret form isoleret/startstil, ≈U+0631 U+0670
Alif-maksura, overskrift alif U+FC5D Arabisk ligatur Alef Maksura med overskrift Alef isoleret form isoleret stil, ≈U+0649 U+0670
Alif-maksura, overskrift alif U+FC90 Arabisk Ligature Alef Maksura Med Superscript Alef Final Form endelig stil, ≈U+0649 U+0670
Ha, hævet alif U+FCD9 Arabisk ligatur Heh med overskrift Alef indledende form indledende stil, ≈U+0647 U+0670
Alif, tanvin fatha U+FD3C Arabisk Ligature Alef Med Fathatan Final Form endelig stil, ≈U+0627 U+064B
Alif, tanvin fatha U+FD3D Arabisk Ligature Alef Med Fathatan Isoleret Form isoleret stil, ≈U+0627 U+064B
Alif Madda U+FE81 Arabisk bogstav Alef med Madda over isoleret form isoleret/startstil, ≈U+0622; =C2 (DOS-864)
Alif Madda U+FE82 Arabisk bogstav Alef med Madda over endelig form midt/slut, ≈U+0622; =A2 (DOS-864)
Lam, alif-madda U+FEF5 Arabisk Ligature Lam Med Alef Med Madda Over Isoleret Form isoleret/startstil, ≈U+0644 U+0622; =F9 (DOS-864)
Lam, alif-madda U+FEF6 Arabisk Ligature Lam Med Alef Med Madda Over Final Form midt/finale, ≈U+0644 U+0622; =FA (DOS-864)
Kombinationer med mellemrum
Skilt Koden Navn Nedbrydning
Shadda, tanvin-damma U+FC5E Arabisk Ligature Shadda Med Dammatan Isoleret Form = U+0020 U+064C U+0651
Shadda, tanvin-kasra U+FC5F Arabisk Ligature Shadda Med Kasratan Isoleret Form = U+0020 U+064D U+0651
Shadda, fatha U+FC60 Arabisk ligatur Shadda med Fatha-isoleret form = U+0020 U+064E U+0651
Shadda, dama U+FC61 Arabisk Ligature Shadda Med Damma Isoleret Form = U+0020 U+064F U+0651
Shadda, kasra U+FC62 Arabisk ligatur Shadda med Kasra-isoleret form = U+0020 U+0650 U+0651
Shadda, overskrift alif U+FC63 Arabisk ligatur Shadda med overskrift Alef isoleret form = U+0020 U+0651 U+0670
tanvin fatha U+FE70 Arabisk Fahatan isoleret form = U+0020 U+064B
Tanvin-damma U+FE72 Arabisk Dammatan isoleret form = U+0020 U+064C
Fatah U+FE76 Arabisk Fatha isoleret form = U+0020 U+064E
Tanvin-kasra U+FE74 Arabisk Kasratan isoleret form = U+0020 U+064D
Damma U+FE78 Arabisk Damma Isoleret Form = U+0020 U+064F
kasra U+FE7A Arabisk Kasra isoleret form = U+0020 U+0650
Shadda U+FE7C Arabisk Shadda isoleret form = U+0020 U+0651
Sukun U+FE7E Arabisk Sukun isoleret form = U+0020 U+0652
Kombinationer med kashida
Skilt Koden Navn Nedbrydning
Shadda, fatha U+FCF2 Arabisk Ligature Shadda Med Fatha Medial Form = U+0640 U+064E U+0651
Shadda, dama U+FCF3 Arabisk Ligature Shadda Med Damma Medial Form = U+0640 U+064F U+0651
Shadda, kasra U+FCF4 Arabisk Ligature Shadda Med Kasra Medial Form = U+0640 U+0650 U+0651
tanvin fatha U+FE71 Arabisk tatweel med Fahatan ovenover = U+0640 U+064B
Fatah U+FE77 Arabisk Fatha Medial Form = U+0640 U+064E
Damma U+FE79 Arabisk Damma Medial Form = U+0640 U+064F
kasra U+FE7B Arabisk Kasra Medial Form = U+0640 U+0650
Shadda U+FE7D Arabisk Shadda Medial Form = U+0640 U+0651; =F0 (DOS-864)
ﹿ Sukun U+FE7F Arabisk Sukun Medial Form = U+0640 U+0652

Tastaturinput

I parentes er tasterne i det latinske standardlayout ( QWERTY ) svarende til de kaldte taster.

  • Vokaltegn (inklusive dem med tanwin) skrives med store bogstaver ved hjælp af tasterne placeret på venstre side af blokken af ​​alfabetiske taster. ( Q, W, E, R, A, S, X )
  • Shadda skrives med store bogstaver med tasten placeret til venstre for blokken af ​​numeriske taster. ( tilde )
  • Alif-madda og lam-alif-madda skrives med store bogstaver ved hjælp af tasterne placeret i bunden af ​​blokken med alfabetiske nøgler. ( B,N )
  • Det er ikke muligt at indtaste madda (adskilt fra alif), wasla (med alif eller separat) og superscript alif ved hjælp af standardlayoutet.

Tegn, der ikke kan indtastes direkte fra tastaturet, kan indtastes ved hjælp af deres koder ovenfor. På Windows bruges Alt+[hexadecimal tegnkode i Unicode] til dette, for eksempel Alt+653 for madda, Alt+670 for hævet alif, Alt+671 for alif-wasla. Tal kan indtastes på det primære eller sekundære tastatur, uanset NumLock-tilstanden. For andre måder at indtaste tegn efter deres koder på, se Unicode- artiklen .

Se også

Noter

  1. 1 2 3 4 5 Kovalev A. A., Sharbatov G. Sh., Lærebog i det arabiske sprog, 3. udgave, Moscow, Eastern Literature, 1998
  2. 1 2 Kuzmin S. A., Lærebog i det arabiske sprog, Moscow, Eastern Literature, 2001
  3. Klassisk arabisk (link utilgængeligt) . Hentet 3. november 2009. Arkiveret fra originalen 4. juli 2010. 
  4. Madda . Hentet 2. november 2009. Arkiveret fra originalen 7. juni 2013.
  5. Elsket af syn og hørelse (om nogle træk ved arabisk skrift og fonetik) (utilgængeligt link) . Hentet 2. november 2009. Arkiveret fra originalen 24. januar 2010. 
  6. Koranen
  7. Alan Jones. The Dotting Of A Script And The Dating Of An Era: The Strange Neglect Of PERF 558 // Islamic Culture. - 1998. - Bd. LXXII, nr. 4. - S. 95-103.
  8. Reformen af ​​arabisk skrift (link utilgængeligt) . Hentet 19. januar 2007. Arkiveret fra originalen 21. januar 2007. 
  9. Alle Unicode-symboler (utilgængeligt link) . Hentet 3. november 2009. Arkiveret fra originalen 24. januar 2010. 

Links