Russisk som fremmedsprog
Den stabile version blev
tjekket den 19. september 2022 . Der er ubekræftede
ændringer i skabeloner eller .
Russisk som fremmedsprog (RFL eller RFL) er en af sektionerne af linguodidactics , der beskæftiger sig med studiet af det russiske sprog for at udvikle metoder, teknikker, teknologier til dets beskrivelse til undervisning til talere af andre sprog, der bor i områder, hvor russisk ikke er meget udbredt. "Russisk som fremmedsprog" er også en specialisering af uddannelsesinstitutioner, der tildeler kvalifikationen "lærer i russisk som fremmedsprog".
Til behovene for at undervise det russiske sprog til udlændinge, er der udarbejdet specielle lærebøger og grammatikker, der beskriver sproget fra synspunktet af en indfødt taler af et andet sprog.
Fagområdet russisk som fremmedsprog er tæt forbundet med en række beslægtede videnskabelige discipliner: generel, komparativ, strukturel og anvendt lingvistik (lingvistik), lærings- og aktivitetspsykologi, pædagogik, kulturstudier og linguokulturologi, etnopsykologi, russisk historie og generel historie.
Undervisning i russisk som fremmedsprog bruges også på universiteter i russisktalende lande for at forberede studerende på at studere på russisk.
Funktioner
Undervisning i russisk som fremmedsprog (først og fremmest til folk, der ikke er helt fortrolige med det russiske sprog) skelnes af specialister fra undervisning i russisk som et ikke-modersmål (forkortet til RKN eller RKN) og russisk som arv. Når vi underviser i RKN, taler vi normalt om undervisning i stater, hvor russisk er udbredt og har officiel status, men en betydelig del af befolkningen har andre sprog som deres modersmål; og arvesprog findes i regioner, hvor russisk ikke er udbredt, men den person, der har arvet det, har russisktalende forfædre, og delvis sprogkompetence er mulig. Under undervisningen får eleverne også viden om kulturen i russisktalende lande [1] .
Historie
Centraliseret undervisning i russisk som fremmedsprog begyndte i det russiske imperium efter 1830 med begyndelsen af russificeringen [2] . Fra 2011 er efterspørgslen efter russisk sprogundervisning steget markant sammenlignet med begyndelsen af 1990'erne, hvor der var et kraftigt fald i interessen . I 2008 viste det sig, at de oprindelige folk i Tadsjikistan (over 65 % af de adspurgte), Armenien (over 55 %) og Kirgisistan (over 40 %), delvist Georgien (22 %) og Moldova (18 %), var mest interesserede i forbedre deres russiskkundskaber i 2008, primært af økonomiske årsager. Den største efterspørgsel efter studier af det russiske sprog er netop, hvor andelen af russere selv er lille. I det fjerne udlandet kan man notere en let stigning i efterspørgslen efter studier af det russiske sprog i Polen [3] , Bulgarien og Ungarn [4] .
Udtrykket "russisk som fremmedsprog (RFL)", såvel som den tilsvarende retning, begyndte at blive udviklet på det videnskabelige og metodologiske center for det russiske sprog ved Moskva State University. M. V. Lomonosov . I 1974 blev dette center omdannet til et uafhængigt Pushkin Russian Language Institute . Siden 1992 har Certification Testing Center (CST) været i drift, som organiserer og tager testeksamener i hverdags- og forretningskommunikation i Rusland og i udlandet i 18 lande i 33 eksamenscentre, hvortil der udvikles lukkede versioner af tests til hver session.
Test af niveauet for russisk sprogfærdighed
Certificeringstest på russisk som fremmedsprog udføres af repræsentationskontorerne for hovedcentret for test af udenlandske statsborgere i det russiske sprog under Ministeriet for Uddannelse og Videnskab i Den Russiske Føderation. Udviklerne af det russiske statstestsystem for TORFL er holdet af forfattere af specialister fra Lomonosov Moscow State University. M. V. Lomonosov, St. Petersburg State University, Russian University of Peoples' Friendship og Statsinstituttet for det russiske sprog opkaldt efter A. S. Pushkin.
Læreruddannelse
Lærere i russisk som fremmedsprog er uddannet af de filologiske fakulteter ved højere uddannelsesinstitutioner. Nogle universiteter har store uddannelses- og metodiske enheder til praktisk sprogundervisning af udenlandske ansøgere og studerende af forskellige specialer. Så i Moskva er det Moscow State University. M. V. Lomonosov, i St. Petersburg - St. Petersburg State University (SPbGU) og Institute of International Educational Programs (IIEP) ved St. Petersburg State Technical University (Polytech).
Under moderne forhold foregår undervisningen i det russiske sprog til udenlandske studerende i Rusland hovedsageligt på det russiske sprog ved hjælp af direkte (ikke-oversættende) kommunikative metoder i grupper med forskellige modersmål. En række universiteter bruger professionelle praktikophold i russisktalende organisationer i Rusland, SNG-landene og de baltiske stater som et effektivt supplement til traditionelle kommunikationsmetoder [5] .
Organisationer
RFL-lærere og -teoretikere er også forenet i andre nationale organisationer i deres lande, såsom den russiske komité og netværket af russiske sproglærere [6] under Association for Language Education of Great Britain. Fremtrædende lærere og metodologer er repræsenteret i International Association of Teachers of Russian Language and Literature ( MAPRYAL ), ledet af præsidenten for St. Petersburg State University, dekan for dets filologiske fakultet, professor L. A. Verbitskaya . MAPRYAL inkluderer også ROPRYAL - den russiske sammenslutning af lærere i det russiske sprog og litteratur. Russkiy Mir Foundation er engageret i at støtte udbredelsen af det russiske sprog og russisk kultur i udlandet . Lærebøger og referencelitteratur udgives af specialiserede forlag, såsom Russian Language (Moskva) og Zlatoust [7] [8] (St. Petersborg). Den førende organisation for udvikling af koncepter til undervisning i russisk som fremmedsprog og materialer til dette er Moscow State Institute of the Russian Language opkaldt efter A. S. Pushkin [9] .
Prævalens
Russisk som fremmedsprog undervises i mange lande på forskellige niveauer af almen uddannelse og erhvervsuddannelse.
I Polen er det repræsenteret på universitetsniveau i Rzeszow (afdelingen for russisk filologi [10] ved universitetet i Rzeszow ) og Zielona Góra [11] [12] .
I Det Forenede Kongerige er RFL repræsenteret i systemet med skoleefteruddannelse som et af de moderne sprog. På russisk sprogkursus kan du bestå skoleafgangseksamenen (GCSE) fra eksamensudvalget Edexcel [13] [14] . På det videregående uddannelsesniveau er det russiske sprog repræsenteret på en række universiteter, herunder Oxford University [15] , hvor det russiske sprog naturligt forbindes med fordybelse i den russiske litteraturs og histories verden [16] , hvilket er nødvendigt for at forberede folk, der er interesseret i Rusland og dets kultur uden for deres professionelle aktiviteter, samt specialister inden for filologi, kulturstudier, historie, verdensøkonomi og statskundskab.
I Tyskland er det russiske sprog i systemet for videregående uddannelse repræsenteret, for eksempel ved universiteterne i Potsdam [17] [18] (Institute of Slavic Studies [19] ) og Greifswald [20] .
I USA er et af centrene for russiske studier og østeuropæiske studier den tilsvarende afdeling [21] ved University of Kansas , hvor disse vidensgrene undervises både på første trin af videregående uddannelse - i bachelorgraden, og på kandidatuddannelsen som profil til opnåelse af akademiske grader [22] . Et diplom i russiske studier ( eng. Russian Major ) kan også opnås på University of Iowa [23] , og russisk sprog- og litteraturkurser kan også tages på University of Northern Iowa [24] .
Nøglepunkter og temaer
- Kasserne præsenteres i denne rækkefølge: nominativ , lokativ , præposition , akkusativ , genitiv , dativ , instrumental .
- En særlig gruppe af bevægelsesverber skelnes (inklusive dem med præfikser).
- Verber gives i 7 former.
- Grammatikemner: tid , retning, placering, verbtyper osv .
- Syntaks : "hvilke", participier , gerunder .
Noter
- ↑ Litvinko, F.M. Dannelse af linguokulturologisk kompetence i undervisning i russisk som fremmedsprog. Dannelse af sproglig og kulturel kompetence i undervisningen i russisk som fremmedsprog . www.elib.bsu.by _ Dato for adgang: 10. april 2020. (ubestemt)
- ↑ Aneta Pavlenko. Sproglig russificering i det russiske imperium: bønder til russere? . - 2011-11. - T. 35 , nej. 3 . - S. 331-350 . - ISSN 1572-8714 0304-3487, 1572-8714 . - doi : 10.1007/s11185-011-9078-7 .
- ↑ Rafal Chahor, Undervisning i det russiske sprog i Polen: historisk erfaring, tilstand, udsigter // Rocznik Instytutu Polsko-Rosyjskiego = Yearbook of the Russian-Polish Institute, nr. 1 (1) 2011 . ip-r.org . Dato for adgang: 10. april 2020. (ubestemt)
- ↑ Hvor der er behov for at studere det russiske sprog . www.demoscope.ru Dato for adgang: 3. oktober 2019. (ubestemt)
- ↑ Akademiske praktikophold i russisk sprog . Baltisk Center for Uddannelses- og Akademisk Udvikling. Hentet: 8. februar 2017. (ubestemt)
- ↑ ALLE 4 russisk - Association for Language Learning (ALLE) UK (utilgængeligt link) . Association for Language Learning (ALL) UK . Dato for adgang: 5. januar 2016. Arkiveret fra originalen 9. december 2015. (ubestemt)
- ↑ Forlaget Zlatoust. Russisk som fremmedsprog (RFL). russisk sprogundervisning . zlat.spb.ru. Dato for adgang: 9. januar 2016. (ubestemt)
- ↑ Ozon.ru: Bøger: Zlatoust Publishing House . Ozon.ru (2015). (ubestemt)
- ↑ Historie og mission . www.pushkin.institute. Dato for adgang: 9. januar 2016. (ubestemt)
- ↑ Instytut Filologii Rosyjskiej UR . kfr.univ.rzeszow.pl. Dato for adgang: 9. januar 2016. (ubestemt)
- ↑ Filologia rosyjska (polsk) . Miasta academickie. Dato for adgang: 3. oktober 2019.
- ↑ Institut for Østslavisk Filologi ved Institut for Neophilology, Zelenogur University (utilgængeligt link) . Hentet 9. januar 2016. Arkiveret fra originalen 29. januar 2016. (ubestemt)
- ↑ Edexcel GCSE Russian (2009) | Pearson-kvalifikationer (ikke tilgængeligt link) . qualifications.pearson.com. Hentet 9. januar 2016. Arkiveret fra originalen 31. januar 2016. (ubestemt)
- ↑ Edexcel A niveau engelsk | Pearson kvalifikationer . qualifications.pearson.com. Dato for adgang: 9. januar 2016. (ubestemt)
- ↑ Fakultet for middelalderlige og moderne sprog . www.mod-langs.ox.ac.uk. Dato for adgang: 9. januar 2016. (ubestemt)
- ↑ Moderne sprog: russisk . Oxford Universitet . (ubestemt)
- ↑ BA Interdisziplinäre Ruslandstudien: Universität Potsdam - Philosophische Fakultät - Institut für Slavistik (utilgængeligt link) . www.uni-potsdam.de. Dato for adgang: 9. januar 2016. Arkiveret fra originalen 21. januar 2016. (ubestemt)
- ↑ BA Polonistik / BA Russistik: Universität Potsdam - Philosophische Fakultät - Institut für Slavistik (utilgængeligt link) . www.uni-potsdam.de. Hentet 9. januar 2016. Arkiveret fra originalen 12. januar 2016. (ubestemt)
- ↑ Hjem: Universität Potsdam - Philosophische Fakultät - Institut für Slavistik . www.uni-potsdam.de. Dato for adgang: 9. januar 2016. (ubestemt)
- ↑ Ernst-Moritz-Arndt-Universität Greifswald-Russisch . www.phil.unigreifswald.de. Dato for adgang: 9. januar 2016. (ubestemt)
- ↑ Hjem | Center for russiske, østeuropæiske og eurasiske studier . crees.ku.edu. Dato for adgang: 9. januar 2016. (ubestemt)
- ↑ Grader | Center for russiske, østeuropæiske og eurasiske studier . crees.ku.edu. Dato for adgang: 9. januar 2016. (ubestemt)
- ↑ Russisk major | Afdeling for verdens sprog, litteratur og kulturer | College of Liberal Arts & Sciences | University of Iowa . clas.uiowa.edu. Dato for adgang: 9. januar 2016. (ubestemt)
- ↑ Russiske kurser (SLAV) (utilgængeligt link) . 2014-16 UNI Akademisk Katalog . Universoty of Northern Iowa (UNI) (2014-16). Dato for adgang: 9. januar 2016. Arkiveret fra originalen 4. marts 2016. (ubestemt)
Litteratur
Videnskabelig litteratur
- Akishina A.A. , Kagan O.E. At lære at undervise.
- Vlasova N.S. Metoder til undervisning i russisk som fremmedsprog til børn. Lærebog for lærere i det russiske sprog i et ikke-russisk-talende miljø.
- Kalita I. V. Noter om interkulturel kommunikation: Tjekkisk og russisk syn på verden. // Kommunikations- og ledelsesstrategier i udviklingen af sociale systemer: trends, ressourcer, teknologier : lør. Internationalens materialer videnskabeligt-praktisk. konf. (Jekaterinburg, 15.-16. november 2012): kl. 3 ISBN 978-5-7525-4039-4, Yekaterinburg: IGUP, 2012. Del 1: Integreret marketingkommunikation som en faktor i dynamikken i udviklingen af sociale systemer . 2012, s. 188-195. ISBN 978-5-7525-4040-2.
- Kalita I. V. At lære russisk som fremmedsprog eller en måde at tilegne sig sociokulturel kompetence. // Sociokulturní složka výuky cizího jazyka a SERR (společný evropský referenční rámec). Ústí nad Labem: PF UJEP – Státní odborná škola v Ratibori, 2008, 342 s., s. 163-173. ISBN 978-80-7414-028-0, ISBN 978-83-60730-19-5.
- Kalita I. V. Kreativitet hos A. T. Tvardovsky: træk ved at studere i et fremmedsprogligt publikum. // Koncept. 2014, nr. 10 (oktober). ART 14291. Stat. reg. El nr. FS 77-49965. URL: http://e-koncept.ru/2014/14291.htm. ISSN 2304-120X.
- Kalita I. V. "Lad os tale i et groft sprog." Funktioner ved at undervise russisk som fremmedsprog på et tjekkisk universitet. // Bulletin fra Novosibirsk State University . Serie: Historie, Filologi. 2014. Bind 13, hæfte 9: Filologi, ISSN 1818-7919, s. 37-41.
- Kalita I.V. Metoder til kommunikativ stilistik og linguokulturologi til undervisning i russisk som fremmedsprog. // Jazyk, litteratura en region . (Red. HARAK, I.). Sborník z mezinárodní konference pořádané katedrou bohemistiky PF UJEP v Ústí nad Labem ve dnech 6.–7. září 2011. Ústí nad Labem: PF UJEP, 2012, 324 s., s. 30-38. ISBN 978-80-7414-468-4.
- Kalita IV Tosprogethed som leder af sociokulturel kompetence. // Kunst og pædagogik: teori, metode, praksis . Vladimir, ISBN 978-5-9984-0245-6 , 2012, 357 s., s. 138-145.
- Kalita I. V. Kulturologisk komponent i undervisningen i russisk som fremmedsprog (dannelse af en kulturguides personlighed). // Faktiske problemer med at undervise i det russiske sprog X. Sborník prací Pedagogické fakulty MU Č . 252. 45. 2012. Brno: Masarykova univerzita, ISBN 978-80-210-5991-7 , 634 s., s. 184-191.
- Kalita I.V. Stilistik af RFL som et skridt mod professionel aktivitet: forberedelse til en jobsamtale. // Epistemologiske grundlag for moderne uddannelse: aktuelle spørgsmål om at fremme grundlæggende viden i uddannelsesprocessen. Proceedings of the International Scientific and Practical Conference of the Borisoglebsk Branch of the Federal State Budgetary Educational Institute of Higher Education "VSU" [Elektronisk ressource] M .: Pero Publishing House, 2020. 751 s., s. 105-112.
- Popadeikina Irina, Chahor Rafal (red.), Teori og praksis for undervisning i russisk som fremmedsprog, Russian-Polish Institute, Wroclaw 2012, ISBN 978-83-935729-0-8
- Shibko N. L. Generelle spørgsmål om metodologien til undervisning i russisk som fremmedsprog: lærebog. manual for udenlandske studerende af filologiske specialer. St. Petersborg: Zlatoust, 2014. 336 s.
- Fedotova N. L. Metoder til undervisning i russisk som fremmedsprog (praktisk kursus). St. Petersborg: Zlatoust, 2013. 192 s.
- Fedotova N. L. Metoder til undervisning i russisk som fremmedsprog. Opgavebog til et praktisk kursus St. Petersborg: Zlatoust, 2013. 200 s.
- Kireytseva A. N. Test af ABC. En praktisk guide til lærere i russisk som fremmedsprog. St. Petersborg: Zlatoust, 2013. 184 s.
- Protasova E. Yu., Rodina N. M. Russisk sprog for førskolebørn: et læremiddel til en tosproget børnehave. 2. udg. St. Petersborg: Zlatoust, 2011. 320 s.
- Kapitonova T. I., Moskvovskin L. V. Metoder til undervisning i russisk som fremmedsprog på stadium af præ-universitetsuddannelse. St. Petersborg: Zlatoust, 2006. 272 s.
- Surygin AI Pædagogisk design af systemet for førskoleuddannelse af udenlandske studerende. 2. udg. St. Petersborg: Zlatoust, 2008. 128 s.
- Passov E.I. Terminologisk metodesystem, eller hvordan vi taler og skriver. St. Petersborg: Zlatoust, 2009. 124 s.
Tutorials
- Antonova V. E., Nakhabina M. M., Safronova M. V., Tolstykh A. A. Vejen til Rusland: Russisk sproglærebog (elementært niveau). 9. udg. St. Petersborg: Zlatoust, 2013. 344 s.
- Antonova V. E., Nakhabina M. M., Safronova M. V., Tolstykh A. A. Vejen til Rusland: Russisk sproglærebog (grundlæggende niveau). 5. udg., rettet, M.: TsMO MGU im. Lomonosov; St. Petersborg: Zlatoust, 2011. - 256 s.
- Antonova V. E., Nakhabina M. M., Safronova M. V., Tolstykh A. A. Vejen til Rusland: Russisk sproglærebog (første niveau): i 2 bind 4.. udg. St. Petersborg: Zlatoust, 2012. 200 sek. / 184 s.
- Vlasova N.S. russisk som fremmedsprog for førskolebørn og yngre skolebørn for børn. En lærebog for børn af russisktalende emigranter trykkeri Gutenberg , 2004-9. 163 s.
- Vlasova N.S. russisk sprog som fremmedsprog. Grundkursus -1 (med lektionsordbog på engelsk og tysk) Lærebog for børn af russisktalende emigranter. trykkeriet Gutenberg , 2007, 2009. 204 s.
- Vlasova N. S. , Belskaya L. L. Russisk som fremmedsprog. Grundkursus - 2. En lærebog for skolebørn, der bor i et ikke-russisktalende miljø. typografi Gutenberg , 2008-9. 132 s.
- Vlasova N. S. , Belskaya L. L. Russisk som fremmedsprog. Videregående kursus - 1. En lærebog for skolebørn, der bor i et ikke-russisktalende miljø. typografi Gutenberg , 2006-9. 163 s.
- Gallo J., Makakrovska O., Kalita I. Introduktion til forretningskommunikation. En guide til russisk som fremmedsprog. Nitra: Univerzita Konštantina Filozofa v Nitre, 2020. 244 s. 978-80-558-1612-8.
- Dyakov I. M. Historiesensation. For at hjælpe elever i det russiske sprog (og ikke kun for guadalupere). CreativeSpace Publishing , 2013. 164 s.
- Zagrebelnaya M. Min russiske ven: et indledende kursus i det russiske sprog med illustrationer: en lærebog. St. Petersborg: Zlatoust, 2011. 144 s.
- Kalita I., Fonetik af det russiske sprog. Ústí nad Labem: PF UJEP, 2002, ISBN 80-7044-441-X , 103 s.
- Kalita I., Praktisk fonetik af det moderne russiske sprog med det grundlæggende i teori. Ústí nad Labem: PF UJEP, 2011, ISBN 978-80-7414-370-0 , 132 s.
- Kalita I., Fundamentals of intercultural communication. Kendskab til de postsovjetiske stater. Ústí nad Labem: PF UJEP, 2012, ISBN 978-80-7414-569-8 , 350 s.
- Kalita I., Praksis af verbal kommunikation I. / Konverzace v ruštině. Díl I. Ústí nad Labem: UCP UJEP, 2013, ISBN 978-80-7414-634-3 , 256 pp.
- Karavanova N. B. Survival Russian Tal korrekt! Kursus i russisk talesprog (for udlændinge, der taler engelsk) + CD, 15. udgave, M: Russisk sprog. Kurser, 2018. - 312 s.
- Karavanova N. B. Survival Russian Vi læser og forstår alt (en manual om læse- og taleudvikling for udlændinge, der studerer russisk), 5. udgave, M: Russisk sprog. Kurser, 2018. 167 s.
- Karavanova N. B. Survival Russian Vi lytter til levende russisk tale (lyttemanual for udlændinge, der studerer russisk) + CD, 5. udgave, M: Russisk sprog. Kurser, 2017. 118 s.
- Karavanova N. B. Matryoshka. Elementært praktisk kursus i det russiske sprog + CD, 4. udgave, Moskva: Russisk sprog. Kurser, 2017. 334 s.
- Karavanova N. B. Korrektionskursus af fonetik af det russiske sprog + CD, 4. udgave, M .: Russisk sprog. Kurser, 2015. 72 s.
- Kostomarov V. G.
- Kutsereva-Zhamet A. M., Kitajo M. Tak!: et indledende kursus i det russiske sprog. St. Petersborg: Zlatoust, 2010. 192 s.
- Mavridu N. I. Firebird, pædagogisk og metodisk kompleks for fremmede og tosprogede børn (fra elementær grammatik til B2) [1]
- Miller L. V., Politova L. V., Rybakova I. Ya. Der var engang ... 28 russiske sproglektioner for begyndere: en lærebog. 10. udg. St. Petersborg: Zlatoust, 2012. 152 s.
- Miller L.V., Politova L.V. Der var engang ... 12 lektioner i det russiske sprog. Grundniveau: lærebog. - 5. udg. St. Petersborg: Zlatoust, 2011. 200 s.
- Skorokhodov L. Yu., Khorokhordina O. V. Vindu til Rusland: en lærebog om russisk som fremmedsprog for den videregående fase. Ved 2 t. Del 1. 2. udg., revideret, rettet, Sankt Petersborg: Zlatoust, 2009. 192 s.
- Skorokhodov L. Yu., Khorokhordina O. V. Vindu til Rusland: en lærebog om russisk som fremmedsprog for den videregående fase. Ved 2 t. Del 2. 4. udg., revideret, rettet. St. Petersborg: Zlatoust, 2010. 264 s.
- Solodukha L. V. Spørg og svar. Kommunikativt russisk sprogkursus for udlændinge (niveau A1). Kyiv TOV NVP "Interservice", 2016. 59 s. ISBN 978-617-696-462-9
- Esmantova T. L. Russisk sprog: 5 elementer: niveau A1 (elementært). 2. udg., rev. St. Petersborg: Zlatoust, 2011. 320 s.
- Esmantova T. L. Russisk sprog: 5 elementer: niveau A2 (grundlæggende). St. Petersborg: Zlatoust, 2011. 328 s.
- Esmantova T. L. Russisk sprog: 5 elementer: niveau B1 (grundlæggende - første certificering). Sankt Petersborg: Zlatoust, 2011. 340 s.
- Khavronina S. A., Shirochenskaya A. I. Russisk i øvelser. M., 1969.
- Chernyshov S. I. "Lad os gå!" : Russisk sprog for voksne. Indledende kursus. 12. udg. St. Petersborg: Zlatoust , 2013. 280 s.
- Chernyshov S.I., Chernyshova A.V. Lad os gå!-2. Russisk sprog for voksne. Grundkursus: i 2 bind T. I. 3. udg. St. Petersborg: Zlatoust, 2011. 168 s.
- Chernyshov S.I., Chernyshova A.V. Lad os gå!-2. Russisk sprog for voksne. Grundkursus: i 2 bind Vol. II. 2. udg. St. Petersborg: Zlatoust, 2010. 200 s.
- Start 1,2,3.
- Tempo
- Pogadaev, Victor A. Pertuturan Bahasa Rusia Cepat Dan Mudah (Russisk samtale: Hurtigt og nemt). Petaling Jaya: Golden Books Center Sdn. Bhd., 2009. - 196 s. ISBN 978-983-72-0634-2 (Malayisk højttalervejledning).
Diverse
Tidsskriftet " Russisk sprog i udlandet " [2] er helliget spørgsmålene om russisk som fremmedsprog .
Links
- ↑ Mavridou Natalia. UMK "Firebird" . www.zharptica-rki.ru . Hentet: 24. august 2020. (Russisk)
- ↑ Russisk sprog i udlandet . www.russianedu.ru Hentet: 30. december 2015. (ubestemt)