Inuvialuktun
Inuvialuktun ( Iñuvialuktun / Inuvialuktun / Inuinnaqtun - ᐃᓄᐃᓐᓇᖅᑐᓐ) er kodenavnet for flere inuit-dialekter , der tales i den nordlige del af Canadas nordvestlige territorier (tidligere også i den nordlige del af Yukon ). Eskimoerne i dette område kaldes Inuvialuit ( en:Inuvialuit ), og selve territoriet kaldes officielt " Inuvialuit Settlement Region " ( en:Inuvialuit Settlement Region ). Foreningen "inuvialuktun" er etnopolitisk, da de dialekter, der indgår i dette begreb, ikke udgør et særskilt sprog set fra et sprogligt synspunkt .
Ifølge folketællingen i 2001 talte 765 mennesker Inuvialuktuna. (19,59% af Inuvialuit Eskimoer). Inuvialuktun bruger et latinsk-baseret alfabet og bruger ikke det canadiske stavelse , der er almindeligt blandt inuitterne i Nunavut .
Dette koncept omfatter:
Derudover er andre dialekter af kobberdialekten og endda Netsilik-dialekten længere mod øst nogle gange bredt inkluderet i begrebet "Inuvialuktun" [1] .
Indtil begyndelsen af det 20. århundrede levede siglit hovedsageligt i dette område, men med fremkomsten af nye sygdomme bragt af europæere blev deres antal reduceret betydeligt i slutningen af det 19. århundrede. Nunatamiut ( en: Nunatamiut "jordens folk") - en gruppe af Alaskan Inuit, der strejfede i nærheden - begyndte at flytte til Mackenzie Delta-regionen i 1910'erne og 1920'erne, tiltrukket af behovet for pelse til Hudson's Bay Company . På deres grundlag blev der dannet en gruppe Uummarmiut ("folk af grønne træer"). I starten var forholdet mellem dem og sigliterne anspændt, men med årene er forskellene udvisket, og nu er de to grupper allerede stærkt blandet.
Inuvialuktun sætninger
russisk sprog |
inuvialuktun
|
"Hej" |
Atitu
|
"Farvel" |
Ilaannilu / Qakugulu
|
"Tak" |
Quyanainni
|
"Min fornøjelse" |
Amiunniin
|
"Hvordan har du det? / Hvordan har du det?" |
Qanuq itpin?
|
"Det er okay / det er okay" |
Nakuyumi / Nakuyumi assi
|
"God morgen" |
Ublaami
|
"Ja" |
II
|
"Ikke" |
Naaggai
|
"Kold!" |
Alaappa!
|
"Vi ses senere / Vi ses senere" |
Anaqanaallu
|
"Store! Wow!" |
Aqqali!
|
"Lyt!" |
Ved en!
|
"Vi ses" |
Ilaanniptauq
|
"Det er rigtigt" |
Imaaniittuaq
|
"På denne måde" |
Imanna
|
"Hvis?" |
Kia?
|
"Hvem er det?" |
Kina una?
|
"Hvor?" |
Nani? / Naung? / Sumi?
|
"Hvor er du fra?" |
Nakinngaaqpin? / Sumiutauvin?
|
"Hvor meget koster det?" |
Qanuq akitutigivaa?
|
"Hvor gammel er han/hun?" |
Qanuq ukiuqtutigiva?
|
"Hvad kalder du det?" |
Qanuq taivakpiung?
|
"Hvad er klokken?" |
Sumukpaung?
|
"For hvad? / Hvorfor?" |
Suksaq?
|
"Hvorfor? Hvordan det? |
Suuq?
|
"Hvad?" |
Suva? / Suna?
|
"Irrelevant" |
sunngittuq
|
"Hvad laver du nu?" |
Suvin?
|
"Du kan ikke gøre noget!" |
Qanurviituq!
|
"Faktisk" |
Nutim
|
"Igen!" |
Pipsaarung!
|
"Lad os! Frem!" |
Piung!
|
"Det er koldt udenfor!" |
Qiqauniqtuaq!
|
"Jul" |
Qitchirvik
|
"Sødme/slik" |
Uqummiaqataaq
|
"Afspille musik" |
Atuqtuuyaqtuaq
|
"Trommedans" |
Qilaun / Qilausiyaqtuaq
|
"Kirke" |
Angaadjuvik
|
"Klokke" |
Aviluraun
|
"Smykker" |
Savaqutit
|
"Flødeis" |
Akutuq
|
"Det er alt!" |
Taima!
|
Noter
- ↑ Iñuvialuktun Arkiveret 4. januar 2016 på Wayback Machine på languagegeek.com
I bibliografiske kataloger |
|
---|