Algonquian-baskisk pidgin

Den algonquisk-baskiske dialekt  er en pidgin , der tales af de baskiske hvalfangere og forskellige algonquiske folkeslag [1] . Det blev talt i området ved St. Lawrence-floden . Det sidste bevis på dette sprog går tilbage til 1710 [1]

Baskerne skelnede tre grupper blandt de canadiske aboriginere . De var på god fod med Innuye og Iroquois . De kendte også inuitterne , som de betragtede som fjendtlige. Baskerne kaldte dem henholdsvis Montaneser , Canaleses og Esquimoas [2] .

Eksempler på ord

Pidgin Originalsprog Oversættelse til russisk
normandien Normandia ( baskisk ) franskmænd
kir
kir ( Mikmaq ) du
ania
anaia (baskisk) bror
capitana capitaina (baskisk), kapitaina ( stand . baskisk) kaptajn
endia andia (baskisk), handia (stand. baskisk) stor
Chave savoir ( fransk ), sabel (spansk) ved godt

[3]

Se også

Noter

  1. ↑ 12 Bakker , Peter. "Kyststammernes sprog er halvt baskisk": En baskisk-amerikansk indisk pidgin i brug mellem europæere og indianere i Nordamerika, ca. 1540-ca. 1640  (engelsk)  // Antropologisk lingvistik: tidsskrift. - 1989. - Bd. 31 , nr. 3/4 . - S. 117-147 . — .
  2. Ekkoer fra fortiden . Hentet 21. marts 2016. Arkiveret fra originalen 29. september 2012.
  3. Gray, Edward. Sprogmødet i Amerika,  1492-1800 . — Berghahn Bøger, 2000. - S. 342. - ISBN 9781571812100 .