Hosianna

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 17. april 2022; checks kræver 11 redigeringer .

Hosianna  ( af græsk ωσαννά hosanna ; lat  . hosanna ; sir . 됐똿 իղեբյՐ ushano ;  Hebr . _ _ _ _ _ udråbsråb , oprindeligt et rosende udråb.

Det Gamle Testamente

Den græske oversættelse af udtrykket "hosanna" findes i den 117. salme : "ω κυριε, σωσον δή" [3] ("Herre, frels mig!").

Jøderne udbryder det under den festlige takkebøn Halel . I slutningen af ​​efterårsferien i Sukkot er der i disse dages bønnerrækkefølge en bøn om regn i Israels land - "Den store bøn" ( Hoshana Rabba ), som er inkluderet i sidduren og siges . på den syvende dag i Sukkot-ferien.

Det Nye Testamente

I Det Nye Testamente findes ordet "hosanna" når det beskriver Herrens indtog i Jerusalem :

Ordet "hosanna" indgår i Sanctus -sangen , som er en del af de eukaristiske bønner i næsten alle gamle liturgier, både vestlige og østlige. Især i den russiske kirke i salmen "Verdens barmhjertighed ", som synges i kor under transsubstantiationen af ​​de hellige gaver ved de troendes liturgi " Hellig, Hellig, Hellig, Hærskarers Herre, fyld himlen og jorden med din herlighed: Hosianna i det højeste, velsignet er han, som kommer i Herrens navn, hosianna i det højeste ."

I det højeste

Udtrykket "i det højeste" går tilbage til det hebraiske udtryk ( ברומים ‏‎ beromim ), oversat som "i det højeste", "i højderne", "på højderne", som findes i Det Gamle Testamente ( Job.  16: 19 , Job  25:2 , Job  32:2 ; Salme  149:1 ). Dette udtryk betyder ifølge forsker og fortolker af Bibelen A.P. Lopukhin , at udråbet er rettet til Gud, der bor i det højeste, i modsætning til selve udråbet "Hosanna", som var noget i retning af en hilsen. [4] Således er "hosanna i det højeste" en anmodning om frelse rettet til Herren. [5]

Apokryfer

I Didache bruges ordet "hosanna" i en bøn med 3 velsignelser efter at have spist brødkager med vin før opfordringen til at bede om tilgivelse fra den, der blev fornærmet [6] og forsoning og efterfølgende nadver " Lad nåden komme og lad denne verden forgår. Hosianna til Davids Gud! Hvis nogen er hellig, så lad ham komme; hvis nogen ikke er det, så skal han omvende sig. Maranatha. Amen " (Didache 10).

I daglig tale

I overført betydning indikerer udtrykket "synge hosianna" overdreven, overdreven ros af nogen, nogle gange er det en antydning af sycophancy, fawn, der går ud over grænserne for anstændighed.

Se også

Litteratur

Noter

  1. Johannes 12.13; Mark 11,9; Matthæus 21,9; Salme 117,25-26 (synod.); Didache 10
  2. Etymologisk ordbog over det russiske sprog af Max Fasmer "Tak, ring . også - taknemmelighed (fortryd ikke din tak, Melnikov 8, 139), ukrainsk . mange tak. Fra * Gud bevare ; se Sobolevsky, Forelæsninger 127"
  3. Ps.  117:25
  4. A. P. Lopukhin. Matthæusevangeliet, kapitel 21: Jesu Kristi indtog i Jerusalem (utilgængeligt link) . Forklarende bibel eller kommentar til alle bøgerne i de hellige skrifter i Det Gamle og Nye Testamente . Hentet 19. december 2010. Arkiveret fra originalen 16. april 2013. 
  5. spil på ord: "Hosanna" (heb. hoshia-na ) og hoshea - en af ​​varianterne af det hebraiske navn "Jesus" ( 4. Mosebog  13:9 )
  6. Matt.  5:23 , 24 "Så hvis du bringer din gave til alteret, og der kommer i tanke om, at din bror har noget imod dig, så lad din gave stå der foran alteret og gå hen, lad dig først forlige dig med din bror, og kom så og offer din gave. gave »