Kaddish

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 1. juli 2022; verifikation kræver 1 redigering .

Kaddish , kaddish ( aram .  קדיש  - "hellig") - en bøn i jødedommen , der forherliger helligheden af ​​Guds navn og hans kraft og udtrykker ønsket om endelig udfrielse og frelse.

Kaddish er skrevet på aramæisk (mere præcist på babylonisk jødisk-aramæisk ), individuelle ord og den sidste sætning er på bibelsk hebraisk. Det er bemærkelsesværdigt, at der i teksten til denne bøn ikke er nogen direkte appel til Gud, og hans navn er erstattet af pronomenet "Han" eller tilnavne. [en]

Ordet "Kaddish" som navnet på en bøn findes først i Talmud i afhandlingen Sofrim (10.7 m.fl.) [2] . Til at begynde med blev Kaddish udtalt efter at have læst et kapitel i Toraen og oversat det læste til aramæisk, samt efter at have prædiket agadisk på samme sprog [2] [3] . Prædikenens form har formentlig haft en væsentlig indflydelse på Kaddish -stilen (retorisk omtale af Gud i tredje person, eskatologiske håb) og på dets daglige jødisk-aramæiske sprog [1] . Kaddish de Rabanan ("rabbinernes Kaddish") reciteres ved lignende lejligheder selv i dag. Samtidig blev Kaddish allerede i Mishnah-perioden en væsentlig del af synagogedyrkelsen [ 1] [4] .

Denne bøn læses kun i nærværelse af en minyan (mindst 10 voksne jødiske mænd), der står og vender mod Jerusalem. [1] [5]

Etymologi

Ordet "kaddish" ( ‏ קדיש ‏‎ - "hellig") er det jødisk-aramæiske af Talmud (ikke aramæisk) [6] .

Tekst

Kaddish havde ikke en fast form [7] højst sandsynligt, fordi rabbineren sagde kaddish spontant i slutningen af ​​prædikenen. Senere dannede kabbalistiske tendenser i jødedommen en variant af Kaddish -teksten på 26 ord, som svarer til gematrierne i tetragrammet af den Almægtiges navn. Guds navn udtales ikke på kaddish , fordi teksten i sig selv er helliggørelsen af ​​Guds navn, som det fremgår af begyndelsen: " Hans store navn vil blive ophøjet og helliget ." Hovedteksten er på det jødisk-aramæiske sprog i Talmud, og tilføjelserne i den moderne tekst er på bibelsk hebraisk. Til at begynde med sluttede Kaddish med sætningen " Må hans store navn være velsignet for evigt og evigt og altid " [otte]

Hans store navn vil blive ophøjet og helliget [9] [10] יתגדל ויתקדש שמה רבא I den verden, som han skabte efter sin vilje בעלמא די ברא כרעותה Og han skal regere [11] sit rige i din levetid og i dine dage og i hele Israels hus' levetid, snart og i den nærmeste fremtid. וימליך מלכותה בחייכון וביומיכון ובחיי דכל בית ישראל בעגלא ובזמן קרי Må hans store navn være velsignet for evigt og evigt og altid [12] [13] יהא שמה רבא מברך לעלם ולעלמי עלמיא

I dag består Kaddish - teksten af ​​5 sætninger og er opdelt i 7 passager ved at proklamere ordet " amen ". Efter indledningen (" må hans store navn blive ophøjet og helliget " Ezek.  38:23 ) er et udtryk for håb om, at den Højeste " vil åbenbare sit rige i dit liv [bedende jøder] ... og i den nærmeste fremtid . ” Omskrivningen af ​​den bibelske tekst ( Sl. 113:2 ; Job. 1:21 ; Dan. 2:20 ) " Velsignet være hans store navn altid og til evig tid " betragtes som den .Kaddishcentrale del af Dette efterfølges af en poetisk, udtrykt i 7 synonymer (symbol på 7 himle i Haggadah [14] ) velsignelse og lovprisning af Guds navn, som er " over al lovprisning " og en anmodning om nedsendelse af fred og liv til dem, der beder og til hele Israel, genudtrykt i konklusionen (“ Skab fred på hans højder, skab fred med os og hele Israel ” Job 25:2 ). I sefardimens ritual i anden passage tilføjes ordene " vil åbenbare hans rige " med en anmodning om en hurtig udfrielse og Messias' komme, og i ritualet for de østlige samfund, en liste over en række fordele, der anmodes om ud over fred og liv, introduceres i næstsidste sætning. [en]    

Typer af Kadisha

Der er 4 typer kaddish : [1]

Forældreløses Kaddish

Tre gange om dagen, under daglige bønner i synagogen, er sønnen forpligtet til at læse Memorial Kaddish  ( Kadish yatom ) inden for 11 måneder efter sin fars eller mors død og derefter på årsdagen for deres død. Opfyldelsen af ​​dette bud ses som en hyldest til den afdøde forælder. I nogle fællesskaber læser kun 1 person hver Kaddish yatom , men det er sædvanligvis sædvanligt, at alle, der observerer sorg, læser det på samme tid. Begravelse kaddish er strengt taget ikke en bøn for den afdøde (i modsætning til yizkor- bønnen ). Som en mindebøn begyndte Kaddish at blive sagt i begyndelsen af ​​middelalderen. I sorg, efter et tungt tab, kan en person tvivle på den Almægtiges uendelige barmhjertighed. Men den offentlige recitation af Kaddish , som synger om Skaberens storhed, har til formål at vidne om, at den afdøde opdrog en hengiven og gudfrygtig søn, der er sin far værdig. Den afdødes datter er ikke forpligtet til at recitere kaddish , men nogle rabbinere tillader hende at gøre det. De tillader og opmuntrer til at læse kaddish af en dreng, der ikke er myndig (det vil sige 13 år og 1 dag). Hvis afdøde ikke havde en søn, bliver et af medlemmerne af samfundet bedt om at læse kaddish .

Rekonstruktion af Kaddish på bibelsk hebraisk

Professor Yoel Elitzur forsøgte at rekonstruere Kaddish , som den ville have set ud, hvis den var skrevet på bibelsk hebraisk. Professoren foreslog, at Kaddish var komponeret på bibelsk hebraisk og senere oversat til jødisk-aramæisk for at blive forstået af jøderne. Han bemærkede også, at Kaddish er nævnt i Talmud og Sifri på hebraisk, og selv i dag er der mange hebraiske ord i Kaddish -teksten [19] .

יִתְגַדֵּל וְיִתְקַדֵּשׁ שְׁמוֹ הַגָּדוֹל בָּעוֹלָם שֶׁבָּרָא כִּרְצוֹנוֹ וְתָמלוֹךְ מַלְכוּתוֹ בְּיֵּיכֶ וּבְיָ Photchֶ וּבְיֵּיהֶ שֶׁל כֹל בֵּית יִשְׂרָאֵמפּ בִּמְהֵה [20] וּמָןמָןמָןרוֹוֹבוֹ ural Retweetet _

I det 13. og 14. århundrede blev forsøg på at læse kaddish på hebraisk afvist af Shlomo Aderet ("Sheelot u-teshuvot ha- Rashba [22] " - " Rashbas svar ", del 5, punkt 54) og Yaakov ben Asher (Tur Orah) -Chaim 56) [1] .

Rabbi David bar Chaim rekonstruerede også Kaddish-bønnen til moderne hebraisk.

יִתְגַל וְיִתְ כִּרְצוֹנוֹ בָּעוֹלָם שְׁבָּרָא וְיֵמְלִיךְ מַלְכוּתוֹ וְּיֵּיכֶ וּבִינקכֶ וּבְיֵּי כֹל בֵּית יִorn בִּמְהֵה וּוּ fotos יְהִי שְׁמוֹ הַגָּדוֹל מְבוֹרָךְ לְעוֹלָם וּלְעוֹלְמֵי עוֹלִים - Siddur "Tefilat mincha", nusach Eretz Yisrael, en del af bønnen "Kaddish"

Kaddish/Kdushah i nutidig jødisk tilbedelse

I moderne jødisk siddur er det instrueret i at synge Kaddish/Kdushu, [23] baseret på Is.  6:3 " Hellig, hellig, hellig er Hærskarers Herre! hele jorden er fuld af hans herlighed! »om Shakhrit og helligdage i en minyan i synagogen 7,5 gange; på hverdage, på shahrit, synges Kaddish / Kdush tre gange.

1a. Før Shakhrit er Shahrit en semi - kaddish. 2. I den første braha før Shema - Kdusha - en bøn indeholdende verset Esajas 6.3. 3. I den tredje braha i Amida-Kdusha-bønnen. 4. Efter Amida-bønnen - Kaddish. 5. Begravelse kaddish. 1b. Før den offentlige læsning af Toraen, halv - kaddish. 1c. Før Musaf - halv kaddish. 6. I den tredje braha er Musaf Kdusha. 7. I slutningen af ​​Shabbat Shahrit - Kaddish.

På hverdage i jødedommen synges Kaddish / Kdush tre gange - i begyndelsen af ​​hverdagens shahrit - Kaddish (1), i den tredje bracha af Amida-bønnen - Kdush (2), i slutningen af ​​hverdagens shahrit - Kaddish (3).

Noter

  1. 1 2 3 4 5 6 7 Kaddish - artikel fra Electronic Jewish Encyclopedia
  2. 1 2 Kaddish // Jewish Encyclopedia of Brockhaus and Efron . - Sankt Petersborg. , 1908-1913.
  3. Babylonsk Talmud Sotah 49a og kommentar af Rashi
  4. Mishnah Sofrim 10.7; 19.1
  5. Mishnah Sofrim 10:7; Shulchan aruch Orach Chaim 55.1
  6. Professor Yoel Elitzur udtaler, at Kaddish oprindeligt blev komponeret på bibelsk hebraisk og senere oversat til jødisk-aramæisk for jøderne . Hentet 24. august 2019. Arkiveret fra originalen 31. juli 2018.
  7. Kaddish fra Kairo-genizahen adskiller sig fra den moderne tekst i sidduren
  8. Kaddish // Jewish Encyclopedia of Brockhaus and Efron . - Sankt Petersborg. , 1908-1913. “ Gaddiskens indledende tekst endte med ordene: מברך לעלם וµ ω ω # ב cann וובזמן קריו ואמרו אמן יהא שמיה רבא (cfri -Zifri, 32, 3). Denne formel blev udtalt efter at have læst kapitlet i Pentateuken tildelt for en given dag og oversat det læste til aramæisk, såvel som generelt efter en agadisk prædiken på samme sprog, som forklarer sammensætningen af ​​kaddish på aramæisk. Dette forklarer også, hvorfor tilstedeværelsen af ​​mindst 10 voksne mænd er påkrævet for at læse kaddish , for at læse et kapitel fra Pentateuken, samt den aggadiske prædiken, kun kan finde sted i et bønnemøde.
  9. ‏ והתגדלתי והתקדשתי ‏ ( Ezek.  38:23 )
  10. Den kristne bøn Fadervor har et lignende tema i andet vers af bønnen " Helliget være dit navn "
  11. Sephardim og Chabadniks indsætter ord om Messias her
  12. ‏ יהא שמיה רבא מברך ‏‎ "Må hans store navn velsignes" (Babylonsk Talmud, Berakhot 57a)
  13. ‏ יהי שם יהוה מברך מעתה ועד עולם ‏‎ ( Sl. 113  :2 ); הוא שמה די אלהא מברך מן עלמא ועד עלמא ‏‎ ( Dan.  2:20 ); ( Job  1:21 )
  14. Arba-Turim Orah-Khaim 56; Babylonsk Talmud Chagigah 12b
  15. ↑ Den afsondrede Kaddish er givet i Siddur af Amram Gaon
  16. i kristendommen indsender et sognebarn i kirken et notat ved liturgien med en anmodning til præsten om at læse en bøn til hvile for en pårørende
  17. Mishnah Sofrim 19.12
  18. Talmud Brachot 48b
  19. Professor Yoel Elitzur rekonstruerede Kaddish på bibelsk hebraisk . Hentet 24. august 2019. Arkiveret fra originalen 31. juli 2018.
  20. ‏ זמן ‏‎ er et aramæisk ord
  21. ‏ יהי שם יהוה מברך מעתה ועד עולם ‏‎ ( Sl.  112:2 )
  22. Rashba - artikel fra Electronic Jewish Encyclopedia
  23. Kedush // Jewish Encyclopedia of Brockhaus and Efron . - Sankt Petersborg. , 1908-1913.

Litteratur

Links