Black Country engelsk

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 28. januar 2015; checks kræver 7 redigeringer .

Black Country engelsk tales i West Midlands byområde nord og vest for Birmingham .  Beboere i andre dele af Storbritannien kan forveksle det med brummy (Birmingham-dialekt).

Accent

Black Country English har undgået de fleste af de ændringer, der er sket på britisk engelsk siden mellemengelsk . Den mangler afgrænsninger som fælde-bad ( bade rimer på matematik , ikke ildsted ) og fod-stag ( klippe rimer med put ). Der er heller ingen fusion-NG ( eng.  NG-coalescence ) - sanger rimer på finger . Black Country -accenten er ikke -rotisk , så tegning og skuffe er homofoner .  [1] Vokalen "a" udtales som "o", for eksempel sond i stedet for sand , hond i stedet for hånd , opple i stedet for æble , sponner i stedet for skruenøgle og mon i stedet for mand . Andre udtalefunktioner omfatter winder i stedet for vindue og fer i stedet for langt . [2]

Dialekt

Den traditionelle sorte landsdialekt har bevaret mange træk ved tidlig moderne engelsk og endda mellemengelsk, der gør det uforståeligt for udenforstående. [3] Thee, Thy and Thou (de ældgamle uformelle former for anden persons personlige pronominer ) er stadig i brug i dag, ligesom de er i Yorkshire og Lancashire . "'Ow B'ist," som betyder "Hvordan har du det?" ("Hvordan har du det?") er en typisk hilsen, en forkortelse for "How be-est thou?". Svaret kan være "'Bay too bah," ("Jeg er ikke for dårlig"), hvilket betyder "Jeg er ikke for dårlig." ("Ikke dårligt"). "Jeg har ikke set hende" forkortes til "Jeg er sikker." I Black Country-dialekten bruges ar ofte i stedet for yes (hvilket også er almindeligt i Yorkshire ). Den lokale version af dig er /ˈjaʊ/ og rimer på nu . Udtalen af ​​goo ( go ) og gewin' ( going ) adskiller sig ikke fra standard West Midland-dialekter . Det er ret almindeligt at høre agooin i stedet for at gå fra en indbygger i Sortelandet, for eksempel i "Ow b'ist gooin" (Hvordan har du det), hvortil du kan svare "Bostin ah kid" (Godt).

Noter

  1. [1] Arkiveret 7. januar 2015 på Wayback Machine , Vores skiftende udtale, John Wells
  2. Black Country Dialect . Hentet 28. januar 2015. Arkiveret fra originalen 31. maj 2020.
  3. Personale og agenturer Wolverhampton forsker i Black Country dialekt Arkiveret 4. december 2004 på Wayback Machine Guardian Unlimited , 27. januar 2003