Kentisk engelsk

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 31. december 2019; verifikation kræver 1 redigering .

Den kentiske dialekt af engelsk ( engelsk  kentisk dialekt ) omfatter de sproglige træk ved talen i det engelske sprog i Østengland , de sydlige amter og London . På trods af det ret store antal lydoptagelser med denne dialekt, som er indeholdt i samlingerne af British Library og BBC tv-kanalen , ligger den kentiske dialekts særegenhed i ordforråd og ikke i udtale. Engelsk i flodmundingen er blevet udbredt i Kent siden 1984, hvilket har forårsaget kontroverser om dets fortrængning af de indfødte dialekter i Kent , Essex og Sussex .

Udtale

Moderne Kentish har mange ligheder med andre dialekter i det sydøstlige England (samlet kendt som "Estuary English"). Separate træk er tværtimod kun karakteristiske for Kent og de områder, der støder op til det. For eksempel har nogle af indbyggerne i amtet (især dets nordvestlige del) karakteristiske træk i deres tale, der er karakteristiske for den udvidede Cockney- dialekt . En typisk kentisk udtale inkluderer følgende:

Eksempler

Nogle af Charles Dickens ' værker er skrevet på kentisk dialekt, da han boede i landsbyen Highham nær Rochester (Kent). En af karaktererne i The Posthumous Papers of the Pickwick Club, Sam Weller , talte netop med en kentisk accent, stærkt påvirket af en London. [1] Navnet på hans anden karakter, Miss Havisham, lyder som navnet på en lille by på vejen fra Rochester til Canterbury, Faversham .

Ordforråd

De fleste af de ord, der er karakteristiske for den kentiske dialekt, refererer til landbrug. Men i øjeblikket er mange af dem gradvist ved at gå i ubrug:

Litteratur

Noter

  1. Sogn, 1888 , s. vii

Links

Archaeological Society of Kent, onlineordbog over den kentiske dialekt (378 sider)

Oplysninger om Charles Dickens og Kent: