Mino dialekt

Mino-dialekten (美濃 mino-ben )  er en af ​​dialekterne i det japanske sprog , almindelig i den sydlige del af Gifu-præfekturet . Fordelingsgrænserne falder næsten sammen med grænserne for den afskaffede provins Mino . Denne dialekt kaldes også Tohno-dialekten (東濃弁to: no: ben ) efter Tohno-regionen, den østlige del af den tidligere provins. Det omtales nogle gange også som Gifu-dialekten (岐阜弁gifu-ben ), men dette udtryk inkluderer også nogle gange Hida-dialekten , der tales i det nordlige Gifu-præfektur.

Generelt er der mange ord og grammatiske former , der er fælles for dialekterne i det nærliggende Aichi-præfektur ( Ovari , Nagoya og Mikawa ) i Mino. Det har dog mere til fælles med Kansai-dialekter .

Orddele

Før Taishō-æraen brugte japanerne copula ja (じゃ) og substantive (semi-prædikative) adjektiver , der blev til ja (だ). På mino-dialekten er ja bevaret, hvorfor det ofte kaldes "dialekt med ja". Selvfølgelig udvikler mino sig også, og den vigtigste kopula, der bruges i dag, er ya (や). Litterær japansk har en intensiverende partikel yo , der kommer efter copula: for eksempel, yes yo (だよ). I Mino tilføjes te (て) til bundtet I , alt sammen ser ud som ya te (やて). Dette menes at være en indflydelse fra Kansai-dialekten , da ja -kopulaen fortsat eksisterer på Nagoya-dialekten .

Den største forskel mellem litterære japanske og minoverber er dannelsen af ​​negativer. Verbet "at spise, absorbere mad" (食べるtaberu ) i negativ form i den litterære version ligner tabenai (食べない). I Mino erstattes nai med n (ん) eller hen (へん), negation ser således ud som taben (食べん) eller tabehen (食べへん). Verbet at gå ( iku ) i negativ stemning er ikan (行かん) eller ikahen (行かへん).

Udtale

I Mino er der et fænomen kaldet " anyin ". n -lyden i denne kombination er udeladt, hvilket forlænger den foregående vokal, gør "anyin" til aay eller ey . For eksempel læses 満員 og 全員 som man'in og zen'in på standard japansk , og maain og zeein på mino .

Intonationsmønsteret i Mino gentager generelt Tokyo . Nogle vestlige områder af Tarui og Sekigahara har Kansai- intonationspåvirkninger . I storbyer som Ogaki og Gifu kommer der mange mennesker fra andre dele af landet, så dialektforskelle udjævnes.

Eksempler

Mino Litterær japansk Oversættelse Del af tale
Omoroi (おもろい) omoshiroi (面白い) interessant adjektiv
kashiwa (かしわ) toriku (鶏肉) kyllinge kød) navneord
bi: (びい) onna no ko (女の子), musume (娘) ung kvinde; datter navneord
bo: (ぼう) otoko no ko (男の子), musuko (息子) ungdom; søn navneord
Watchi (わっち) watashi (私) jeg stedord
mawashi (まわし) jumbi (準備), shitaku (支度) forberedelse navneord eller verbum
siru (しる) suru (する) gør udsagnsord
chiau (ちゃう) chigau (違う) afvige; være utro. udsagnsord
tsure (つれ) tomodachi (友達), shiriai (知り合い) ven, kammerat navneord
doerai (どえらい) sugoku (すごく) meget biord
de: re: (でーれぇー) sugoku (すごく) meget biord
yattokame (八十日目) hisashiburi (久しぶり) længe, ​​længe siden adjektiv
tantō (たんと) takusan (たくさん) meget; en masse adjektiv
gabari (画針) gabyo: (画鋲) tegnestift navneord
kiinai (きいない) kiiro no (黄色の) gul adjektiv
gebo (ゲボ) o: derefter (嘔吐) opkastning navneord
- nta (~んた) - tati (~たち), - ra (~ら) flertalssuffiks
naburu (なぶる) sawaru (触る) røre ved udsagnsord

Berømtheder, der taler dialekten

Se også

Noter