Det russiske sprog bruger et overvejende alfabetisk skrift baseret på det kyrilliske alfabet .
En række forskere ( V. A. Istrin [1] , L. P. Yakubinsky , S. P. Obnorsky , B. A. Larin , P. Ya. Chernykh , A. S. Lvov ) foreslog eksistensen af førkristen ikke-kyrillisk skrift i østslaverne [2] Dette er indirekte bevist . ved henvisninger i en række historiske kilder: i legenderne om den chernoriziske Khrabr "Om skrifter" [3] , i "Lives of Methodius and Constantine " [4] , optegnelserne om Ibn Fadlan [1] og Fakhr-i Mudabbir [5] [k. 1] , " Bogen med malerinyheder om videnskabsmænd og navnene på bøgerne komponeret af dem " af An-Nadim [1] , bogen "Guldminer og ædelstene" af Al-Masudi [1] [6] . De litterære monumenter i dette skrift er dog ikke fundet [7] .
De ældste kendte russiske skrevne monumenter er aftaler med Byzans i det 10. århundrede. De vidner om Ruslands bekendtskab med det kyrilliske alfabet allerede før dåben . Deres originaler er dog ikke bevaret. Kun lister er kendt som en del af The Tale of Bygone Years [ 8] [1] [9] .
Cyril og Methodius og deres direkte elever, så vidt vi kan bedømme ud fra de kilder, vi kender, prædikede ikke personligt for østslaverne. Ifølge nogle indirekte beviser antydes det dog, at de østlige slaver kunne inkluderes i perspektivet for deres mission. I "Life of Cyril" siges det, at han mirakuløst fandt Evangeliet og Salteren på Krim "skrevet på russisk" (en række forskere foreslår, at dette sted er korrumperet i stedet for "Sursky" - syrisk). I det 9. århundrede, formentlig i Reichenau -klostret i Schwaben , hvor Methodius, som det for nylig blev bevist, opholdt sig med sine ledsagere, blev den såkaldte bayerske geograf skabt , som omtaler østslaverne, herunder Rusland, og deres naboer - khazarerne og ugrierne, der dengang boede i Sortehavsregionen (ungarere ). Komplekset af bulgarske monumenter forbundet med Cyril og Methodius' mission (deres liv, " Fortællingen om oversættelsen af bøger til det slovenske sprog ", " Fortællingen om slavernes bosættelse ved Donau og invasionen af ugrierne " [10] , apologetisk "Filosofens tale"), kommer til Rusland i det X århundrede og bliver meget populær. Skaberne af det slaviske alfabet i Rus er anerkendt som oplysere af alle slaver, inklusive de østlige.
Sandsynligvis blev gammelslavisk skrift (gammelslavisk kyrillisk og glagolitisk ) brugt i Rusland tilbage i den hedenske periode (inklusive af det kristne mindretal), den kyrilliske Gnezdovskaya-indskrift på korchag hører til denne periode (andet kvartal - midten af det 10. århundrede ). [11] ). Helt fra begyndelsen hersker det kyrilliske alfabet bestemt , men der er beviser for eksistensen af det glagolitiske alfabet i Rusland i det 10.-11. århundrede, og fra optegnelsen om præsten Vyry Khogo fra 1044, der er kommet ned til os i en sen kopi, er det kendt, at det glagolitiske alfabet i Rusland var forbundet med Cyril og blev kaldt "kyrillisk". Skriftens indtrængen i Rusland blev massiv efter Ruslands dåb af prins Vladimir i 988. Den centraliserede "bogundervisning" af børnene i den sociale elite ("deliberate child") begynder. Monumenterne fra den tidligste periode omfatter: kirkebøger ( Novgorod-koden ved begyndelsen af det 10.-11. århundrede, Ostromir-evangeliet fra midten af det 11. århundrede), inskriptioner på gamle russiske "cylinderlåse" af træ (segl) [ 12] og sværd (slutningen af det 10. århundrede), legender om mønter Vladimir, Svyatopolk og Yaroslav, tekster på fyrstelige segl, inskriptioner på kirkers vægge, birkebarkbogstaver (fra ca. 1030).
Tekster blev omskrevet af skrivere enten i bredden af hele siden eller i to spalter, især hvis manuskriptets format var stort.
Der er tre typer håndskrift:
Ud over disse grundlæggende håndskrifter er der mange mellemtyper: halvskrift, der bliver til kursiv, kalligrafisk halvskrift, som for eksempel blev brugt til at skrive bind af 1500-tallets Illuminated Chronicle , en slags kursiv skrift, der blev brugt at skrive birkebarksbogstaver osv. [13]
I starten blev manuskripter skrevet på specialklædt læder. I Rus' blev det kaldt "skind", "kalvekød", senere - "charter". Oftest var materialet lavet af kalveskind. I videnskaben kaldes det " pergament ".
Omkring overgangen til det 14. og 15. århundrede begynder papir at blive brugt . Papiret blev importeret. Under Ivan den Forfærdelige og i det 17. århundrede var der også russisk fremstillet papir. Papiret havde normalt vandmærker eller filigran, der kunne ses gennem lyset. Papirfabrikanter lagde deres fabriks skilte ud på et trådnet, hvorpå papirmassen blev foldet under fremstillingen. Disse skilte var slidte, de skulle skiftes, mens skiltet varierede. Ifølge producenternes papirskilte bestemmes tidspunktet for papirproduktionen, og tidspunktet for tilblivelsen af manuskriptet er tilnærmelsesvis bestemt [13] .
Hovedartikel: Anden sydslavisk indflydelse
I 1708 blev en russisk civil font skabt, og Peter I deltog selv aktivt i fremstillingen af skitser af bogstaver . I 1710 blev en prøve af en ny alfabetskrift godkendt. Dette var den første reform af russisk grafik. Essensen af Petersreformen var at forenkle sammensætningen af det russiske alfabet ved at udelukke sådanne overflødige bogstaver som "psi", "xi", "omega", "izhitsa" og andre fra det, afskaffelsen af homofoniske par "som - og " (I - I), "grøn - jord" (S - Z). Men senere blev nogle af disse bogstaver taget i brug. Under introduktionen af den civile skrifttype dukkede bogstavet E ("E" omvendt) op for at skelne det fra det ioterede bogstav E, og det lille yus blev erstattet af bogstavet Y (stigende op til en af dets kursive varianter).
For første gang etableres store (store) og små (små) bogstaver i den civile skrift.
Bogstavet Y (og kort) blev introduceret af Videnskabernes Akademi i 1735. Bogstavet Y blev første gang brugt af N. M. Karamzin i 1797 til at betegne lyden [o] under stress efter bløde konsonanter, for eksempel: gane , mørk .
I det 18. århundrede faldt lyden, der betegnes med bogstavet yat , sammen med lyden [ e ] (i det litterære sprog, indtil slutningen af det 18. århundrede, skulle den udtale diftongen "ie" i stedet for "yat", denne udtale blev bevaret i begyndelsen af det 19. århundrede i en række provinsielle dialekter). Bogstavet Ѣ, ѣ ( yat ), viste sig således at være overflødigt, men ifølge traditionen blev det opbevaret i det russiske alfabet i lang tid, indtil 1917-1918.
Retskrivningsreformen 1917-1918 udelukkede alle bogstaver, der duplikerede hinanden: "yat", "fita", "og decimal". Bogstavet b (ep) blev kun bibeholdt som en separator, b (er) som en separator og for at angive blødheden af den foregående konsonant. Med hensyn til Yo indeholder dekretet en klausul om ønskeligheden, men ikke pligten, af at bruge dette brev. Reformen af 1917-1918 forenklede russisk forfatterskab og forårsagede alvorlig kritik fra I. A. Bunin , I. A. Ilyin , V. I. Ivanov og andre fremtrædende skikkelser inden for filosofi og litteratur.
russisk sprog | |
---|---|
Regler | |
Ejendommeligheder | |
Brug | |
Brug i verden | |
Historie | |
|