Ifølge reglerne for praktisk transskription fra det hollandske sprog overføres ikke kun navne og navne fra det hollandske sprogs udbredelsesområde til russisk, men også egennavne af sydafrikansk ( afrikaans ) oprindelse [1] [2] [ 3] .
Bogstav / bogstav kombination | HVIS EN | Bemærk | Udsende | Eksempler |
---|---|---|---|---|
a, aa, ae | a/aː/ɑj | Fordoblede (lange) hollandske vokaler overføres som én | -en | Haasse Hasse, Aerstens Arstens Der er undtagelser, f.eks.: Maastricht Maastricht og andre afledte af Maas |
aa | aa | Aaron Aaron (fra Bibelen) | ||
aauwe | aue | Paauwe _ | ||
aay | I én stavelse. I forskellige stavelser - efter reglerne for aa og y . | ah | Makaay Makay | |
aai, ai, ai | ah | Aize Aize Aaigem Aigem | ||
aë | ae | Israel Israel | ||
aei | ah | |||
aeu | ay | Blaeu Blaeu | ||
aey | I én stavelse. I forskellige stavelser - efter reglerne for ae og y . | ah | Bayens Bayens | |
ai | ah | Aikema Aikema | ||
ai | ai | Oekraine Ukraine | ||
au, auw | ay | Auda _ | ||
auwe | aue | Brauwer _ | ||
b | b | Babberik _ | ||
c | før e, i, y | Med | Arcen Arsen | |
i andre stillinger | til | Afkøle knæ | ||
i stednavne i Sydafrika [4] | c | Gucuka _ | ||
cc | før e, i, y | ks | Accent | |
i andre stillinger | kk | |||
ch | x | Acht Acht , Schildpad | ||
i Sydafrika i bantunavne | øh | Nqechane _ | ||
ck | mellem vokaler | kk | Jackijst _ | |
i andre stillinger | til | Jonckheere Jonckheere , Ker ck hof - Ker til hof. | ||
ckx | ks | Berckx Berks | ||
d | bedøvelse d før s , t og i slutningen af et ord ignoreres | d | ||
e, ee | efter konsonanter og jeg | e | Keienburg Keienburg | |
i andre stillinger | øh | Eeden _ | ||
æj, ææ, ææ | hende eller ee | Zeeen, Zeeegel | ||
århundrede | i begyndelsen af et ord | eu | ||
i andre stillinger | ey | Leeuwarden Leeuwarden | ||
ei, eij, ey | i begyndelsen af et ord | Hej | Eyskens Eyskens | |
i andre stillinger | hende | Heijplaat _ | ||
ei | ei | |||
eu | i begyndelsen af et ord | Hej | Euwe _ | |
i andre stillinger | yo | Beunke Beunke | ||
f | f | |||
g | G | Bogaerdt Bogaerdt | ||
gh | inden for en stavelse | G | Beningha Beningha | |
ved stavelsessammenføjningen | gh | Eeghem Eghem | ||
h | i begyndelsen af en stavelse og efter vokaler | x | Hasse Hasse | |
efter konsonanter inden for samme stavelse | ikke bestået | Beth Beth | ||
jeg, dvs | og | Ilp Ilp, Giekerk Giekerk | ||
bl.a | i slutningen af et ord | og jeg | Saskia Saskia | |
dvs | dvs | |||
dvs | yiwu | Undtagelse: ny niiv | ||
ij | i begyndelsen af et ord | Hej | IJssel IJssel | |
efter konsonanter, men ikke indenfor -lijk endelsen | hende | Gijsen Geisen | ||
i endelsen -lijk | e | Stedelijk Stedelijk | ||
efter vokaler | th | Ostaijen Ostaijen | ||
j | i slutningen af et ord og før konsonanter | th | ||
ja, jaa [5] | i begyndelsen af et ord og efter vokaler | jeg | Janhagelhoek Janhagelhoek | |
efter konsonanter | ja | Mirjam Miriam | ||
jo, jo | i begyndelsen af et ord og efter vokaler | e [6] [7] , I [8] | ||
efter konsonanter | du | Tjetjerk _ | ||
jo, jo | i begyndelsen af et ord og efter vokaler | yo | Jonckheere Joost Joost _ | |
efter konsonanter | yo | Tjonger _ | ||
dig | i begyndelsen af et ord og efter vokaler | yau | Joure _ | |
efter konsonanter | yau | |||
ju, juu | i begyndelsen af et ord og efter vokaler | Yu | Junne Junne | |
efter konsonanter | æj | Anjum Anjum | ||
k | til | Gorkum _ | ||
l | l | Alfen Alfen , Buiskool | ||
m | m | Limburg Limburg | ||
n | n | Notter Notter | ||
åh, åh | om | Afkøle knæ | ||
oo | oo | samarbejde | ||
oe | på | Boeke buket | ||
øjne | åh | sameksistens | ||
oei | uy | Boeicop _ | ||
oi | åh | Hottois Hottois | ||
oi | oi | |||
ooi, ooij, øj | åh | Ooijer Oyer | ||
åh, åh | ay | Oudenbosch Oudenbosch. Undtagelser: Houben Houben, Ploumen Ploumen, Vandenbroucke Vandenbrucke | ||
ouwe | aue | |||
s | P | |||
ph | inden for en stavelse | f | Zutphen Zutphen | |
ved stavelsessammenføjningen | ph | Schiphol Schiphol | ||
qu | sq. | Quedlenberg Quedlenberg , Cruquius | ||
r | R | Notter Notter | ||
s | Med | Beesel Beesel | ||
i den gamle retskrivning - mellem vokaler inden for samme stamme | h | Roosendaal Roosendaal | ||
sch | i begyndelsen eller midten af et ord | cx | barnepude _ | |
i slutningen af et ord eller en del af et sammensat ord; før -e eller -en i slutningen; i den gamle stavemåde - midt i et ord før en konsonant | c | Heesch Hees , Bergschenhoek Bergsenhoek , Boschker Bosker, ' s-Hertogenbosch 's- Hertogenbosch Traditionel undtagelse: Bosch Bosch | ||
sj | sh | Sjoerd _ | ||
sz | Med | Florensz Firenze | ||
t | t | Tonsel Tonsel | ||
tj | i stednavne i Sydafrika [4] | h | Otjiwarongo Otjiwarongo | |
u, uu | i begyndelsen af et ord | og eller kl | Ureterp Ureterp | |
i andre stillinger | Yu | Buntinx Buntinx, Burum Burum | ||
uu | yuu | |||
ue | I én stavelse. I forskellige stavelser (uë) - efter reglerne u og e. | hende | Bueckelaer Beikkelar | |
ui, uij, uy | efter konsonanter | hende | Buizman _ | |
i andre stillinger | Hej | |||
v | i | Veldhoven Veldhoven | ||
w | i | Willem Willem | ||
i slutningen af et ord | ikke bestået | Goebow - Gubo, Hellouw - Hellau | ||
x | ks | Axel Axel | ||
y | efter konsonanter | og | Amby Amby , Gybeland | |
i den gamle stavemåde efter konsonanter | hende | Van Dyck Van Dyck | ||
efter vokaler | th | Hej hej | ||
z | h | Zuidland Zuidland |
De bestemte ( de for generel, het for intetkøn) og ubestemte ( een ) artikler udelades normalt, når de transskriberes.
Praktisk transskription til russisk og fra russisk | |
---|---|
Fra fremmedsprog til russisk |
|
Fra russisk til udenlandsk | |
Nogle yderligere instruktioner |