Litauisk-russisk praktisk transskription

For at overføre litauiske egennavne og uoversættelige virkeligheder til russisk, bruges ensartede regler for praktisk transskription .

Bogstav / bogstav kombination Bemærk Udsende Eksempler
a, a i begyndelsen af ​​et ord, efter vokaler (undtagen i ) og hårde konsonanter, samt ved overgangen mellem morfemer -en Adakavas Adakavas
Prialgava Prialgava
b b
c c
ch x
c h
d d
e, e i begyndelsen af ​​et ord og efter vokaler (undtagen i ) øh Egle _
e, e efter konsonanter i eller e , ifølge forskellige kilder [1] Deksnys Deksnis
ei efter konsonanter hende Doveika Doveika
e efter konsonanter e Vėgėlė Vegele
f f
g G
h y eller x Haliampolis Haliampolis
Hilda Hilda
jeg undtagen bogstavkombinationer med vokaler, og også hvis sådanne bogstavkombinationer er i krydset mellem morfemer og Ignalina
Pailgiai Pailgiai _
efter vokaler i diftonger th Uikiai Uikiai
Eiguliai Eiguliai
efter vokaler i nogle tilfælde (stavelse i ) og Aida Aida
Luiza Louise
ia, ia jeg Saliamonas _
bl.a i nogle tilfælde (stavelse i ) bl.a Diana Diana
dvs e Ieva Eva
Liepinis Lepinis
io yo [2] Toliotas Toliotas
i nogle tilfælde (stavelse i ) og om Diodoras Diodoras
iu, iū, ių Yu Kasiulis Kasiulis
Mačiuika Maciuika
jeg og
y og
ja, ja i begyndelsen af ​​et ord og efter vokaler jeg
efter konsonanter ja , ja [3]
je i begyndelsen af ​​et ord og efter vokaler i eller e , ifølge forskellige kilder [1] Jecaite _
efter konsonanter ja , jo [3] , jo
i begyndelsen af ​​et ord og efter vokaler e
efter konsonanter du , du [3]
ji, jį, jy yi
jie i begyndelsen af ​​et ord og efter vokaler e Pajiesis Pajiesis
efter konsonanter du , du [3]
jo i alle tilfælde yo Gudjonienė Gudjonene
ju, jū, jų i begyndelsen af ​​et ord og efter vokaler Yu
efter konsonanter yu , yu [3] Pjukla Pukla
k til
l l Kalnalis Kalnalis
før en blød konsonant øh Stulpinaite _

Vilnius Vilnius

m m
n n
o i begyndelsen af ​​et ord, efter vokaler (undtagen i ) og hårde konsonanter om
s P
r R
s Med
s w
sc sch Plokščiai Plokščiai
t t
u, ø, ū i begyndelsen af ​​et ord, efter vokaler (undtagen i ) og hårde konsonanter
v i
z h
z og

Se også

Noter

  1. 1 2 Der er også kilder, der anbefaler at sende e i en understreget stavelse som i og i en ubetonet stavelse som e . Se: Sinochkina B. Endnu en gang om overførsel af litauiske egennavne i den russiske tekst Arkiveret 3. juli 2015 på Wayback Machine
  2. I transskriberede litauiske ord kan ё betyde både understregede og ubetonede lyde.
  3. 1 2 3 4 5 Brugen af ​​et hårdt tegn anbefales ved stavelsesgrænser i overensstemmelse med Instruktioner for Overførsel af Geografiske Navne (GUGK).

Referencer