Ord (genre)
Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den
version , der blev gennemgået den 6. februar 2021; checks kræver
8 redigeringer .
Ordet i gammel russisk litteratur er den mest almindelige titel på værker, nogle gange erstattet af andre: Legend , Tale , Instruction . Nogle gange er Ordet udeladt fra titlen, men er underforstået; for eksempel Om Antikrist , Om skrifter osv. Ord blev kaldt i gammel russisk litteratur, både lære og budskaber af kirkelig karakter, såvel som verdslige skrifter (f.eks. Ordet om Igors felttog ). Doktor i filologi L.G.Kaida mener, at ordets genre har en direkte forbindelse med den essaygenre , der dukkede op i Europa i det 16. århundrede (eller endda påvirkede fremkomsten af sidstnævnte). Den ydre nærhed af ordet og essayet er "på samme måde som gamle russiske forfattere at reflektere over problemerne med filosofi, religion, væren. Nærhed er intern - i den kompositoriske-tale-model af tankens spontane udvikling" [1] .
Denne liste indeholder de mest populære anonyme ord , da ord , der tilhører kendte forfattere, er nævnt under navnene på disse sidstnævnte. Historiske og apokryfe ord og legender er kun angivet de vigtigste (historiske, desuden kun dem, der forekommer som separate artikler). Først oplistes de skrifter, der er mere konsekvent indskrevet med Tales , derefter dem, der oftere er betitlet med Ord . De helliges liv , nogle gange kaldet fortællinger og ord, er ikke opført her. Separate historiske legender blev meget ofte indsat af kronikkompilatorerne i deres værker.
Ud over dem, der indgår i annalerne, er en lang række fromme fortællinger om klostre, om især ærede ikoner , kommet ned til os i håndskrevne samlinger . Den mest bemærkelsesværdige af dem:
En opremsning af de mest ærede ikoner kan findes i "Painting of St. ikoner af forskellige fænomener Vor Guds Moder og evige Jomfru Maria i forskellige byer og steder og i forskellige år", udgivet af Belokurov i "Chten. Tot. ist. og osv." ( 1893 , 1); dette maleri indeholder også korte sagn om ikoner.
Ord om klostre
Mange gamle klostre, begyndende med Pechersky, har bevaret historiske legender. Disse er f.eks.
Historiske ord
- " Fortællingen om Afrodite " , se "Fortællingen om Akira den Vise og hans Søn Anadon og Kong Sinagriffs Kongerige" af Alevitsky og Anzorsky er en historie af østlig oprindelse, overført til slavisk litteratur gennem græsk. Ed. i II nummer. "Gamle monumenter. Russisk Litteratur "Kusheleva-Bezborodka; forskning A. N. Pypin , "Opgaven er gammel. Russiske historier og eventyr" i "Uchen. app. iht. videnskaber", 1856 , bog. IV. Artikler af A. D. Grigoriev i "Arkæologisk. Izv. og stedfortræder.”, 1898 , nr. 11-12, og i “jubilæumssamlingen af V. Miller” (M., 1900 ).
- " Fortællingen om den hvide Klobuk " (udgivet i "Mindeværdig gammel russisk litteratur", nummer I og separat St. Petersborg, 1861 ). Dens kompilering er i manuskripter tilskrevet Dmitry, den græske tolk, som blev sendt af ærkebiskoppen. Gennady til Rom for at udarbejde beregningen af Paschal for det 8. tusinde år. Der er ingen tvivl om, at denne legende er et originalt Novgorod-værk, kompileret med det patriotiske mål at glorificere Novgorod i modsætning til Moskvas krav . Den hvide klobuk blev assimileret som et symbol på en autocefal biskop . ons N. M. Pavlovs notat i "Arkæologisk. nyheder og noter "( 1895 , 4) og en artikel af D. F. Kobeko i Izvestiya otd. Russisk lang. Acad. videnskaber", 1897 , II, bog. 3, s. 617-619).
- " Legenden om det babyloniske kongerige " , af byzantinsk oprindelse, vedrører rækkefølgen af magt over verden, modtaget af Byzans fra Babylon; udg. i II nummer. "Mindesmærke. gammel. Russisk bogstaver." Kushelev-Bezborodko, i "Letop. Russisk tændt. og andre”, Tikhonravova, 1859-60 , bind III, bog. 5. Forskning: A. Veselovsky, "Fragmenter af det byzantinske epos på russisk. Fortælling om Babyl. rige "(i tredje bind af" slavisk samling " 1876 ); I. Zhdanov, "Tales of Babylon and the Tale of the Princes of Vladimir" (i bogen "Russian Bylevoy Epos", St. Petersburg, 1895 ); A. Veselovsky, "Legenden om Babylon, Tabernaklet og St. Graale ”(“ Izv. rus. otdel. Akad. nauk ”, 1896 , bind I, bog 4).
- " Fortællingen om storhertugerne af Vladimir " , ifølge I. N. Zhdanovs forskning, dukkede op mellem 1480 og 1522 , det vil sige meget senere end begivenhederne, der udgør dets hovedindhold (sender en krone af den græske kejser til Vladimir Monomakh ). En af udgaverne af ordet - "The Message of Monomakh's Crown" - er indskrevet med navnet Spiridon-Sava, en samtidig af led. Bestil. Vasily Ivanovich. Sammenstilleren af originaludgaven af S. prof. Zhdanov betragter Pachomiy som serber. S. er et dokument af stor politisk betydning, som dukkede op under en betydelig stigning i Moskvas suveræners magt og deres accept af forsvaret af ortodoksi efter det byzantinske imperiums fald. Se I. Zhdanov, "Russisk epos" (Skt. Petersborg, 1895 , kap. 1: "Fortællinger om Babylon og S. om fyrsterne af Vladimir"; S. selv er placeret i appendiks).
- " Fortællingen om de to ældste " er en pjece, der er vidt udbredt i Europa, der fortæller om optræden i forskellige europæiske byer af to ældste, der forudsagde verdens undergang. I løbet af det 17.-18. århundrede blev værket gentagne gange oversat til russisk og udviklet i Old Believer litteratur (Publikation: Shamin S.M. "The Tale of the Two Elders": om spørgsmålet om eksistensen af europæiske eskatologiske profetier i Rusland / / Bulletin of Church History , 2008. nr. 2(10), s. 221-248).
- " Fortællingen om det indiske kongerige, præste Johannes' brev til kejser Manuel " . Forskning: N. Batalina ( 1879 , fra Philol. Zap.) og V. Istrina (M., 1893 ).
- "En anden fortælling" indtager en fremtrædende plads blandt fortællingerne om urolighedernes tid . Normalt følger det i manuskripter legenden om Avraamy Palitsyn . Navnet "Andet", der blev tildelt ordet, blev givet til det af dets første udgiver, I. D. Belyaev ("Vremennik af den generelle historie og det gamle Rusland", bog XVI). S. opdeles i følgende afdelinger:
- en historie om Boris Godunovs og Pretenderens tid,
- samling af regeringsbreve om vælten af bedrageren og tiltrædelsen af Shiusky
- fortælling om Bolotnikovs bevægelse
- historien om en vision i Assumption Cathedral i 1606
- kroniknoter, identisk med Chronograph 2. udgave, om tilfangetagelsen af Tula af Shuisky og om begivenhederne før valget af Mikhail Fedorovich
- kroniknotater om zar Mikhails tid før tiltrædelsen af tronen af Alexei Mikhailovich
Sagnet har karakter af et selvstændigt litterært værk. Det kom blandt brødrene i Treenighedsklosteret. Legenden blev offentliggjort i XIII bind af det russiske historiske bibliotek. Hans vurdering er givet af S. Platonov, i bogen: "Gamle russiske sagn og historier om problemernes tid" (St. Petersborg, 1888 ).
- "En kort historie om munken Gennadys bedrifter" er et skismatisk essay fra Vygoretsky-klosterets historie. Som historisk kilde er den ikke altid pålidelig. Bibliografiske indikationer fra P. Smirnov, "Interne spørgsmål i skismaet i det 17. århundrede. "(St. Petersborg, 1898 , s. CXIX).
- " Fortællinger om slaget ved Mamaev " :
- Annalistisk legende ("Komplet samling af russiske krøniker", IV, 75-83; VI, 90-98; VIII, 34-42). Som en rent historisk legende er den fri for grove anakronismer og indeholder næsten ingen folkelige og kunstneriske elementer. Mamai er repræsenteret som modstander af den kristne tro. Rev. Sergius er ikke krediteret med den betydningsfulde rolle, som i Fortællingen.
- "The Tale (Legend) of the Battle of Mamaev" dukkede ikke op tidligere end i slutningen af det 15. århundrede. Dens forfatter, Sophrony fra Ryazan , var bekendt med fortællingen om Igors kampagne og efterlignede den.
- « Zadonshchina eller Ordet om led. Bestil. Dimitri Ivanovich og hans bror Prince. Vladimir Andreevich, hvordan du besejrede modstanderen af din tsar Mamai "er ikke altid en vellykket efterligning af" The Tale of Igor's Campaign "(for eksempel: Om Don , Don, hurtig flod, gravet gennem bjergene og flyder ind i det polovtsiske land , værne om min herre).
Historien og Zadonshchina er fuld af anakronismer, overdrivelser, og kunstnerisk er de umådeligt lavere end The Tale of Igor's Campaign. Analyse af legenden i Art. S. Timofeeva (i "Journal of the Ministry of People's Education", 1885 , nr. 8 og 9).
- " Fortællingen om Methodius af Patara om sprogets rige i de sidste tider " - var allerede kendt af den originale kroniker. Et apokryft værk fejlagtigt tilskrevet Methodius. Cm.
- V. Istrin , "Åbenbaringen af Methodius af Patara og Daniels apokryfe syn" (M., 1897 );
- Lavrov, apokryfe tekster (St. Petersborg, 1899 ;
- "Sborn. ulige. Acad. Sciences, bind 67).
- "Fortællingen og samtalen om den kloge og barnelskende far, sønnens tradition og lære, er efterladt fra forskellige skrifter af den gudkloge fader og den vise Salomon og Jesus, Siraks søn og fra mange dygtige filosoffer om kvindelige ondskab” - trykt efter manuskriptet. Rumyanter. Museum Kostomarov (i "Monument. Antik russisk litteratur." Udgave II). Lister er i bilag. X til "Rapport" Imp. i alt amatør gammelt brev. for 1877 _
- "Fortællingen om de russiske fyrster" - findes i kronografer og forskellige samlinger. Ed. i "Izbornik" af A. Popov (M., 1869 ). Se Loparev . "Beskrivelse af hænderne. Imp. i alt elsker. gammel skrift” (I, 155).
- "Fortællingen om den unge mand og jomfruen" er et monument fra det 17.-18. århundrede, i en dialogisk form. Dette er et af de få eksempler på "cool" folkelitteratur, der er kommet ned til os; det er interessant især i sit sprog; udg. X. Loparev i "Monument. gammel bogstaver." ( 1894 , nr. 99).
- "The Legend of the Birds of Heaven" (i andre lister: "Fuglenes råd", "Fuglenes legende", "Fuglenes ord") er et folkesatirisk monument fundet i manuskripter for relativt sent ( XVII-XVIII århundreder), selvom det med hensyn til sprog og ved nogle indikationer kan være placeret på et tidligere tidspunkt. Lignende legender er også kendt i andre litteraturer, ikke udelukkende antikke og orientalske. Fugle samles for at få råd, og hver af dem fortæller om deres egenskaber. Store fugle er stolte af deres styrke og kraft; små fugle er slavisk underkastet de store og udtrykker kun lejlighedsvis deres protest. Små fugle efterlades med trøst - tro og bevidsthed om, at selv de store fugle ikke vil undslippe Guds dom (jf. "hverken snedig, eller meget, eller en fugl meget Guds dom" i " Fortællingen om Igors kampagne ") . Oversøiske fugle reagerer på anmodningen fra russiske fugle om, at alle fugle i udlandet er store, alle fugle er mindre, det vil sige, at de alle er lige. Legender om fugle blev undersøgt og udgivet af X. Loparev i "Monuments of the ancient. bogstaver." ( 1896 , nr. 116). Se I. Franko i "Noter Comrade. Shevchenko, 1897 , bind XXX).
- "Fortællingen om stridighederne ved Kerzhents" - kendt i to udgaver og udgivet i "Mater. for ist. skisma”, bind VIII . Ordet beskriver historien om den fejde, der fandt sted i slutningen af det 17. århundrede. om Avvakums breve , hvori han polemiserede mod Fedor i dogmatiske spørgsmål. Disse "kontroversielle breve" fra Habakkuk bliver afvist af mange sekterister. Bibliografisk instruktioner fra P. Smirnov: ”Interne spørgsmål i skismaet i det 17. århundrede. "(St. Petersborg 1898 , s. XCVI-XCIX).
- "En legende og en historie, pindsvin i den regerende by Moskva, og om Grishka Otrepyevs skændsel og hans eventyr" - er blevet bevaret i to udgaver: en lang og forkortet. Ordet består af et sæt separate beskeder. Mere pålidelig er begyndelsen, som for eksempel giver nøjagtige kronologiske beviser om nogle af Shuisky'ernes død. Historien om Pretenderens optræden og eventyr i Polen er legendarisk; det adskiller sig også i sproget, som bibeholdt nogle polonismer . Historien om Pretenderens handlinger i Moskva er baseret på officielle og andre data, som ikke altid er pålidelige og nøjagtige. Udgivet i bind XIII. "Russisk. historisk biblioteker"; dens vurdering er i ovenstående bog af S. Platonov .
- "The Tale of the Pretender" (mere præcist: "Om frigivelsen af det kongelige sæd, og jordens forvirring og charmen af en vis blackguard ..."), tilskrevet i midten af det 17. århundrede. , udgivet af S. F. Platonov i "Memorial. gammel bogstaver." ( 1895 , nr. 109). Det indeholder nogle originale detaljer (for eksempel om helvede arrangeret af Pretender , hvormed nogle mener et teater, andre - en mobil fæstning).
- "Fortællingen om profetinden Sibyll" er en apokryf , der normalt indeholder forudsigelser om Kristi fødsel og lære, om kristendommens udbredelse og jødedommens fald, også om verdens undergang, om Antikrists tilsynekomst. Disse forudsigelser er givet til kong Salomon. Se A. Veselovsky , "Eksperimenter om historien om udviklingen af den kristne legende" (" Udskrift for Undervisningsministeriet ", 1870 , del 178 og 179); E. Karsky , "Vestrussisk. legenden om profetinden sibyllen ifølge rukop. 16. århundrede ”( Warszawa , 1898 , fra Warszawa Univ. Izv., 1898 ). Legenden om profetinden sibyllen udg. i et galicisk tidsskrift. "Lev og ordet" ( 1895 , I).
- "Fortællingen om Salomon " ( Apokryfer ) - udgivet i III-nummeret. "Mindesmærke. gammel Russisk lit.", i 1. bind "Monumenter over de frasagte breve." Tikhonravova m.fl. Historien om udviklingen af legenderne om Salomon behandles i detaljer i Op. Veselovsky : "Fra brevhistorien. kommunikation mellem øst og vest ”(St. Petersborg, 1872 ). ons hans egne "Nye data om historien om Salomons legender" (i XL bind "Zap. Akd. Sciences", 1881 ); F. Kudrinsky, "Fortællingen (lille russisk) om zar Salomon" (" Kiev . Antikken", 1897 ).
- "Fortællingen om Herrens lidenskab" - undersøgt af F. Bulgakov (i "Memorial. Ancient Letters", 1878-79 ) og S. Solovyov ("Historisk-litterære studier. Til legenderne om Judas forræderen", Kharkov , 1895 ).
- "The Tale of Tobacco " ("Fortællinger fra bogen, talt af Pandon, om vogterfortiden, modbydelige potion, pindsvinegræstobak, hvor den kom fra, og hvordan den blev undfanget og spredt over hele universet, og overalt hvor den var ”) - et russisk essay fra det 17. århundrede. ; udgivet i 2. oplag. "Mindesmærke. gammel Russisk bogstaver." Kusheleva-skægløs. Sagnet er ret absurd i indhold og form.
- "Legenden om Tsargrads helligdomme " , udgivet af L. N. Maikov under titlen. "Samtaler om Tsaryagrads helligdomme" (St. Petersborg, 1890 ), forårsagede artikler af G. S. Destunis ("Journal of the Ministry of People's Education", 1890 , nr. 9), I. E. Troitsky ("Byzantine Timepiece", 1894 , bind . 1), D. F. Kobeko ("Proceedings of the Russian Department of Academic Sciences", 1897 , II, bog 3, 611-628; bog 4, 1037 - 1042 ), XM Lopareva (ibid. , 1898 , III, bog 2) . Legenden er meget vigtig for at forstå Konstantinopels topografi .
- "Historien om grundlæggelsen af kirken St. Sophia i Konstantinopel" - baseret på græske kilder. Dens udseende tilskrives tiden før 1200. Udgivet, med et forord af K. Hertz og F. Buslaev , i "Chronicle. Russisk litteratur. og gammel." Tikhonravova ( 1859 , v. II), derefter Archim. Leonid i "Monumenter for gammel skrift" (St. Petersborg, 1889 , nr. 78). Dette legende blev brugt af pilgrimmen biskoppen. Anthony; jfr. "The Book of the Pilgrim Anthony Archbishop of Novgorod" (redigeret af X. Loparev, "Orthodox Palestine Collection", St. Petersburg, 1889 , udgave 51).
- "Legenden om Konstantinopel, fra hvem den blev skabt, og hvorfor Byzans blev navngivet , og fra hvem den fik tilnavnet Konstantinopel " - svarende til den, der er placeret i Resurrection Chronicle, udgivet under redaktion af. V. Yakovleva (i bogen "Tales of Tsarigrad", Skt. Petersborg, 1868 ). Ud over ordet indeholder samme bog fire historier om Konstantinopel.
- "Legenden om den suveræne og førtes rige. Bestil. Theodore Ioannovich " - et kompileringsessay; baseret på Tsarevich Dimitris Milyutinsky-liv og andre historier. Mange detaljer er af fabelagtig karakter; Historien har ingen historisk betydning. Udgivet i XIII bind. "Russian Historical. biblioteker."
- "Fortællingen om Shilov-klosteret, lignende i den store Novgorod" - udgivet (ifølge to udgaver) i "Monument. gammel Russisk litterær, bd. I. Refererer sandsynligvis til det XIV århundrede. Det er rettet mod rezoimania (åger). En særudgave af den udkom i bind I. „Beskrivelse. rukop. Tot. elsker. gammel bogstaver." (s. 3 0 2-308). Se Petukhov, "Essays fra litteraturen. synodistens historie" (Skt. Petersborg, 1895 , s. 147-149).
- "Legenden om udseendet og skabelsen af Herrens ærlige og livgivende kors i Murom-distriktet ved floden på Unzha" - udgivet i "Memorial. gammel Russisk bogstaver." Kushelev, bind. I (under titlen "The Legend of Martha and Mary"). Buslaevs forskning i "Letop. Russisk tændt. og gammel." (bind III, bog 5).
Ord mod hedensk tro og praksis
Ord og lære rettet mod hedenske overbevisninger og ritualer (7 i antal, inklusive ord fra en vis Kristus-elsker og ildsjæl for den rette tro , fra Paisiev-samlingen fra det 14. århundrede ), udgivet af Tikhonravov i "Letop. Russisk tændt. og gammel." ( 1862 , bind IV). En ny udgave af en række lignende læresætninger i tredje udgave. "Mindesmærke. Gammel russisk kirkelære. Litteratur”, A. Ponomareva.
Undervisninger
- "Ord til Herrens helligdage" (12 i antal), som er i de gamle lister i prologen, "er meget korte og enkle læresætninger, der dels taler om helligdagenes betydning, dels tilbyder moraliserende til lyttere, lånt fra denne betydning ” (E. Golubinsky). Om dem, se Met. Macarius, "Russisk historie. kirker” (bd. III); E. Petukhov, "Materialer og noter om gamle bogstaver." (Kiev, 1894 ).
- "Ord i ugen af Lenten Triodion" , beliggende i den "gyldne kæde" i det XIV århundrede. og samlingen af Tsarsky (Uvarov) fra det XIV århundrede. - Russiske værker fra den før-mongolske periode. Udgivet (delvis) i Art. A. Gorsky: "Om de gamle ord i St. Fyrre dage" ("Tilføjet til skaberne af de hellige fædre", del XVII), dels i Chrysostom fra Pochaev-pressen fra 1795
- "Ord til at instruere alle bønder" (det vil sige kristne) er bevaret i den "gyldne kæde" i det 14. århundrede. (leder af Treenigheden Lavra) og ven. lister. Der er 8 ord i alt: om prinser, om venner, om frygt, om tjenere , om hemmeligheder, om drømme, om ydmyghed, om mod. Metropolitan Macarius tilskriver dem biskop. Sarsky Matvey, bue. Filaret - Metropolitan Cyril I ( 1222 - 1233 ). I. Sreznevsky og E. Golubinsky tilskriver dem før-mongolsk tid. Ingen af de 8 ord nævner tatarerne. Ed. i " Moskvityanin " ( 1851 , bog 2) og i "Historic. Kristus." Buslaev.
- "The Word in the Week of All Saints" (manuskript fra Rumyants Museum) tilskrives uretfærdigt Metropolitan. Clement, 1100-tallet Udgivet i bog. Nikolsky: "Om Kliment Smolyatichs litterære værker" (St. Petersborg, 1892 ).
- "The Word on Cheesefare Saturday" (kendt i håndbogen fra Rumyants Museum) er tilskrevet uden overbevisende beviser af Metropolitan. Clement, HP c. Prins Igor, der blev dræbt i 1147 , er tilfreds med det. Lærdommens oldtid vidnes om udtrykket: "Pechera, som var ny i Rus". Ed. i bog. N. Nikolsky, "Om Kliment Smolyatichs litterære værker" (St. Petersborg, 1892 ).
- "Ord og åbenbaring af St. apostle " - udgivet af F.I. Buslaev i "Letop. Russisk tændt. og antikken." (bind III, 3-6). Den er rettet mod æren af falske guder ( Perun , Khorsa , Dy, Trajan og andre). Ærkebiskop Filaret henviser ordet til før-mongolsk tid.
- "Et ord om overførslen af relikvier fra den herlige Clement, en historisk ejendomssamtale" , repræsenterer episodisk materiale til Krims historie i det 9. århundrede. Selve ordet refererer erhvervelsen af relikvier til 861. Dens forfatter kunne være St. Cyril, den første slaviske lærer, der deltog i opdagelsen af relikvier fra St. Clement og komponerede et rosende ord til ham på græsk. Hvem der har lavet oversættelsen af dette ord (af Cyril selv, Methodius eller en anden person) er svært at sige. Under alle omstændigheder er dette ord et af de ældste og mest bemærkelsesværdige monumenter af slavisk skrift. Ed. i Cyrillo-Methodiev. samling "(M., 1865 ), og i et uddrag - X. Loparev i 1. bind. "Beskrivelser af manuskripterne af Imp. i alt elsker. oldtidsskrift" ( 1892 , s. 42-45).
- "Ordet for overførslen af relikvier fra vores hellige far Nicholas, ærkebiskop af Mir, i Bargrad" er et monument over russisk litteratur fra slutningen af det 11. århundrede. Dens kilder var sandsynligvis græske og gik til Rusland fra italienske og græske klostre. Ed. I. Shlyapkin i "Mindesmærke. gammel bogstaver." ( 1881 , X). Samtidig med ordet dukkede Nicholas' liv og en beskrivelse af hans mirakler op , sidstnævnte tilhører en russisk forfatter. Sådan archim. Leonidas genkender Ephraim, biskop. Pereyaslavsky, der regerede Kiev Metropolis fra 1091 til 1096 og etablerede æren af minde om St. Nicholas ("Mindeværdige gamle breve", 1887 , nr. 72). Måske har Efraim også ordet for overførsel af relikvier.
- "Ordet om en vis Kristus-elsker og ildsjæl i den rette tro" henviser efter al sandsynlighed til før-mongolsk tid. Det peger på russernes dobbelttro, som fortsætter med at ære Perun og andre guder og beder til dem; forfatteren fordømmer dæmoniske spil, "der er dansende, summende, verdslige sange." Ed. N. Tikhonravov i "Chronicle. Russisk litteratur og oldtid. (Vol. IV) og F. Buslaev i "Historical Khrest.".
- "Om Antikrist og hans hemmelige rige" er en meget vigtig kilde til skismaets indledende historie. I nogle lister tilskrives det den hellige martyr Theoktist , som var i eksil i Solovetsky-klosteret og døde der under Nikon; i andre - til Spiridon. Se P. Smirnov, "Interne problemer i skismaet i det 17. århundrede. "(St. Petersborg, 1898 ). Ordet blev skrevet som et svarbrev under Alexei Mikhailovich af en mand, der nød stor autoritet i skismaet; det markerer visse uoverensstemmelser og stridigheder inden for selve skismaet. Udgivet for første gang af Smirnov.
- "Et ord om kræmmere på en eller anden måde kom ind i paradiset" (i andre lister, fælles kærlighed. Andre bogstaver. Q XVIII: "Om drukkenskab") - en historie, der forsvarer drukkenskab; offentliggjort i "Monument. gammel. Russisk bogstaver." Kushelev-Bezborodka (udgave II).
- "Om bogstaver, det vil sige om ord" - udgivet af M. Petrovsky i "Pamyatn. gammel skriver "(St. Petersborg, 1888 , nr. 73).
- "Et ord om røveren Barbara, hvordan Gud bragte ham til omvendelse" - en slavisk oversættelse af det græske liv, udgivet af X. Loparev i bind I. "Beskrivelser af manuskripterne af Imp. samfund af elskere af gammel skrift. En undersøgelse af I. N. Zhdanovs liv, "Russisk epos" (St. Petersborg, 1895 ). Det omfattende liv i St. Varvara udgivet af A. Yatsimirsky, "Fra slaviske manuskripter" (M., 1898 ).
- "Et ord om herskere og dommere, der accepterer bestikkelse og dømmer usandhed" - er anerkendt som en russisk sammensætning. Se Rosenkampf, "Review of Pilots"; Vostokov, "Beskrivelse af Rumyants' manuskripter. museum."
- "Et ord om den kristne og jødiske tro" - udgivet af Tikhonravov i "Letop. Russisk bogstaver og gamle.
- "Fortællingen om købmanden Demetrius, der kalder på floden Basarga " - offentliggjort i II-nummeret. "Gamle monumenter. Russisk Litteratur "Kusheleva-Bezborodko. Optrådte under indflydelse af grækeren. kilder. Forskning A. Pypin i hans "Essay on the old. historier og eventyr på russisk. ( 1858 ).
- "Ordet og den vidunderlige historie om Dinara , dronning af Iver, herskeren over Alexander, hvordan man besejrer den persiske kong Adramelech . " Ed. i II nummer. "Mindesmærke. gammel. Russisk bogstaver." Kusheleva-Bezborodka; forskning Pypin i "Essay om litteratur. gamle historier. historier og eventyr på russisk. ( 1858 ).
- " Prædikenen om onde og selvrådige hustruer " er en oversættelse af " Prædiken om halshugningen af Johannes Døberen " , der tilskrives Johannes Chrysostomos . Det var meget populært i den gamle russiske litteratur og forårsagede endda efterligning (for eksempel det russiske ord "På Johannes Døberens fest om hustruer", i håndskriften til det 16. århundredes Trinity Lavra). Påvirket en af udgaverne af " Prayer " af Daniil Zatochnik , hvori der er ordret talrige citater fra ham. Udgivet sammen med den græske tekst og flere russiske efterligninger "af onde koner" i Art. M. Sukhomlinova "Om pseudonymer i gammel russisk litteratur" (IV bind "Izvestia af II afdelingen for Acad. Sciences" og afdelingen i St. Petersborg, 1855 ). Gengivet efter manuskriptet. 15. århundrede i Imp. kærlighedssamfund. gammel bogstaver. ( 1877 , nr. 10).
- "Et ord (historie) om kloge koner" ("Hvordan hendes mands kone bedragede", "Hvordan kvinden bedragede djævelen" osv.) - udg. A. N. Afanasiev i "Letop. Russisk tændt. og gammel." ( 1863 , bind V). Der er mange sådanne ord i polske facetter oversat til russisk . Flere af dem blev udgivet af F. Bulgakov i "Memorial. gammel skrivning." ( 1878 -1879).
- "Om himlens tegn" - udgivet i "Bibliografisk. materialer "A. N. Popov (M., 1881 , nr. XII ).
- "Et ord om den store Johannes, ærkebiskoppen af store Novgorod, hvordan byen var på en enkelt nat fra Novgorod til Jerusalem og igen vendte tilbage til store Novgorod samme nat" - en legende, der vidner om helgenens magt over djævelen, som førte Johannes til Jerusalem og førte ham tilbage. Ed. i I-udgaven. "Monument. gammel Russisk bogstaver." Kusheleva-Bezborodko.
- "Et ord om løgne og bagvaskelse" - udgivet af M. Speransky i A. Popovs "Bibliografiske materialer" (M., 1889 ). I manuskriptet ( XIV århundrede ) tilskrives det John Chrysostom , men faktisk er det en forkortelse af den russiske "Teaching on the Salvation of the Soul". Ed. A. Popov i "Den første tilføjelse til beskrivelsen af manuskriptet. Khludov.
- "Fortællingen om en bestemt købmand" er af Novgorod-oprindelse, udgivet ifølge et manuskript fra det 17. århundrede. i I-udgaven. "Monument, gamle. Russisk tændt." Ordet fortæller om Guds Moders tilladelse til at bruge sit ikons klædedragt, givet til denne købmand.
- " Et ord om en bestemt gammel mand " er et noget mystisk essay skrevet eller omskrevet i 1640. Det indeholder en historie om en virkelig begivenhed - tilfangetagelsen af Sergiy Mikhailov, en Cherkashenin (lille russer) på Krim, og en fantastisk historie om rejse fra Krim til Konstantinopel , Jerusalem og Egypten . Ordet blev fundet og udgivet af X. Loparev i "Collection of otd. russisk sprog acad. Videnskaber "(St. Petersborg, 1890 ).
- "Et ord om den tyske forførelse, hvilken slags kætteri lærer dem Gugny Peter" - rettet mod latinerne; uden tvivl af græsk oprindelse, selvom der endnu ikke er fundet nogen græsk kilde. Forekommer (i forskellige udgaver) i Tolkova Paley , i kronografen for den første udgave, i Primary Chronicle; også indført ordet Theodosius mod latinerne. Peter Gugnivy er en legendarisk person. Se A. Popov, "Gennemgang af polemiske værker. mod latinerne "(M., 1875 ); A. Pavlov , "Kritisk. eksperimenter om oldtidens græsk-russiske historie. strid "(St. Petersborg, 1878 ); A. Yatsimirsky , "Fra slaviske manuskripter" (M., 1898 ).
- "Om skrifter" - værket af Chernoriz Khrabr , det ældste bevis på opfindelsen af det slaviske alfabet . Ed. Yagich i 1. bind ”Forskning på russisk. sprog "(St. Petersborg, 1895 ).
- " Ord om ødelæggelsen af det russiske land " - et monument fra det XIII århundrede. Det er kun kommet ned til os i en lille passage, der repræsenterer begyndelsen af ordet. At dømme efter begyndelsen var det et vidunderligt monument af gammel russisk skrift, hvilket indikerer, at det berømte ord om Igors kampagne ikke var det eneste episke litterære værk, der afspejlede den moderne nationale identitet og beholdt nogle træk ved folkepoesi . Fundet og udgivet af X. Loparev i "Monuments of the Ancient. bogstaver." ( 1892 , nr. 84). ons I. Zhdanov, "Rus. episk epos" (St. Petersborg, 1895 ).
- "Et ord om stor faste og om Peters faste og om Filippov" - arch. Filaret er anerkendt for sin russiske komposition. Rettet mod trolddom, trolddom osv. Udg. i "Pravoslav. samtalepartner "( 1859 , nr. 3).
- "Predikenen om Johannes af Damaskus' rette tro i oversættelsen af Johannes Exarchen af Bulgarien" (manuskriptet til synodale bibliotek i det 12. århundrede ) er et af de vigtigste monumenter i slavisk skrift. Se Kalaidovich, " John, Exarch of Bulgaria ". Ed. i "Generalens Læsninger. historie og oldtid. ( 1877 , IV).
- "Predikenen om præsbyter Timothy, der faldt i alvorlig synd" refererer til zar Ivan den Forfærdeliges tid . Dette er en af de mest rørende, dramatiske fortællinger i gammel russisk litteratur skrevet i et enkelt, men stærkt sprog, efter al sandsynlighed en samtidighed af hændelsen. Udgivet i I nummer. "Monumenter fra oldtiden. Russisk bogstaver." Kusheleva-Bezborodko.
- "Ordet om prins Mikhail Vasilievichs fødsel " (Skopin Shuisky) blev skrevet af en samtidig; forfatteren kender navnene på personerne og har bevaret mange små detaljer. Historien om begravelsen af Skopin bærer træk af bog episk kreativitet; historien om prinsens forgiftning og død bevarede det gamle epos selv med overholdelse af dets poetiske pakhus. For en vurdering af ordet, se S. Platonov: "Ancient. Russisk historier og legender om problemer. gang "(St. Petersborg, 1888 ).
- "Ordet om havfruerne" er en historie af legendarisk karakter, som i manuskripterne tilskrives St. Nifontu, Ep. Novgorod XII århundrede. Ed. i I-udgaven. "Mindesmærke. gammel. Russisk bogstaver." Kushelev-Bezborodko, under titlen: "Om den dæmoniske prins Lazion ".
- "Et ord om miljøet og hælen" , der findes i " Izmaragda " i den senere udgave, beslutter, at den russiske kirke var bekymret tilbage i det 12. århundrede. spørgsmål om ære i disse dage. Vigtigt materiale til historien om populær overtro. Forskningen fra Porfiryev, som offentliggjorde ordet i "Pravosl. interview." ( 1859 , nr. 2) og Veselovsky ("Eksperimenter om den kristne legendes historiske udvikling", "Tidsskrift for Ministeriet for National Undervisning", 1877 , februar). Det antages, at ordet dukkede op i Novgorod i slutningen af det 15. århundrede, under udbredelsen af jødiske kætteri. A. Karneev, "Sandsynlig kilde til ordet om miljøet og hælen" ("Journal of the Ministry of People's Education", 1891 , nr. 9).
- "Ordet om den Kristus-elskende Købmand" - udgivet af Kostomarov i I nummer. "Mindesmærke. gammel. Russisk bogstaver." (legenden om den slagtede baby).
- "Loven af St. Clement af Rom , sagde under renoveringen af Tiendekirken i Kiev, hvor relikvier af helgen var placeret . Ord, ifølge Prof. Golubinsky, "meget god, giver mistanke om, at forfatteren er en rigtig taler, i slægten af Cyril af Turov." Udgivet, ikke helt, i "Kievlyanin" (Moskva, 1850) og i tredje del af "Ist. kirke" Macarius. Henviser til den før-mongolske periode.
- "Et rosende ord for overførslen af de hellige martyrer Boris og Gleb " XII århundrede. ; prædikanten (som er ukendt for os) sørger over fyrsternes broderkrige, især over deres opfordring til de "grimme"s hjælp og de yngre fyrsters krænkelse af korskysset. Udgivet af X. Loparev i "Monument. gammel skrift” ( 1894 , nr. 98); en undersøgelse om ham af P. Golubovsky i 1. bind “Proceedings of the Archaeographic Commission of Moscow. Arkæologisk Selskab" ( 1898 ).
- "Ordet (lignelsen) om humle" er en legende komposition af russisk oprindelse; udgivet i andet oplag. "Monument, gamle. Russisk tændt." Om himlens rige og opdragelse af børn - udgivet af E. V. Petukhov i "Mindemærke. gammel bogstaver." ( 1893 , nr. 93). Se Platonov, i "J. M. N. Pr., 1893 .
- "Prediken om den hellige patriark Theostirikt" ; baseret på græske kilder, måske endda oversat fra græsk. Patriark Theostirict er en fiktiv person. Ed. X. Loparev i "Pam. gammel skrift. ( 1893 , nr. 94).
Noter
- ↑ Kaida Lyudmila Grigorievna. Historie. Stilistisk portræt. - monografi. - Moskva: Nauka, OOO Flint, 2008. - S. 68. - 184 s. — ISBN 978-5-9765-0276-5 . - ISBN 978-5-02-034824-0 .
- ↑ Legenden om miraklerne fra Vladimir-ikonet for Guds Moder . Hentet: 18. februar 2008. (ubestemt)
Links