Baevskaya, Elena Vadimovna

Elena Vadimovna Baevskaya

Elena Baevskaya på MIBF -2019.
Fødselsdato 21. april 1953( 1953-04-21 ) [1] (69 år)
Fødselssted
Statsborgerskab (borgerskab)
Beskæftigelse filolog , oversætter

Elena Vadimovna Baevskaya (født 21. april 1953 , Leningrad ) er en russisk og amerikansk filolog og oversætter.

Biografi

Moder-æret videnskabsmand fra Den Russiske Føderation, filolog-romanforfatter Eda Beregovskaya , far-filolog, digter Vadim Baevsky ; bedstefar (af far) - manuskriptforfatter og instruktør Solomon Lazurin , af mor - etnomusikolog og folklorist Moses Yakovlevich Beregovsky . Hun studerede på E. L. Linetskayas oversættelsesseminar . Blandt sine lærere nævner han også Yu. B. Korneev og E. G. Etkind . Siden 1998 har han boet i USA. Han underviser i fransk litteratur ved University of Maryland [3] .

Hun var gift med digteren Mikhail Yasnov ; søn Dmitry.

Oversættelsesarbejde

Oversætter poesi, prosa, drama, essays fra fransk, engelsk og tysk. Blandt de forfattere, som er oversat af hende, er Racine , A. Dumas , Lamartine , Nerval , Gauthier , Musset , Baudelaire , Mallarmé , Proust , Rostand , Hoffmannstal , Trakl , Apollinaire , Cocteau , Simenon , Eshnoz , Eliade , Ponetts ( Beckco , Ionetts , Real, Beck). A. Breton , L. Aragon ), P. Kinyar og andre.

Hendes nye oversættelser (genoversættelser) af Rostands heroiske komedie " Cyrano de Bergerac " og Prousts roman "Combray" - berømte værker, der var blevet udgivet mere end én gang i andre transskriptioner - blev meget værdsat af kritikere ( G. Dashevsky [4] , V. Milchin [5] ); senere, i hendes oversættelse, blev "Swann's Love", " Towards Swann " og " Guermantes' Side " udgivet [6] .

Anerkendelse

Noter

  1. Bibliothèque nationale de France identifikator BNF  (fr.) : Open Data Platform - 2011.
  2. Bibliothèque nationale de France Record #16116206f // BnF catalog général  (fransk) - Paris : BnF .
  3. Skolen for sprog, litteratur og kulturer (utilgængeligt link) . Dato for adgang: 5. februar 2016. Arkiveret fra originalen 24. december 2015. 
  4. Oversættelsens afgrund | Nyt litterært kort over Rusland . Hentet 26. april 2013. Arkiveret fra originalen 6. marts 2014.
  5. Hvad Proust sagde | Nyt litterært kort over Rusland . Hentet 26. april 2013. Arkiveret fra originalen 6. marts 2014.
  6. Elena Baevskaya: "Proust fik mig til at genlæse klassikerne med nye øjne" Arkiveret 2. april 2015.
  7. ↑ 1 2 Den franske ambassades litterære priser . Hentet 14. december 2020. Arkiveret fra originalen 22. oktober 2020.
  8. Andrei Bely-prisen. 2020 . belyprize.ru _ Hentet 14. december 2020. Arkiveret fra originalen 4. oktober 2014.

Litteratur

Links