Natalia Mikhailovna Azarova | |
---|---|
| |
Fødselsdato | 23. september 1956 (66 år) |
Fødselssted | |
Land | |
Videnskabelig sfære | litteraturkritik , oversættelse |
Arbejdsplads |
Moscow State Pedagogical University , Institut for Lingvistik RAS |
Alma Mater | Det filologiske fakultet, Moskva statsuniversitet |
Akademisk grad | doktor i filologi |
videnskabelig rådgiver | V. P. Grigoriev |
Præmier og præmier |
Andrei Bely-prisen , international ære for den russiske futurismes fader David Burliuk |
Mediefiler på Wikimedia Commons |
Natalia Mikhailovna Azarova (født 23. september 1956 , Moskva ) er en russisk digtere og filolog . doktor i filologi.
Datter af Mikhail Dmitrievich Lemberg, ingeniør, forfatter til populærvidenskabelige bøger. Hun dimitterede fra fakultetet for filologi ved Moscow State University . Doktor i filologi (afhandling "Konvergens af poetiske og filosofiske tekster fra XX-XXI århundreder", 2010). Hun underviste ved afdelingen for det russiske sprog ved Moskvas Pædagogiske Statsuniversitet (MPGU), i øjeblikket chefforsker ved Institut for Lingvistik ved Det Russiske Videnskabsakademi . I 2007 arrangerede hun et tværfagligt videnskabeligt seminar "Filosofiens sprog", hvor filologer og filosoffer deltog. Han er medlem af organisationskomiteen for seminaret "Problems of Poetic Language" på IRL RAS [2] . Siden 2012 har han været leder af Center for Study of World Poetry, oprettet på instituttet. Forfatter til monografierne "The Language of Philosophy and the Language of Poetry - Moving Toward" og "Typological Essay on the Language of Russian Philosophical Texts" (begge 2010), nomineret til Andrei Bely-prisen i nomineringen "Humanitære Studier". Forfatteren til lærebogen for videregående uddannelse "Tekst" og lærebogen "Poesi" (2016, forfattet i samarbejde med K. M. Korchagin , D. V. Kuzmin , V. A. Plungyan og andre), som blev tvetydigt opfattet af specialister (se tidsskriftet. : Spørgsmål om Litteratur, 2016. Specialnummer nr. 2, især anmeldelsen af I. Shaitanov [3] , samt anmeldelser af A. Tavrov, I. Karaulov, V. Kozlov og andre i tidsskriftet "Literratura" [4] ) og samtidig anerkendt som årets bedste uddannelsesudgivelse på Moskvas internationale bogmesse [5] .
Hun har optrådt med originale digte siden 2004, samme år udkom den første digtbog "Kropslig-Skov". Hun udgav digte i magasinerne Novy Mir , Vozdukh , Volga osv. De fleste af forfatterens samlinger blev skabt i samarbejde med kunstneren Alexei Lazarev . I 2011 udkom en bog med udvalgte digte "Solo Equality" (M .: "New Literary Review" ), som også var med på den korte liste over Andrei Bely-prisen.
I 2012 udarbejdede og udgav Azarova (til digterens 1300-års jubilæum) en bog med nye oversættelser af Du Fu , lavet af den kinesiske original og afspejler en ny, mere stringent metode og tættere på nutidens poetiske sprog, princippet om at oversætte kinesisk poetiske klassikere; bogen blev suppleret med en lille hyldest til ære for Du Fu - oversættelser af andre samtidige russiske digtere ( Maria Galina , Irina Ermakova , Nikolai Zvyagintsev , etc.) [6] . I 2015 udgav Azarova sin oversættelse af The Sea Ode af Fernando Pessoa , for hvilken hun blev tildelt Andrey Bely-prisen. Han oversætter også den seneste poesi fra kinesisk og spansk.
Hun fungerede også som udgiver af digte af Gennady Aigi og Anna Alchuk .
Med hensyn til Azarovas poesi bemærker Alexander Ulanov :
Natalia Azarovas digte er baseret på et solidt grundlag for refleksion. Hun udforsker sproget i moderne poesi - og moderne filosofi. Og et af digtbogens afsnit hedder "Afhandlinger". Det er tilsyneladende den eneste måde, en moderne digter kan være - på samme tid forsker, filosof og oversætter [7] .
Samtidig påpeger Kirill Korchagin , at Azarova "godt mærker faren ved konventionel metafysik", og fremhæver en række andre væsentlige aspekter af hendes poetik: rumlig, hverdagslig, landskabelig, opsummerende:
I Azarovas poetiske verden er der en kontinuerlig genoprettelse af rummets forbindelse, forbindelsen mellem dets fjerneste punkter [8] .
|