Ume samisk sprog | |
---|---|
selvnavn | ubmejesamiengialla |
lande | Norge , Sverige |
Samlet antal talere | omkring 10 |
Status | forsvinder |
Klassifikation | |
Kategori | Eurasiens sprog |
finsk-ugrisk gren Finsk-permisk undergren samisk gruppe Vestsamisk undergruppe | |
Skrivning | latin |
Sprogkoder | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | smi |
ISO 639-3 | sju |
Atlas over verdens sprog i fare | 419 |
Etnolog | sju |
Linguasfæren | 41-AAB-ca |
ELCat | 3007 |
IETF | sju |
Glottolog | umes1235 |
Umesamisk er et samisk sprog, der tidligere blev talt i Sverige og Norge . Det er et truet sprog - der er kun 10 indfødte tilbage, der bor i kommunerne Arjeplog og Arvidsjaur i det svenske län Norrbotten .
Umesamisk er et af de fire samiske sprog, der ikke har en officiel accepteret skriftlig form, selvom det var det første af dem, der blev skrevet. I 1755 udkom Det Nye Testamente i det samiske sind, og den første samiske bibel blev udgivet i det samiske sind i 1811 .
I modsætning til det nærliggende sydsamiske sprog er der en vekslen af karakterer i umesamisk . I modsætning til de mere nordsamiske sprog forekommer det på en begrænset måde, kun efter lange vokaler og diftonger . Konsonanter efter korte vokaler deltager ikke i vekslen.
UmlautOmlyden spiller en vigtig rolle . Vokalerne i den understregede stavelse (normalt den første) er blevet ændret med /i/ og /u/ i følgende stavelse:
+i | +u | |
---|---|---|
jeg | jeg | y |
u | u | u |
e | u | u |
-en | -en | e |
dvs | ii | yo |
dvs | ii | yoy |
oi | ui | ui |
ai | ii | oi |
ai | ai | åi |
ua(i) | üe, üi, üü | uu |
uou | üw/yoy | uuw |
ou | üw/üü | ? |
au | ay | ou |
ea | ii | yo (ö) |
I det samiske sind, som i andre samiske sprog, såvel som i de baltisk-finske sprog, er der særlige negative verbumskonstruktioner konjugeret efter stemninger (vejledende, imperativ og optativ), personer (første, anden og tredje) og tal ( ental, dobbelt og flertal).
Transskription | Svensk oversættelse | |
Båtsuoj-bieŋjuv galggá báddie-gietjiesna álggiet lieratit. De tjuavrrá jiehtja viegadit ráddiesta ráddáje jah navájaj livva-sijiesna, guh jiehtják súhph. Die galggá daina báddie-bieŋjijne viegadit bijrra ieluon, nav júhtie biegŋja galggá vuöjdniet gúktie almatjh gelggh dahkat. Lierruo-biegŋja daggár bälij vánatallá ieluon bijrra ja ij akttak bijgŋuolissa luöjtieh. Die måddie bálliena daggár biegŋja, juhka ij leäh ållást lieratuvvama, die butsijda válldá ja dulvada. De daggár bälij tjuavrrá suv báddáje valldiet jah slåvvat. |
Renhunden ska man börja lara i koppel. Då må man selv springa från den ena kanten till den andra (av renhjorden) och så också på (renarnas) viloplats, medan de andra äter. Då ska man med den där bandhunden springa runt hjorden, så att hunden ser, hur folket gör. Lärohunden springer en sådan gång runt hjorden och låter ingen undslippa. Så findes det ofta sådana hundar, som intet har lärt sig helt, som tar någon ren och jagar iväg den. Så må man en sådan gang sätta band på den og slå den. |
finsk-ugriske sprog | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
Noter † - døde sprog 1 henviser muligvis til det baltisk-finske 2 henviser muligvis til mordovisk |