Cruel Romance (film)

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 19. oktober 2022; verifikation kræver 1 redigering .
Grusom romantik
Genre melodrama
Producent Eldar Ryazanov
Baseret Medgift
Manuskriptforfatter
_
Eldar Ryazanov
Medvirkende
_
Larisa Guzeeva
Alisa Freindlich
Nikita Mikhalkov
Andrey Myagkov
Viktor Proskurin
Alexey Petrenko
Operatør Vadim Alisov
Komponist Andrey Petrov
produktionsdesigner Alexander Borisov
Filmselskab Filmstudiet "Mosfilm" .
Sjette kreative forening
Varighed 145 min
Land  USSR
Sprog Russisk
År 1984
IMDb ID 0090368

" Cruel Romance " er en sovjetisk melodramatisk film instrueret af Eldar Ryazanov , filmatiseret i 1984 baseret på skuespillet af Alexander Ostrovsky "The Dowry " (1878), den tredje indenlandske filmatisering af dette værk. Hovedrollen blev spillet af Larisa Guzeeva , for hvem denne film blev en filmdebut [1] .

Filmen vandt popularitet blandt publikum (som det især fremgår af dens anerkendelse som "årets bedste film" ifølge det sovjetiske Screen magazine) og modtog adskillige priser. Romancer udført i den af ​​Valentina Ponomareva og Nikita Mikhalkov vandt popularitet , og filmens soundtrack blev udgivet umiddelbart efter showet på vinyldiske og lydkassetter .

Plot

Filmens handling foregår på bredden af ​​Volga i provinsbyen Bryakhimov i 1877-1878 [2] . Filmserien adskiller sig kronologisk: De episoder, der vises i serie 1, varer næsten hele året, mens serie 2 viser mindre end én dag, hvor handlingens klimaks og afslutning finder sted.

Harita Ignatievna Ogudalova er en adelskvinde af en god og respekteret familie, enke med tre voksne døtre. Efter at være blevet fattig efter sin mand Dmitry Stepanovichs død, gør hun alt for at arrangere sine døtres liv, det vil sige at gifte dem med ret rige og ædle bejlere. I mangel af midler holder hun dørene til sit hus åbne i håb om, at et samfund af smukke, musikalsk begavede unge damer vil tiltrække single mænd, der er rige nok til at gifte sig med medgiftkvinder.

Filmen begynder med, at Olga Dmitrievna Ogudalova bliver gift med en eller anden prins fra Tiflis . Hendes søster Anna har været gift med en udlænding i nogen tid og bor i Monte Carlo . Snart bliver Annas mand taget i at snyde , og hendes mor er tvunget til at ydmyge sig selv for at skaffe hende til livets ophold, og hendes mand dræber Olga af jalousi, men seeren lærer om alt dette i to små episoder: filmen er helt viet til skæbnen for den yngste datter, Larisa.

Afsnit 1

Larisa har mange beundrere, men ingen brudgom. Den rigeste købmand i Bryakhimov, Mokiy Parmenovich Knurov, er ikke ligeglad med hende, men han er gammel og allerede gift; ikke desto mindre bruger Harita Ignatievna sin interesse i sin datter til at modtage penge og dyre gaver. En anden bejler er en ung succesrig forretningsmand og barndomsven af ​​Larisa Vasily Danilovich Vozhevatov. Han er ret rig, men ikke nok til at have råd til at gifte sig med en medgift. Hovedpersonen er åbenlyst efterfulgt af en lille embedsmand, Yuli Kapitonovich Karandyshev, en postekspedient. Han elsker Larisa, men samtidig er han dum, ikke rig (på baggrund af købmænd, han er simpelthen fattig), smerteligt stolt og fuldstændig uinteressant for pigen selv.

Alle disse kærester overskygges af Sergey Sergeevich Paratov - smuk, charmerende, dandy, useriøs, rig gentleman og skibsejer . Han tager sig af Larisa, giver hende dyre gaver og sejler på hendes egen dampbåd . Paratov er tydeligvis forelsket i Larisa, og hun gengælder. Alt går til det faktum, at Sergei Sergeevich skulle give et tilbud , men så forlader han hastigt byen - for at redde sin formue, ifølge ham, sløset bort af skruppelløse ledere. Paratov finder ikke tid til at sige farvel til Larisa, men forsvinder simpelthen. Da hun hører om hans afgang, skynder hun sig til stationen, men har ikke tid til, at toget afgår.

I næsten et år har Paratov ikke gjort sig gældende, mens Larisa er dybt bekymret over tabet af sin kærlighed. Efter at have mistet håbet om et så vellykket spil, fortsætter Harita Ignatievna, selvom hun tæller hver en krone, med at arrangere aftener i håbet om at finde en mand til sin datter. Men efter at en anden rig kandidat til bejlere, Gulyaev, der viser sig at være en bankkasserer, der flygtede med stjålne penge, bliver anholdt i Ogudalovernes hus, driver skandalen de tilbageværende kærester væk fra huset.

Harita Ignatievna gør ikke andet end at overtale sin datter til at vælge en brudgom, for med tiden falder chancerne for en succesfuld kamp kun. En dag, efter at de havde besøgt deres fars grav, fortæller Larisa sin mor, at hun vil være enig med den første person, der beder hende om en anden anmodning. Dette viser sig først at være Karandyshev.

Forberedelserne til brylluppet begynder. Karandyshev afslører straks sit smålige og ambitiøse sind. Harita Ignatievna advarer sin datter mod et forhastet skridt, men hun er fast i sin hensigt, selvom hun ikke skjuler for brudgommen, at hun virkelig ikke elsker ham og gik med til ægteskab kun af håbløshed.

Og så vender Paratov uventet tilbage til byen. Han er stadig smart, men i virkeligheden er hans affærer ret rystede: han sælger sin damper til Vozhevatov og planlægger at gifte sig med en meget rig brud. Fra Knurov og Vozhevatov lærer Paratov, at Larisa ikke ventede på sin tilbagevenden og skal giftes med Karandyshev. Denne nyhed sårer tydeligvis Paratovs stolthed, men højt udtrykker han kun sine bedste ønsker til bruden.

Afsnit 2

Den næste serie begynder med Knurovs besøg i Ogudalovs hus: Mokiy Parmenovich, der taler med Harita Ignatievna, lover at påtage sig en del af bryllupsudgifterne og antyder næsten åbent, at hun vil tage Larisa til vedligeholdelse , hvis hun forlader sin mand og vender tilbage til hende mor.

Larisa beder Karandyshev om at tage af sted til hans landsbyejendom så hurtigt som muligt, men brudgommen insisterer på et storslået bryllup i Bryakhimov og drømmer om at demonstrere, at Larisa foretrak ham frem for andre bejlere, der altid så på ham, som om han var et tomt sted. Til dette arrangerer han et middagsselskab og inviterer Knurov og Vozhevatov til det.

Paratov tager til Ogudalovs, hvor han møder Larisa og får hende til at indrømme, at hendes følelser for ham er forblevet de samme. Karandyshev dukker op, utilfreds med besøget af sin modstander, i sammenligning med hvilket han tydeligvis taber. En skarp samtale begynder, hvor Karandyshev hånende bemærker, at Paratov "lærte det russiske sprog af pramvognmænd ". Paratov, der selv behandler Karandyshev med fjendtlighed og foragt, bliver fornærmet, og det kommer næsten til en duel . Gennem indsatsen fra Kharita Ignatievna, mændene forsones, modtager Paratov en invitation til det samme middagsselskab. Men af ​​al hans opførsel er det tydeligt, at han ikke tilgav gerningsmanden.

Middagen er mislykket: gommen, lamslået over den betydning, han fik i sine egne øjne takket være Larisas samtykke, drikker sig fuld, hvilket faciliteres af den arbejdsløse drukkenbolteskuespiller Arkady Schastlivtsev hentet ind af Paratov og repræsenteret af englænderen Robinson. Den betydning, hvormed den berusede Karandyshev forsøger at opføre sig, er i komisk modsætning til billig forfalsket vin og den generelle knaphed på bordet. Knurov siger vredt til sine venner:

Jeg, mine herrer, spiste ikke noget. Det er første gang i mit liv, at sådan en sag er sket: berømte mennesker er inviteret til middag, der er ikke noget at spise, ejeren blev først fuld ... Han er en dum mand, mine herrer!

Skamfuld over, hvad der sker, forlader Larisa bordet. Paratov, der skjulte sit kommende ægteskab fra Ogudalovs, fortæller Larisa om sin kærlighed og vilje til at opgive alt for hende og inviterer hende til skibet "Swallow", hvor der vil blive holdt en banket, som Vozhevatov giver til ære for købet af skibet. Larisa lader sig overtale. I det øjeblik, da den berusede ejer tager afsted efter rigtig vin, går Paratov, Larisa, Knurov og Vozhevatov ud gennem bagporten og går til damperen.

Tilbagevendende Karandyshev forstår, at de lo af ham. På trods af hans tantes, Efrosinya Potapovnas og den inviterede tjeners forsøg på at stoppe ham, skynder han sig forfølgelsen og tager en ladt pistol med sig , men har ikke tid til at damperen kan sejle og sætter afsted for at indhente ham på en båd . På "Svalen", efter en sjov banket med sigøjner -sange og danse, går Larisa og Paratov til hytten og overnatter sammen.

Om morgenen, da Larisa beder Paratov om at afklare sin nuværende situation, råder han hende til at vende hjem for ikke at give anledning til sladder. Larisa mener, at Paratov efter det skete selv skulle bringe hende tilbage og bede om hendes hånd, men han erklærer, at alt, hvad der skete, er en konsekvens af den lidenskab, der greb ham, og siger, at han ikke kan gifte sig med Larisa, da han allerede er forlovet til en anden. Larisa forstår, at hun blev brugt, og er fuldstændig forvirret. Hun har ingen steder at tage hen, hun vil åbenbart ikke tænke på at vende tilbage til sin skamfulde forlovede.

Knurov og Vozhevatov beslutter, at situationen kan bruges til at invitere Larisa med på en rejse i udlandet (begge skal besøge en udstilling i Paris ). Knurov er meget rigere, og Vozhevatov er meget yngre. For ikke at skabe konkurrence, spiller de retten til at invitere Larisa til Paris i et kast : Knurov er heldig, og Vozhevatov lover, at han ikke vil kræve hovedpersonens opmærksomhed.

Da Larisa henvender sig til Vozhevatov for at få støtte, afviser han kategorisk med henvisning til dette ord. Knurov tilbyder direkte, om end yderst respektfuldt, Larisa at blive hans bevarede kvinde. Han siger, at han gerne vil fri til hende, men kan ikke, fordi han er gift, men lover at give hende en livstillæg af en sådan størrelse, at "de ondeste kritikere af en andens moral skal tie." Larissa er tavs.

Karandyshev, der om morgenen indhenter "Svalen" og brædder, er vidne til købmændenes aftale. Han finder sin brud og hævder sine rettigheder til hende, men som svar erklærer Larisa, at hun vil gå med til Knurovs forslag. Hun fortæller Karandyshev, at hvis alle behandler hende som en ting, så har hun til hensigt at være en "dyr ting", og hvis hun ikke er heldig nok til at være gift med sin elskede, så kan du gå den anden vej og finde opmærksomheden fra rig:

Jeg fandt ikke kærligheden, så jeg vil lede efter guld.

Karandyshev forsøger at stoppe Larisa med magt. Han ydmyger sig selv, siger, at han vil tilgive hende alt, beder hende om at vende tilbage og forsøger igen at holde hende fast med magt, men hun bryder ud og går. Den fortvivlede Karandyshev skyder efter Larisa med en pistol og udtaler før det en sætning, der er blevet bevinget :

Nå, giv det ikke til nogen!

Knurov, Paratov og Vozhevatov ser med rædsel, hvad der sker fra salonen, ude af stand til at gøre noget. Det lykkes den dødeligt sårede Larisa at møde øjnene på hver af dem, hvorefter hun falder på skibets dæk og siger: "Tak!" - og dør, og sigøjnerne danser stadig og har det sjovt. I filmens sidste frame ser vi silhuetten af ​​et dampskib i morgentågen og hører en lang dampbådsfløjte.

Filmens stjerner

Medvirkende Cast

Filmhold

Musik i filmen

Soundtrack

Side 1:

Side 2:

Musikken til filmen (inklusive sange og romancer) blev skrevet af komponisten A.P. Petrov . Udgivet af Melodiyagrammofonplader og kompakte lydkassetter " Svema " i 1984.

  1. Romantik om romantik ( B. Akhmadulina ) - V. Ponomareva
  2. Vals
  3. Snow Maiden (B. Akhmadulina) - V. Ponomareva
  4. marts
  5. Kærlighed er et magisk land ( E. Ryazanov [3] [4] ) - V. Ponomareva
  6. Under kærtegn af et plystæppe ( M. Tsvetaeva ) - V. Ponomareva
  7. Og sigøjnerne kommer ( R. Kipling , oversat af G. Kruzhkov ) - N. Mikhalkov , sigøjner sangensemble dirigeret af N. Vasiliev
  8. sigøjnerdans
  9. Åh, betænksom (Folkesang) - Gypsy Song Ensemble dirigeret af N. Vasiliev
  10. Jage
  11. Og endelig vil jeg sige (B. Akhmadulina) - V. Ponomareva

Udøvere

Optagelser

Ryazanov sagde selv [5] :

Prototypen på byen Bryakhimov, hvor begivenhederne i "Dowry" finder sted, kunne efter min mening være Yaroslavl eller Nizhny Novgorod . Ikke en snusket amtsby , som i Gogols " generalinspektør " , med høns og grise på gaden, men et stort industricenter.

Åbningsteksterne viser Volzhskaya Embankment i Yaroslavl . Feltskydning fandt hovedsageligt sted i Kostroma [6] .

Filmens kameramand var Vadim Alisov (han havde tidligere arbejdet med Ryazanov på filmen "Station for Two") - søn af Nina Alisova (1918-1996), der spillede Larisa Ogudalova i filmen " Dowry " fra 1936, optaget af Yakov Protazanov . Ifølge Vadim Alisov ringede Eldar Ryazanov endda til sin mor og bad om en slags velsignelse til at optage en ny filmatisering næsten 50 år efter Protazanovs film.

Filmen medvirkede dampbådene Spartak (i ​​filmen - Swallow, bygget i 1914, Krasnoe Sormovo , type Storhertuginde) og Dostojevskij (Saint Olga, bygget i 1956, Óbuda Hajógyár, projekt 737A) [7] [8] [9] .

Arkitekten Kuznetsovs hus i Moskva ( Mansurovsky-bane , hus 11) fremstod som Karandyshevs hus [10] .

Nikita Mikhalkov var oprindeligt hovedkandidaten til rollen som Paratov, men han skulle selv optage filmen " Black Eyes ", hvorfor Ryazanov betragtede Sergey Shakurov som et alternativ . Optagelserne af filmen "Black Eyes" blev imidlertid udsat, og Mikhalkov var i stand til at spille hovedrollen i rollen som Paratov. Efter denne film stoppede han i en filmskuespillers arbejde, den næste film med hans deltagelse blev først udgivet i 1990.

Kritik

"Cruel Romance" er et forsøg fra Eldar Ryazanov på at gå ud over komediegenren. På trods af publikums succes fremkaldte filmen en vred reaktion fra litterært og teatralsk orienterede kritikere, som beskyldte dens skabere for at vulgarisere det originale skuespil og håne russiske klassikere. Ifølge kritikere blev historien om Larisa Ogudalova fortolket af Ryazanov i ånden af ​​" Madame Bovary "; Det var en uhørt frækhed i forhold til Ostrovskys materiale, at Larisa, der ifølge manuskriptet er meget idealiseret i stykket, overnatter hos den "charmerende russiske playboy" [11] [12] Paratov, hvorefter den hysteriske Karandyshev skyder hende i ryggen. En autoritativ filmkritiker på det tidspunkt, Yevgeny Surkov , publicerede en ødelæggende artikel i Literaturnaya Gazeta, hvor han var indigneret over, at Larisa på skærmen "sang, dansede med gæsterne og derefter gik til Paratovs hytte og gav sig til ham" [ 13] .

Et andet angrebsobjekt var skuespillerpræstationen af ​​den håbefulde skuespillerinde Guzeeva, som ifølge anmelderne gik tabt på baggrund af sådanne koryfæer som Mikhalkov og Freindlich [14] . "Filmen forsøger ikke at overvinde uerfarenheden og til tider endda hjælpeløsheden hos den begyndende skuespillerinde," skrev for eksempel B. O. Kostelyanets . "Det er fortsat uklart for os, hvad hun præcist forårsager den generelle glæde for mændene omkring hende" [15] .

Den kendte litteraturkritiker Dmitrij Urnov klagede over, at "i stedet for at afsløre Paratovs tomhed" i filmen, "omend moderat, dens undskyldning" gives, at der i det verdensbillede, tegnet af Ryazanov, ikke er noget, der modsætter sig fristelsen af "sødt liv" [16] . Hvis musikalitet i stykket kun er iboende i Larisa, så er Paratov på skærmen ikke afvisende over for at udføre en inderlig romantik. Udøveren af ​​rollen som Paratov, som er karakteristisk, betragtede ikke hans helt som negativ: "Larisa er ikke et offer for en forsigtig forfører, men et offer for denne mands frygtelige breddegrad," bemærkede han [17] . Nogle årti senere viste det sig, at Ryazanov, der skildrede penges ødelæggende magt over mennesker, fangede på film "et næsten profetisk forvarsel om den nye russiske æra" [18] .

Som et svar til kritikere gav Ryazanov navnet Surkov til den negative karakter i hans næste film " Forgotten Melody for the Flute " (Evgenia Danilovna Surova, rollen som Olga Volkova ) [19] . Han udgav også en forklarende artikel, hvor han kaldte filmens hovedpersoner for Volga og skibet for "Svale" [20] . Instruktøren forklarede, at der blev lagt stor vægt på under arbejdet med filmen

vovet sigøjner-element, som, når det bryder ind i det musikalske stof, giver en vis kvaler, som vores forfædre elskede så højt ... [sigøjnermelodier] bringer overvældende hensynsløshed, munter fortvivlelse, de føler en form for sammenbrud, forventning om problemer, ulykke [20 ] .

I 1984 lavede Zinovy ​​Gerdt en negativ vurdering af filmen i sin tv-anmeldelse af film - programmet fra Central Television "Kinoafisha" [21] . Efter at Ryazanov, der var ven med Gerdt, først kommunikerede med ham i slutningen af ​​1980'erne (se Ryazanovs erindringer om Gerdt) [22] .

Priser

Video

I 1990'erne blev filmen udgivet på videobånd af filmforeningen Krupny Plan. I 2001 udgav samme forening en restaureret version på DVD, suppleret med et interview med Eldar Ryazanov.

Noter

  1. Bortset fra en 10-sekunders optræden på skærmen i tv-serien " Mødestedet kan ikke ændres "
  2. 3. marts 1874 Goa, ifølge inskriptionen på gravstenen, døde Larisas far; i 1881 blev enkeltradede officersuniformer annulleret , hvor officererne - gæster i Ogudalovs er klædt . I episode 2 skal heltene "til en udstilling i Paris" - Paris verdensudstilling fra 1878 er på vej . Ganske vist er der forvirring med datoerne på rederiets skilte: på det gamle skilt blev firmaet S. S. Paratov grundlagt i 1853, hvilket ikke svarer til Paratovs alder, og på det nye, som er ophængt ud efter salget af virksomheden til Vozhevatov, er 1858 angivet - denne dato fra synspunktet er kronologien af ​​begivenhederne i filmen uforklarlig
  3. 1 2 Taktil og gestus tale som et kommunikationsmiddel for mennesker med hørenedsættelse - Ekaterina Rechitskaya, Larisa Plutalova - Google Books
  4. 1 2 Guitaristens sangbog. Romance - Ageev Dmitry Viktorovich - Google Bøger . Hentet 1. april 2022. Arkiveret fra originalen 18. august 2021.
  5. Interview med Eldar Ryazanov . Hentet 11. oktober 2012. Arkiveret fra originalen 3. december 2013.
  6. Grachev S. Udbredte banketter og bjørnejagt: Hvordan den "grusomme romantik" blev filmet Arkivkopi dateret 17. september 2021 på Wayback Machine // Argumenter og fakta . - 2015. - nr. 36 (1817). - 2.-8. september.
  7. Padledampere og motorskibe i Europa . Hentet 22. maj 2020. Arkiveret fra originalen 27. februar 2018.
  8. "Spartak" ("Karl Marx", "Dobrynya Nikitich", "Storhertuginde Tatyana Nikolaevna") - Type "Storhertuginde" . Hentet 21. august 2012. Arkiveret fra originalen 2. november 2012.
  9. "Dostojevskij" - Type "Ryazan" ("Joseph Stalin"), projekt 737A . Hentet 21. august 2012. Arkiveret fra originalen 27. november 2012.
  10. Hus af A. V. Kuznetsov. Lær Moskva at kende. . Hentet 1. februar 2021. Arkiveret fra originalen 5. februar 2021.
  11. Cardin V. Lad os vifte med næverne efter kampen // Litteraturspørgsmål. - 1986. - Nr. 8. - S. 66.
  12. Urnov D. Hvorfor med "romantik"? // Litterær avis. - 1985. - 13. februar.
  13. Surkov E. Vinderen taber. // Litterær avis. - 1984. - 4. november.
  14. Ryazanov selv indrømmede dette med forbehold: "I begyndelsen var hendes professionelle uvidenhed virkelig grænseløs, men da de sidste afsnit blev filmet, blev det meget lettere at arbejde med hende; Larisa viste sig at være en modtagelig og hårdtarbejdende pige.
  15. Kostelyanets B. O. Den dramatiske poesiverden ... - L . : Sovjetisk forfatter, 1992. - S. 177.
  16. Urnov D. Hvorfor med "romantik"? // Litterær avis, 1985, 13. februar.
  17. Mikhalkov N. Biograf er ikke et erhverv for mig, men livet // Izvestia. - 1983. - 15. oktober.
  18. Plakhov A. "Klar til arbejde og forsvar": Eldar Ryazanov blev 70 år Arkiveksemplar dateret 16. august 2021 på Wayback Machine // Kommersant-Gazeta . - 1997. - 18. november. - Nr. 198. - S. 13. - Jubilæum for Ryazanov.
  19. Kritik som PR. "Rundt bord" inden for rammerne af XXV IFF | nr. 12, december Arkiveret 20. oktober 2012 på Wayback Machine
  20. 1 2 Ryazanov E. Efterord til filmen. // Neva. - 1985. - Nr. 1. - S. 165.
  21. Team af forfattere. Zyama er Gerdt!  Liter, 2018-12-20. — 643 s. — ISBN 9785041193591 .
  22. Zi︠a︡ma - ėto zhe Gerdt!  — Izd. dop. i isspr. - N. Novgorod: DEKOM, 2007. - 277 s. — ISBN 9785895331774 , 5895331777.

Links