Toponymi af Brunei
Toponymien af Brunei er et sæt geografiske navne , herunder navnene på naturlige og kulturelle genstande på Bruneis territorium . Strukturen og sammensætningen af landets toponymi er bestemt af dets geografiske placering , etniske sammensætning af befolkningen og rige historie .
Landenavn
Ifølge Brunei historiografi blev Brunei grundlagt af Awang Alak Betatar, der konverterede til islam i 1363 og blev den første sultan af Brunei under navnet Muhammad Shah . Ifølge legenden landede Awang Alak Betatar i Temburong -området , hvor han opdagede mundingen af en hidtil ukendt flod og udbrød " Baru nah!" ” (normalt oversat som“ her! ”), hvorfra navnet på floden kom fra, og senere navnet på hele sultanatet [1] . Det menes, at Brunei før fremkomsten af Brunei-imperiet under det muslimske Bolkiah-dynasti var under buddhisters styre [2] .
Efterfølgende blev navnet omdannet til "Barunai", muligvis påvirket af sanskritordet "varun" ( वरुण ), som betyder enten "hav" eller den mytologiske "havets herre". I landets fulde navn - "Negara Brunei Darussalam" ( arabisk دار السلام ) - "Darussalam" betyder "fredens bolig", og "Negara" betyder "land" på malaysisk .
Det officielle navn på landet er staten Brunei Darussalam ( malaysisk Brunei Darussalam , Jawi : نڬارا بروني دارالسلام).
Dannelse og sammensætning af toponymi
Der tales mange sprog i Brunei, men det officielle sprog er "Melau Brunei" (Brunei Malay ), som hører til den austronesiske sproggruppe af sprog med en malayo-polynesisk gren og en vestlig "undergren" [3 ] . Dette sprog fik sin officielle status den 29. september 1959 efter underskrivelsen af forfatningen [4] . Sammen med malaysisk er engelsk meget udbredt i erhvervslivet , det undervises i gymnasier og videregående skoler. Ud over de nævnte bruges kinesisk , hindi og andre minoritetssprog i landet.
I Bruneis toponymi skelnes der mellem 3 grupper af toponymer:
- Malayo-polynesisk;
- stednavne af indisk, arabisk, persisk og kinesisk oprindelse;
- toponymer af europæisk oprindelse [5] .
På grund af landets flade natur er der praktisk talt ingen oronymer , en af de få undtagelser er navnet på Mount Bukit Pagon ( malaysisk. Bukit Pagon, bogstaveligt "Pagon hill" ). Hydronymi er repræsenteret ved navnene på nogle få floder: Brunei (se navnet på landet) , Belait - bogstaveligt talt "slynget" [6] , Tutong , Pandaruan og Temburong - etymologien er ikke klar.
Etymologi af de vigtigste oikonymer:
- Bandar Seri Begawan ( malaysisk. بندر سري بڬاوان, Bandar Seri Begawan ) - i 1920 fik bosættelsen den officielle status som en by og centrum for britiske besiddelser og blev kendt som Bandar Brunei . Ordet "bandar" på indonesisk betyder "handelsby, havn". I 1967 abdicerede sultanen Omar Ali Saifuddin til fordel for sin ældste søn, hvorefter han modtog titlen "Seri Begawan" (som betyder "velsignet"), og byen blev omdøbt til Brunei Town . I 1970 blev byen omdøbt til ære for Omar Ali Saifuddin i Bandar Seri Begawan [7] .
- Kuala Belait (engelsk, malaysisk. Kuala Belait , javanesisk. کوالا بلايت ) er navnet fra hydronymet Belait-floden ( Kuala Belait på malaysisk betyder mundingen af Belait-floden ).
- Seria (engelsk, malaysisk. Seria ) - landsbyen var oprindeligt kendt som Padang Berawa , som på malaysisk betyder "Mark med vilde duer." "Berawa" er også oversat fra javanesisk til "sump". Ifølge Brunei Historical Dictionary of Brunei Darussalam blev navnet "Seria" givet af de britiske myndigheder og er en forkortelse af South E ast R eserved I nddustrial A rea ( " Southeast Protected Industrial Area"), men pålideligheden af disse udsagn er tvivlsomme. Byens fulde navn er Pekan Seria , som på malaysisk betyder en by ved Seria-floden .
- Pekan Tutong (engelsk, malaysisk. Pekan Tutong ) - tilsyneladende fra hydronymet af floden Tutong .
Toponymisk politik
Toponympolitik i landet varetages af National Committee on Geographical Names, oprettet i 1976 [8] .
Noter
- ↑ Marie-Sybille de Vienne. Brunei: Fra handelens tidsalder til det 21. århundrede . - NUS Press, 2015. - S. 27–. — ISBN 978-9971-69-818-8 . Arkiveret 6. januar 2017 på Wayback Machine
- ↑ Robert Nicholl. Bemærkninger om nogle kontroversielle spørgsmål i Bruneis historie . - 1980. - S. 32–37. Arkiveret 6. januar 2017 på Wayback Machine
- ↑ Victor Pogadaev. Brunei. Hurtig reference. Russisk-Malaysisk (Brunei) parlør. M., Key-S, 2015
- ↑ Language and Literature Bureau Brief History Arkiveret 2. maj 2007.
- ↑ Instruktioner for russisk overførsel af geografiske navne i Malaysia, Singapore og Brunei, 1980 , s. 35.
- ↑ Instruktioner for russisk overførsel af geografiske navne i Malaysia, Singapore og Brunei, 1980 , s. 17.
- ↑ Bandar Seri Begawan / N. A. Gozheva, E. M. Gurevich, L. F. Pakhomova // Ankylose - Bank. - M . : Great Russian Encyclopedia, 2005. - S. 749-750. - ( Great Russian Encyclopedia : [i 35 bind] / chefredaktør Yu. S. Osipov ; 2004-2017, bind 2). — ISBN 5-85270-330-3 .
- ↑ Contacts_Names_authorities . _ Hentet 22. september 2020. Arkiveret fra originalen 1. oktober 2020.
Litteratur
- Basik S. N. Generel toponymi. - Minsk: BGU, 2006. - 200 s.
- Instruktioner til russisk transmission af geografiske navne i Malaysia, Singapore og Brunei / Comp. G. E. Tikhonova; Ed. K. T. Boyko. - M. , 1980. - 43 s.
- Zhuchkevich V.A. Generel toponymi. 2. udgave, rettet og forstørret. - Minsk: Højere skole, 1968. - 432 s.
- Nikonov V.A. Kort toponymisk ordbog. - M . : Tanke, 1966. - 509 s. - 32.000 eksemplarer.
- Pospelov E. M. Geografiske navne på verden. Toponymisk ordbog / rev. udg. R. A. Ageeva. - 2. udg., stereotyp. - M . : Russiske ordbøger, Astrel, AST, 2002. - 512 s. - 3000 eksemplarer. — ISBN 5-17-001389-2 .
- Ordbog over geografiske navne på fremmede lande / A. M. Komkov. — M .: Nedra, 1986. — 459 s.