Islands nationalsang | |
---|---|
Lofsongur | |
Tekstforfatter | Mattias Johumsson |
Komponist | Sveinbjørn Sveinbjørnsson |
Land | Island |
Land | |
godkendt | 1944 |
Lofsöngur (oversat fra islandsk "hymne"), også kendt som Ó Guð vors lands ("Gud for vort land") - Islands hymne , skrevet i 1874 . Forfatteren af ordene er Mattias Johumsson , komponisten er Sveinbjorn Sveinbjornsson .
Den har tre vers i originalen , men i de fleste tilfælde udføres kun det første.
Åh, guð vors lander! Åh, lande vors guð!
Ver lofum dit heilaga, heilaga nafn!
Úr solkerfum himnanna hnýta þér krans
þínir herkarar, tímanna safn.
Fyrir þér er einn dagur sem þúsund ár
og þúsund ár dagur, ei meir:
eitt eilífðar smáblóm með titrandi tár,
sem tilbidur guð sinn og deyr.
Íslands þúsund ár,
eitt eilífðar smáblóm með titrandi tár,
sem tilbidur guð sinn og deyr.
Ó, guð, ó, guð! Vér föllum fram
og fórnum þér brennandi, brennandi sál,
guð faðir, vor drottinn frá kyni til kyns,
og vér kvökum vort helgasta mál.
Vér kvökum og þökkum í þúsund ár,
því þú ert vort einasta skjól.
Vér kvökum og þökkum með titrandi tár,
því þú tilbjóst vort forlagahjól.
Íslands þúsund ár,
voru morgunsins húmköldu, hrynjandi tár,
sem hitna við skínandi sol.
Åh, guð vors lander! Åh, lande vors guð!
Ver lifum sem blaktandi, blaktandi strá.
Vér deyjum, ef þú ert ei ljós það og líf,
sem að lyftir oss duftinu frá.
Ó, vert þú hvern morgun vort ljúfasta líf,
vor leiðtogi í daganna þraut
og á kvöldin vor himneska hvíld og vor hlíf
og vor hertogi á þjóðlífsins braut.
Íslands þúsund ár,
verði gróandi þjóðlíf með þverrandi tár,
sem þroskast á guðsríkis braut.
Europæiske lande : Hymner | |
---|---|
Uafhængige stater |
|
Afhængigheder | |
Uanerkendte og delvist anerkendte tilstande |
|
1 For det meste eller helt i Asien, afhængig af hvor grænsen mellem Europa og Asien trækkes . 2 Hovedsageligt i Asien. |
Island i emner | ||
---|---|---|
| ||
Politik | ||
Symboler | ||
Økonomi | ||
Geografi | ||
kultur |
| |
Forbindelse |
| |
|