seks dage | |
---|---|
έξάμερον | |
anden græsk ῾Εξαήμερον ἢ Κοσμουργία - Shestodnev eller World Creation ( George Pisida ) | |
| |
Forfatterne | ukendt |
skrivedato | IV-XVII århundreder; |
Originalsprog | græsk , gammelkirkeslavisk , kirkeslavisk osv. |
Land | |
Emne | verdens skabelse |
Genre | eksegese |
Indhold | fortolkning af de første kapitler i 1. Mosebog , rettet mod de fysiske teorier om de "hellenske vise mænd" og forklarer universets grundlag ud fra kristen undervisningssynspunkt |
Shestodnev , Hexameron (fra græsk έξάμερον - "seks dage") [1] , Samtaler om Shestodnev - almindelige i de byzantinske og slaviske og andre kristne skriftlige skrifttraditioner, eksegetiske værker af religiøs-filosofisk og teologisk karakter, som er en fortolkning af de første kapitler i Første Mosebog , rettet mod de fysiske teorier om de "hellenske vise mænd" og forklarer universets grundlag ud fra Bibelens og den kristne læres synspunkt. Som regel består de af seks separate afhandlinger, alt efter antallet af seks dage efter verdens skabelse [2] [3] .
Seks dage blev skabt af berømte kirkeforfattere ved overgangen til senantikken og den tidlige middelalder . De repræsenterer en kombination af viden om verden udviklet af klassisk videnskab og den kristne teori om universet. I slavisk litteratur er der flere Shestodnevs oversat fra det græske sprog [3] .
I en kommentar til novellen i 1. Mosebog om skabelsen af verden forklarer de seks dage den bibelske teori om universet, giver læserne forskellige oplysninger om naturvidenskab og tilbageviser de hedenske teorier fra gamle filosoffer, der underviste om den materielle begyndelse af den synlige verden, om grundstofferne , atomerne osv.
I modsætning til denne lære beviser de seks dages kompilatorer, at alt, hvad der findes i naturen, bekræfter det, der siges i Bibelen, ikke kun generelt, men også i detaljer.
Hovedmålet for Shestodnev er formuleret i forordet til det af St. Basil den Store:
hvad fører geometri , aritmetiske metoder til forskning om tykkelser og den berygtede astronomi til, denne mange-omhyggelige forfængelighed, hvis folk, der har studeret disse videnskaber, er kommet til den konklusion, at den synlige verden er samtidig med Skaberguden , og hvis det, som er begrænset og har en materiel krop, hævede de det til én herlighed med Naturen uforståelig og usynlig?
De gamle filosoffers fejl var ifølge Basil den Store, at de undlod at sige enkle ord: "I begyndelsen skabte Gud himmel og jord" ( 1 Mos. 1:1 ). Dette skulle på den ene side give et afgørende slag mod det ptolemæiske system , på den anden side for at bevise og vise Guds almagt og visdom , som universets skaber, og Skaberens uendelige godhed, som Forsørger af enhver skabning [2] .
Kompilatorerne forsøger at vække hos læseren overraskelse og beundring for det skabte og naturens fænomener, de lærer at se det vidunderlige i det almindelige - "stor visdom gemt i de mest uvæsentlige ting" ( Basil den Store ) [3] . Ifølge kompilatorerne af Shestodnev,
naturen er så at sige en teologisk skole og en samling af de mest lærerige lektioner i det moralske liv for mennesket [2] .
Ironisk nok over de hedenske vismænds forhåbninger og gensidige modsigelser forsøger de seks dages kompilatorer at rette den forbløffelse, der uundgåeligt får verden og hvert af dens fænomener til at blive betragtet med tilstrækkeligt "kloge øjne", til den bibelske historie om de seks skabelsesdage, som forvandler denne overraskelse til lovprisning af "den store vidunderværker og kunstner", verdens skaber.
Der er en lang række forskellige beskrivelser, informationer og observationer fra det naturvidenskabelige område, nogle gange fabelagtige, nogle gange præcise og vittige, nogle gange meget poetiske. Der gives forskellige teorier om jordens form (forfatterne tvivler ikke på dens sfæriske karakter og betragter læren om en flad eller enhver anden form for jorden som en hedensk løgn), forklaringer på astronomiske og atmosfæriske fænomener, en beskrivelse af struktur af aks, en vin, en lilje, en forklaring på oprindelsen af rav, klippeklassifikationer fisk og krybdyr osv.
På trods af at de seks dage forklarer hver skabning ud fra nutidig naturvidenskabs synspunkt og giver en slags foredrag om naturfilosofi , er de filosofiske og teologiske, eksegetiske og ikke naturvidenskabelige skrifter. Kompilatorerne stræber efter at adskille viden fra hedensk filosofi, fra det dengang stadig levende hedenske verdenssyn. Således er læren om elementerne adskilt fra den filosofiske søgen efter "begyndelsen af al begyndelse" og platoniske ideer om begyndelsesløshed, uendelighed og værdimæssig modsætning til den materielle verdens spirituelle og mentale verden [3] .
Shestodnev Basil den Store betragtes som den første af sin slags.
Det er en fortolkning af den første del af den bibelske bog i Første Mosebog , som beskriver skabelsen af verden af den Højeste.
Værket består af elleve samtaler gratis i præsentationsmåden [4] :
I hovedbindet har det længe været kendt i slavisk litteratur gennem kompilationer. Det blev først fuldt oversat til slavisk i 1656 fra Basel- udgaven af 1551. Helligtrekonger Slavinetsky . Udgivet i Moskva i 1665 . Håndskrevne lister fra denne udgave kendes [3] .
Den russiske oversættelse blev udgivet i 1856 (citater fra Bibelen er tilbage på kirkeslavisk), genudgivet i Stuttgart, Tyskland, i 1983 og i Moskva som en del af udgivelsen af kirkefædrenes værker af den russisk-ortodokse kirke i 1991.
Den næste i tiden til at skabe Shestodnev, som blev kendt af slaverne, er Severian , biskop af Gaval (IV - første tredjedel af det V århundrede). Da han forlod sit bispedømme i Syrien og slog sig ned i Konstantinopel , blev Severian berømt der for sin veltalenhed og blev ligesom John Chrysostom også kaldt Chrysostom. Måske er identiteten af navnene på disse to samtidige talere grunden til, at Severians værker, herunder Shestodnev, både på græske og russiske lister, såvel som i referencer, for eksempel i ABC'erne , nogle gange tilskrives John Chrysostom .
De seks dage af Severian of Geval består af syv ord - samtaler - en samtale for hver skabelsesdag. I den syvende samtale, svarende til den syvende dag, taler vi om syndefaldet . Det er en genindspilning eller bearbejdning af Basil den Store Shestodnev. Fordelene ved stilen til denne seks dage i originalen er ringere end fordelene ved den lyse og stærke tanke, der er indeholdt i den.
Oversat i Bulgarien , muligvis på et tidligt tidspunkt, men det er også muligt, at kun i det XIV århundrede: uddrag fra det findes i to samlinger i midten af det XIV århundrede, som tilhørte den bulgarske zar John Alexander; de ældste komplette lister, russisk af oprindelse, går tilbage til det 15. århundrede [3] . Den mest almindelige i Rusland Shestodnev [5] .
Noget bortset fra de to foregående er den byzantinske forfatters seks dage fra det 7. århundrede George Pisida , skrevet på græsk i vers .
I originalen hedder værket "Shestodnev eller World Creation". Sammensat af 1910 iambs . George Pisida skrev også en række andre jambiske digte. Sådan var Georges popularitet som digter, at han blev sidestillet med Euripides i den sene byzantinske tid .
Georgy Pisida skriver om verden beundrende og poetisk: om himlen, uendelig og konstant i dens bevægelse ("stående, løb og gående, bliver"); om jorden, der for ham viser sig som noget, der ligner et punkt omgivet af en afgrund; om engle , der ligesom himlen "mere hundrede flyver og, bekræfter, flyder"; om luften, som hverken den rige eller den stærke kan stjæle; om solen, den "alt-nærende ild", der frembringer aften under jorden og dag over jorden; om det "lille månelys", der skinner "fra solens brændende lys"; om de fire elementer, de fire årstider osv. Forfatteren skriver også om menneskets natur og væren, om følelser, om planter, dyr og fugle. Han introducerer normalt sine "etuder"-beskrivelser med et retorisk spørgsmål: "Hvem er vores fødedygtige frø, råddent, til at væve knoglefortykkelse? Hvis vores frø ikke rådner, som om kroppen er dødeligt begravet i livmoderen, inkarnerer den ikke ved fødslen af en baby og bliver ikke til hud og årer.
Kilderne til George Pisis' seks dage omfatter de hellige skrifter , kirkefædrenes værker og berømte teologer : Dionysius Areopagiten , Basil den Store , Gregorius teologen , Johannes Chrysostomus og andre, såvel som gamle hedenske forfattere: Aristoteles , Plutarch , Ovid , Platon , Anacreon , Plinius, Eliana, Porfiria .
Den sjette dag af George Pisida blev oversat "til russisk" i 1385 af en vis Dmitry Zograf , som efterlod et efterskrift til sin oversættelse. Fra dette efterskrift kendes oversætterens navn, datoen for hans arbejde og det faktum, at han oversatte værket til "russisk", selvom dets oversættelse ikke adskiller sig fra de oversættelser, der blev lavet på det tidspunkt på Balkan. I oversættelse modtog digtet af "den kloge George Pisida" titlen "Pris til Gud for skabelsen af hele skabelsen." Skrevet i rytmisk prosa . Oversættelsen af denne Shestodnev står blandt oversættelserne af andre byzantinske "naturvidenskabelige" værker lavet på det tidspunkt: " Dioptra " af Philip Monotrop , udvalg fra Galens kommentarer om Hippokrates, med titlen "Galinovo om Hippokrates", kost- og lægeråd. og recepter osv. Russiske lister går tilbage til det 15. århundrede. I det XVI århundrede. denne Shestodnev blev inkluderet i "Den Store Cheti-Minei " af ærkebiskop Macarius af Novgorod [3] .
Den mest betydningsfulde af dem kendt i den slaviske tradition var Shestodnev John , Exarch of Bulgarien (anden halvdel af det 9. århundrede - første tredjedel af det 10. århundrede), et af de tidligste værker af slavisk litteratur. John var en bulgarsk forfatter og oversætter af generationen efter Cyril og Methodius .
Johannes' seks dage består af en prolog og seks ord. Det er en oversættelsessamling af Basil den Stores seks dage, Severian Gavalsky, forskellige værker af teologen Gregorius , Gregor af Nyssa , Johannes Chrysostomos , Johannes af Damaskus , Theodoret af Kyros , samt Aristoteles , Parmenides , Demokrit , Diogenes , Thales , Platon og andre "hellenske" filosoffer [3 ] , suppleret af selve oversætteren-kompilatoren [6] .
I prologen skriver forfatteren, at han ikke selv komponerede disse seks ord, men lånte i betydning eller bogstaveligt fra forskellige forfattere, hovedsagelig "fra St. hvad han nogensinde havde læst, satte han sammen og tilføjede, hvad der manglede med hans egne ord, som et bjælkehus med marmorgulv, bygget af en andens materiale, han dækkede med det eneste halm, han havde til rådighed. I prologen og i forordet til det sjette ord, også skrevet af kompilatoren selv, kommer hovedpatosen til denne og alle andre seks dage til udtryk - forundring over menneskets natur og struktur; den indeholder også en beskrivelse af det fyrstelige hof, formentlig den bulgarske prins Simeons hof . Til denne prins, en elsker af litteratur og en protektor for oplysning, dedikerede John sine seks dage. Simeon døde i 927, derfor blev Shestodnev skabt tidligere.
Det er en fortælling om verden, naturen, planter, dyr og mennesket, bygget som en kommentar til den bibelske fortælling i Første Mosebog om verdens skabelse. Værkets seks deleord svarer til skabelseshandlingens seks dage. Indeholder en rig samling af antikke og middelalderlige "naturvidenskabelige" oplysninger og naturfilosofiske ideer [6] .
De seks dage af John the Exarch for slaverne i lang tid var måske den vigtigste kilde til information om naturvidenskab. Den ældste overlevende liste er serbisk , 1263. De ældste russiske lister går tilbage til det 15. århundrede. Imidlertid kan Johannes af de seks dages indflydelse på russisk litteratur spores allerede i det 11. århundrede. Især beundring for universet, ideerne om, at alle skal være tilfredse med deres lod, og at dovenskab er alt ondes moder, udtrykt i undervisningen af Vladimir Monomakh , og den kunstneriske metode til at beskrive det russiske land i Ordet på ødelæggelse af det russiske land , stige op til ham . I det 17. århundrede blev Johannes Exarks seks dage brugt i hans skrifter af ærkepræst Avvakum , som værdsatte ham [3] .
I russisk skrift er der andre, mindre betydningsfulde kompilative seks dage. De afhænger af dem, der er nævnt ovenfor og er indskrevet med forskellige navne og uden nogen angivelse af forfatteren [3] .
I det 17. århundrede dukkede ansigtsbehandling seks -dages bøger af russisk oprindelse op. Så Shestodnev af en speciel udgave er kendt , kompileret af en ukendt russisk skriver i midten af det 17. århundrede, med tegninger, indsættelser fra " kristen topografi " af Kozma Indikoplov , bogen af Zinovy \u200b\u200bOtensky , Azbukovnikov", tidlige trykte bøger fra Moskvapressen og tilføjelser vedrørende russiske floder, der er fraværende fra Basil den Store [7] . De marginale gloser i det serbiske manuskript af præsten Gepetsky har samme karakter og formål , hvor geografiske repræsentationer og termer af byzantinske lærde suppleres og anvendes på de sydlige slavers begreber [8] [2] .
De seks dage havde stor indflydelse på slavisk forfatterskab. De ældste af dem er tæt forbundet med den første del af " Explanatory Palea ", hvis kompilator låner information fra de seks dage om fysiske fænomener og den menneskelige naturs kræfter: for eksempel "om himlens himmelhvælving", " om jorden", "om luftens vand", "om havets forstyrrelse", "om solens nedgang og om natten", "hvad er natten til", "om cirklerne i jorden og årstiderne”, “om varmen og kulden”, “om månens forklejnelse”, “om forskellige monstrøse fisk og fugle” osv. De seks dage gav således færdigt materiale til de teologiske og symbolske fortolkninger af Palea og " striden med jøden " [9] .
Senere sydslaviske og russiske prædikanter lånte også deres sammenligninger fra den synlige naturs fænomener fra de seks dage frem til den senere udviklingsperiode for russisk kirkelig veltalenhed [2] .