Fedorov uge

Fedorov uge

V. G. Perov . Ren mandag. 1866
Type populær kristen
Ellers Holduge, fastelavn Tuzhilki
Betyder farvel til fastelavn
bemærket ortodokse slaver .
I 2021 2. marts ( 15. marts ) til 8. marts ( 21. marts )
I 2022 22. februar ( 7. marts ) til 28. februar ( 13. marts )
I 2023 14. februar ( 27. februar ) til 20. februar ( 5. marts )
Traditioner "skylle deres mund" med vodka, holde de sidste knytnævekampe, bade, rense opvasken fra fastfood , "lyt til vand", velsigne kolivoen , køre på bunden , arrangere ungdomsfestligheder
Forbundet med Maslenitsa og ortodoksiens triumf (kirken)
 Mediefiler på Wikimedia Commons

Fedorovs uge [1] [2]  - blandt de ortodokse slaver - ugen efter Maslenitsa , den første uge i Store faste . I ortodokse kirker  - en streng post; i den ortodokse slaviske tradition - færdiggørelsen af ​​fastelavnsritualer. I Shunga ( Povenets uyezd ) fortsatte "Team"-messen hele ugen [3] . I Kostroma-provinsen spiste de i denne uge tuzhilnik- brød lavet i Maslenitsa til unge mennesker [4] .

For mange slaviske folk er de fleste af Maslenitsa-ritualerne overført til de første dage af fasten: kukers , dans og ridning fra bjergene "til hør og hamp", ødelæggelsen af ​​den udstoppede Maslenitsa, en blok , ære for de nygifte osv. [5]

Andre titler

Russisk Feodorova [6] [7] [8] , Hold [9] [3] , Maslenitsa Tuzhilki [10] , hviderussisk. Іvalg ; bulgarsk Trimirnata, Todors uge [11] , Skam, T'ntevska uge [12] ; kræfter. Mirakel [12] ; Chuvash. Khĕren erni "en uge med at spise peberrod " [13] .

Etymologi

Ugens navn: "Feodorovskaya" eller "Fedorovskaya" er forbundet med den ortodokse kirkes ære for Theodore Tyrons minde om lørdagen . Kutya er klar til festbordet , som traditionen tro indvies ved en gudstjeneste efter vesper på fredag.

Et andet navn: "Team Week" skyldes, at den sidste dag i denne uge - søndag (holdsøndag) [14] i den ortodokse kirke, fejres en gudstjeneste til minde om kirkerådet , samlet af kejserinde Theodora i 843 og restaureret ikon veneration .

Mandag stribetand

Også kaldet: Kristus. Ren mandag ; Tuzhilki for Maslenitsa ; tamb. Trist dag , pitch. Skæv mandag [15] ; Mark. Vstupnik, Gouvesna, Duzhiki, Forladt mandag, Skyl, mandag-stribe, Popolokony, Stupnik, Tverdopost, Tverdopostye, Rigid post [16] , Nizhny Novgorod. Ged Maslenitsa [17] ; hviderussisk "Fantastisk mandag" (Vitebsk-provinsen) [18] ; bulgarsk Sang mandag  - " Hunde mandag ".

Første fastedag. Nogle steder på denne dag, på trods af den strenge faste, "skyllede de deres mund" med vodka [19] . De sagde: "Hvem vil snart pålægge i tænderne, han vil se djævle i en drøm." Så gik de til badehuset og råbte: "Giv damp til fastelavn." Efter badet "skyllede de munden" igen. Nogle vil "skylle munden ren" i næsten hele den første fasteuge [20] . Nogle steder blev der organiseret fistuffs, som skulle bidrage til "rensningen" af egernet, de blev kaldt "knock out flat cakes" (Vyatsk.) Eller "shake out pandekager" (Tulsk.) [21] . Kvinder vaskede og rensede køkkenredskaber, rensede dem for fedt og rester af festmad. I intet tilfælde bør du spise det, der er tilbage af Maslenitsa. Selv meget fattige tog ikke det, der var tilbage af fastelavnsbordet. Alt blev givet til kæledyr [22] .

Fra Clean Monday, under hele den store fastetid, var det sædvanligt kun at bære gammelt slidt tøj, for udelukkende at bruge gamle retter [22] .

Normalt på ren mandag var Maslenitsa-underholdning stadig tilladt, men kun før vask i et bad, hvorefter det allerede blev betragtet som en synd, men nogle steder i Vyatka-provinsen. slæde og ridning mellem landsbyerne fortsatte også efter badet, mens hestene blev festligt pyntet og endda hængt med bastsko og taget bukser på [10] .

I Kromsky-distriktet i Oryol-provinsen blev en bonde eller en dreng med hampskæg sat på en slæde, givet en bund, en kam og en bue (dele af et spindehjul ) og tvunget til at spinde. Kvinderne og drengene tog ham rundt i landsbyen og sang [23] :

Maslenitsa er en kurguzka,
uden dig er vi kede af at leve:
Ost, slikket smør
, hun fortalte os ikke tåber ...

Bulgarerne kalder dagen for "hunde-mandag" ( bulgarsk: Pesi-mandag ), fordi på denne dag udføres ritualet med "vridning af hunde" ( bulgarsk: trichane na kucheta ). Det menes, at denne ritual beskytter hunde mod rabies og andre sygdomme, driver onde ånder ud og fremmer held og lykke for hele landsbyen i det kommende år. På denne dag er det sædvanligt at rense sig selv og huset åndeligt og fysisk for at uddrive alle urene ting.

onsdag

I Vyatka-provinsen blev piger fra nabolandsbyer inviteret af deres venner til en gåtur to dage efter fastelavns begyndelse, de boede som gæster i to eller tre dage, gik til gåture og sammenkomster, hvor de spillede, sang og dansede [10] .

Nogle steder i det vestlige Hviderusland samledes husmødre til et festmåltid, festede lystigt og hoppede over en stub placeret midt i huset. De sagde, at den der sprang så højt, at der ville gro godt hør. Samme dag blev genstande til hørgarn vasket - spindler og spindehjul . Dette blev højst sandsynligt gjort for at hørren skulle vokse rent om sommeren, uden ukrudt [24] .[ stil ]

fredag

I Kostroma-provinsen behandlede svigersønner fredag ​​i den første uge af store fastetid deres hustruers forældre med mel gelé med vegetabilsk olie [25] .

Fredag ​​efter Vesper serveres en moleben i kirkerne , hvor der indvies en kolivo ( kutya ) til minde om miraklet af den Hellige Store Martyr Theodore Tyron .

Lørdag er der et lille karneval

I Kursk-provinsen blev lørdagen kaldt gratis [26] .

I Ruza-distriktet i Moskva-provinsen fortsatte piger, piger og kvinder med at ride fra de iskolde bjerge på bunden. Samtidig forsøgte pigerne at ride så langt som muligt, fordi de troede på, hvem af dem der rullede længere, hørren ville blive født længere [10] .

Mange steder blev Fedorovs lørdag kaldt Den Lille Maslenitsa [11] og ungdomsfestligheder blev organiseret med lækkerier af pandekager, men allerede udlånt [10] .

I Polissya blev ritualet "Spovedz dzezhki" udført. Skålen , hvori dejen blev tilberedt ( hviderussisk roshchyna ), blev dækket med et nyt håndklæde , røget med voks, og et kul blev placeret i bunden. På denne dag var brød ikke gæret i det. Riten havde til formål at forberede sig på en periode med langvarig afholdenhed fra fastfood [27] .

Kollektiv søndag

I Nizhny Novgorod-regionen var der et rituelt "gedekarneval", tidsbestemt til at falde sammen med Ren mandag eller den første søndag i store faste og markeret ved at køre en ged prydet med en krans og bånd gennem gaderne [28] .

I Hviderusland blev dagen kaldt Zbor, Zbornitsa, Izbor . Denne dag blev betragtet som begyndelsen på landbrugsarbejdet - bønderne tog deres første tur til marken. I dragsange regnes den som den første blandt alle forårsferier, hvilket understreger dens betydning i årscyklussen [29] .

Blandt tjekkerne blev den første søndag i fasten kaldt "Puchalka" ( tjekkisk Pučálka ), efter navnet på den traditionelle ærteret, der blev tilberedt den dag. Nogle steder blev dagen kaldt Sort Søndag ( tjekkisk neděle Černá ). som var forbundet med at bære sort tøj [30] .

Todors uge for bulgarerne

Bulgarerne kalder Saint Theodore Todor eller Theodor. Derfor kaldes ugen "Todorova" ( bulgarsk. Todors uge, Tuduritsa, Tudur uge, Tør uge, Luda uge, Trimirna uge, Gladna uge, Kukerska uge ). Dette er den første uge i fasten i den bulgarske folkekalender. Slutter på Todorov lørdag (den første lørdag i fasten).

Hver dag i denne uge har bulgarerne deres eget navn. Mandag er ren, tirsdag er sort, onsdag er gal, torsdag er urolig, og Todors lørdag kaldes også Hestepåske [31] . Bulgarerne har en tro på, at netop denne dag, klædt i ni frakker, rider Saint Todor på hesteryg til Gud for at bede om sommerens komme [32] .

Bulgarere kaldte torsdag i denne uge for ormelig ( bulg. tsarliv chetvartak ) [12] hvilket betyder "med orme, beskadiget, ubrugelig". Hele ugen, og især på denne dag, ælter kvinder ikke dejen, da den "vil være med orme", og laver ikke mad, ellers vil ormene æde afgrøderne [33] . Hele ugen betragtes som farlig: en syg person i denne uge har ringe chance for at komme sig [34] [35] .

Ordsprog

Se også

Noter

  1. Privalova, 1961 , s. 368.
  2. Kuchkin, 2006 , s. 174.
  3. 1 2 Loginov, 2004 .
  4. Dal / Tight, 1880-1882 .
  5. Agapkina, 1995 , s. 305.
  6. "Charter om kristent liv" (gammel troende) Makhnovka; Yanov: I trykkeriet tilladt af den højeste myndighed (det vil sige P. I. Seleznevs trykkeri i Makhnovka og K. Kolychev i Yanov), 1814 s. 3
  7. Nikolsky, 1907 , s. 585.
  8. Veselovsky, 2009 , s. 173.
  9. Kalinsky, 2008 , s. 60.
  10. 1 2 3 4 5 Kold / Tuzhilki ifølge Maslenitsa .
  11. 1 2 Agapkina, 1995 , s. 303.
  12. 1 2 3 Agapkina, 2002 , s. 40.
  13. Romanov N. R. Chuvash folkekalender // Videnskabelige noter fra Chuvash RIYaLIiE. 1962. Udgave. XXI. S. 242. Arkiveret 14. marts 2022 på Wayback Machine
  14. Saml  // Forklarende ordbog over det levende store russiske sprog  : i 4 bind  / udg. V. I. Dal . - 2. udg. - Sankt Petersborg. : M. O. Wolfs  trykkeri , 1880-1882.
  15. Atroshenko, 2013 .
  16. Tolstaya, 2005 , s. 298.
  17. Belova, 1999 , s. 523.
  18. Shane, 1887 , s. 122.
  19. Tolstaya, 2005 , s. 180.
  20. Dubrovsky, 1870 , s. 45.
  21. Kold/ren mandag .
  22. 1 2 Brudnaya et al., 1996 .
  23. Dobrovolsky, 1902 , s. 207.
  24. Vasilevich, 1992 .
  25. Valentsova, 1999 , s. 497.
  26. Dahl, 1861–1862 .
  27. Kotovich, Kruk, 2010 , s. 214.
  28. Belova, 1999 , s. 522.
  29. Kotovich, Kruk, 2010 , s. 335.
  30. Hniličková, 2013 , s. fjorten.
  31. Tolstoy, 1995 , s. 135.
  32. Todors uge i Bulgarien . Hentet 28. april 2016. Arkiveret fra originalen 15. november 2016.
  33. Kitanova, 2013 .
  34. Marinov, 1994 .
  35. Stoynev, 1994 .
  36. Brudnaya et al., 1996 , s. 237.
  37. Kalinsky, 1997 .

Litteratur