Honning Spas

Honning Spas

F. V. Sychkov . Vand velsignelse. 1916
Type populær kristen
Ellers Første frelser, frelser på vandet, ser af sommeren
Også Fest for den albarmhjertige frelser og den allerhelligste Theotokos , Syv Hellige Martyrer fra Makkabæerne , Oprindelsen af ​​de ærede træer fra det livgivende kors (Kirken)
Betyder første dag i Dormition faste
bemærket østlige slaver
datoen 1. august  (14)
fest lille vand velsignelse
Traditioner begyndelsen af ​​indsamlingen af ​​honning, dens indvielse og et måltid; " enkehjælp "
 Mediefiler på Wikimedia Commons

Honning Frelser (også Mákovy Frelser, Første Frelser ) er en dag, der falder den 1. august  (14) . På denne dag ærer den ortodokse kirke mindet om tre helligdomme: Herrens livgivende kors , billedet af Frelseren og ikonet for Vladimir Guds Moder [1] . Den første dag af Dormition Fasten, fra den dag af var det tilladt at spise grøntsager, begyndte den intensive indsamling af honning og dens indvielse [2] . Der var processioner og vandvelsignelser på floderne, mennesker og kvæg badede i det indviede vand, brønde blev indviet [3] .

Andre titler

Russisk Første frelser, våd frelser, Maccabeus [4] , Mest barmhjertige frelser, valmue frelser [5] , valmue frelser, frelser på vandet [6] , Makovey Day [7] , Lakomka, honningfest, bifest [8] , seeing Sommer [9] , Kalinnik, Salomonides-bedstemors dag [3] ; hviderussisk Makavey, Makava, Makauye, Pershy Spas, Spas Myadovik, Medzyany Spas [10] ; ukrainsk Makoviya, Makovey, Makotrus [11] ; bulgarsk Protoyagus, Yegus, Yagus, Ustina, Makavei, Makave, Churutsi, Morinki, Zetovden [12] [13] ; lavet. Makaveite ; serbisk. Makavej, Makivye [14] ; Polere Sw. Piotra, Sw. Piotra w okowach, św. Piotra Palikopy, św. Palokopa [3] .

Begyndelsen af ​​Spasovok (Hurtig antagelse)

Antagelse hurtigt eller Spasovka [15] begynder . Spas  - det populære navn på de tre helligdage i den ortodokse kirke: Oprindelsen af ​​de ærlige træer af Herrens livgivende kors, Herrens forvandling og overførslen af ​​billedet af Frelseren, der ikke er lavet af hænder . Det menes, at navnet blev givet til ære for Jesus Kristus, Frelseren (Frelseren) [16] . Ifølge N. V. Solodovnikova betyder ordet "frelst" "at redde sig selv" ved at spise honning, æbler, brød [17] . Bønderne mente, at disse "to uger blev 'afskåret' af Gud fra store faste" [3] . Serberne fra Leskovac Morava anså denne gang for at være egnet til at grave og rense brønde [3] .

De østslaviske skikke

Ifølge slavisk tradition udføres på denne dag en lille indvielse af vand i kirker , såvel som honning af en ny samling, dens brug i mad er velsignet - de bager honning honningkager , pandekager med valmuefrø og honning, tærter, boller , boller med valmuefrø. I de fleste områder begyndte såningen af ​​vinterrug [4] .

I Sibirien er denne dag også kendt som Kalinnik (den første i rækken) og som dagen for Solomonida-bedstemor , æret af mødre, gravide kvinder, healere [18] .

McAway

Den 14. august er mindedagen for de syv gammeltestamentlige martyrer Makkabæerne , som døde i 166 f.Kr. e.

I Ukraine, i Hviderusland, i det vestlige Rusland, såvel som blandt serberne, bulgarerne, makedonerne er denne dag i høj grad dedikeret til makkabæernes minde [3] . Folkeetymologien har gentænket højtidens navn i forbindelse med valmuen , som modnes på dette tidspunkt [19] . På denne dag bagte de makans , machniks  - magre tærter, rundstykker, boller, honningkager med valmuefrø og honning. Måltidet begyndte ofte med pandekager med valmuefrø. Valmuemælk blev tilberedt til pandekager  - valmuehonningmasse, hvori pandekager blev dyppet. Valmuemælk blev tilberedt i en speciel ret, som i Rusland blev kaldt makalnik , i Ukraine - makitra , i Hviderusland - makater [20] .

Valmuen er nævnt i mange ordsprog, ordsprog, korsange og gåder: " Machok med honning - du vil slikke dit overskæg ", " Cheren valmue, ja bojarerne spiser ", " Yakov er glad for, at tærten med valmuefrø ", " Husk valmuen, vær alligevel ikke vred ” , ” På en støvdrager er der en by, der er syv hundrede guvernører i den ” [20] .

På Macaveys dag dansede unge mennesker med sangen " Åh, der er valmuer på bjerget ", med legende runddanse, pigerne overøste fyren med valmuer, klemte ham, kildede ham og sang: " Valmuer, valmuer, valmuer, gyldne hoveder! » [20] .

Spas på vandet

"Frelseren på vandet" blev helligdagen kaldt til ære for den lille velsignelse af vand [21] . Traditionelt var det på dette tidspunkt i Rusland, at nye brønde blev indviet og gamle blev renset, og de foretog også en religiøs procession til naturlige reservoirer og kilder for at indvie vand [22] . Efter processionen badede de i indviet vand og badede [3]husdyr for at skylle sygdommen, det onde øje osv. [22] . For bonden er det en smertefuld tid, markarbejde, høslæt, høst. Bønder forbereder tærskegulve , lader til nyt afgrødebrød, agerjord til vinterafgrøder.

Honning Frelser

De første kurbade hedder honning, fordi bikagerne i bistaderne normalt allerede er fyldt på dette tidspunkt, og biavlerne begynder at samle. Man mente, at hvis biavleren ikke knækkede kammen, så ville nabobierne trække al honningen ud [23] . Traditionen tro var det tilladt at spise indviet honning fra netop denne dag [24] .

"Ved den første Frelser vil tiggeren prøve honningen!" [25] . Biavlerne havde en hel indvielsesritual af honning på denne dag. Om morgenen lavede biavlere korsets tegn over bistaderne og valgte blandt dem den rigeste honning i form af bestand. Efter at have valgt en bikube "brød" de honningkamerne ud af den og lagde en del af dem til side og bar dem til kirken. Efter messen velsignede præsten den "nye nyhed" og helligede den i kammene bragte honning, og degnen indkasserede "præstens andel". En del af den indviede honning blev straks overdraget til tiggerne og lykønskede biavlerne med Honningfrelseren. Og så fortsatte ferien i bigårdene, hvor skarer af børn og teenagere samledes. De fik en "børnedel", hvorefter de sang [26] :

Giv, Herre, mange år til ejeren,
mange år - mange år!
Og i lang tid at leve - Vred ikke
Frelseren, Vred ikke Frelseren, Led Guds bier,
Led Guds bier, druk glødende voks -
Gud for et stearinlys, for ejeren for profit,
for huset for tilvækst,
for trøst for små børn.
Giv, Herre, at fodre fader-moderen til ejeren, at fodre
far-moderen, at opdrage små børn,
at lære sindet-fornuft!
Giv, Herre, til ejeren med sin værtinde
Sødt at spise, sødt at drikke,
Og det er endnu sødere at leve i denne verden!
Giv, Herre, ejeren mange år!

- A. Corinthian. Folkets Rusland [26]

Honning blev spist til brød eller forskellige retter, beruset honning blev drukket ved gilder, mange sodavand, honningkager og nødder blev lavet på basis af det. I gamle kilder beskrives honning som "saften fra nattedugen, den som bier samler fra duftblomster." Landsbyboerne vidste, at honning har en særlig kraft og er velegnet til behandling af mange sygdomme [27] [28] .

Sydslavernes skikke

I Serbien velsignes vand på denne dag ved hjælp af ung basilikum [14] . På denne dag bader de ikke, og de, der arbejder på denne dag, kan blive syge af en uhelbredelig sygdom [14] .

I Makedonien tjente vejret under "Makaveev" ( lavet . Makaveite ; 6 eller 12 dage af Makkabeer-ferien, det vil sige de første 6 eller 12 dage af august i henhold til den gamle stil) til at forudsige vejret for de næste 6 måneder eller for hele næste år (vejret den første august forudsagde vejret for januar næste år osv.) [29] . Luan Starova beskrev denne skik blandt fiskerne ved Ohrid-søen i sin roman Ålenes vej ( Maced . Patot na jagulit ) [30] .

Lokale skikke i Makedonien forbød ofte kvinder at vaske tøj eller bade børn i løbet af den første dag (dvs. 1. august) eller de første par dage af "Makaveev". Nogle gange var det forbudt at udføre andet arbejde [29] .

Blandt bulgarerne gik svigersønner med gaver for at besøge hustruens forældre og kyssede deres hånd, i forbindelse med hvilken dagen blev kaldt "Zetovden" [31] [12] .

Ordsprog og varsler

Noter

  1. Shangina, Nekrylova, 2015 , s. 138.
  2. Kapitsa, 2011 , s. 233-234.
  3. 1 2 3 4 5 6 7 Kabakova, Tolstaya, 1995 , s. 88.
  4. 1 2 Nekrylova, 1991 , s. 299.
  5. Vlasova, 2000 , s. 198.
  6. Kotovich, Kruk, 2010 , s. 223.
  7. Krysanov, 2006 , s. 325.
  8. Usov, 1997 , s. 202.
  9. Koshmina, 2001 , s. 61.
  10. Lozka, 2002 , s. 157.
  11. Usacheva, 2004 , s. 72.
  12. 1 2 Legurska, Kitanova, 2004 , s. 100.
  13. St. Macavey - 1. august . Hentet 14. august 2015. Arkiveret fra originalen 23. september 2015.
  14. 1 2 3 Petroviћ, 1970 , s. 211.
  15. Lutovinova, 1998 , s. 67.
  16. ↑ Spasovka- ferie i Kolomenskoye . Dato for adgang: 10. januar 2014. Arkiveret fra originalen 12. januar 2014.
  17. Solodovnikova, 2008 , s. 24.
  18. Først gemt Arkiveret 5. august 2017 på Wayback Machine // SEM
  19. Onishchenko, 1988 , s. 107.
  20. 1 2 3 Lyakhovskaya, 2001 , s. 309.
  21. Zhirov, 2000 , s. 114.
  22. 1 2 Lyakhovskaya, 1999 , s. 267.
  23. Nekrylova, 1991 , s. 300.
  24. Baranova et al., 2001 , s. 406.
  25. Corinthian, 1901 , s. 352.
  26. 1 2 Corinthian, 1901 , s. 352-353.
  27. Bannikov, 2008 , s. 341.
  28. Acta medico-historica rigensia (Fra medicinens historie). Bind I (XX). Riga: Pauli Stradini Museum historiae medicinae, 1992. - ISSN 1022-8012 - s. 140
  29. 1 2 OBICHAI OG VERUVAJA: Sveti sedum machenitsi Makavejski (Theotokos Fast, 14/1 august) Arkiveret 24. september 2015 på Wayback Machine . (skik og overbevisning: Seven Holy Martyrs of Macavey (Holy Mother of God, 14/1 august))   (Maced.)
  30. Starova, Luan (2000), Patot on jagulit , Matica Macedonian, s. 58-59, ISBN 9989-48-329-9 , < https://books.google.com/books?id=6wIsAQAAMAAJ&focus=searchwithinvolume&q=makaveite > Arkiveret 28. maj 2016 på Wayback Machine 
  31. Bulgarske folkeferier . Hentet 14. juli 2022. Arkiveret fra originalen 10. august 2017.
  32. Moscow Observer, Issues 27-39, 1993
  33. 1 2 3 Dahl, 1880-1882 .
  34. 1 2 Corinthian, 1901 , s. 351.

Litteratur

Links