Koge sprog

Koge sprog
selvnavn Maori
lande Cookøerne , New Zealand
officiel status Cookøerne
Regulerende organisation Kopapa Reo
Samlet antal talere 15-20 tusinde [ca. 1] [1] .
Status sårbare [2]
Klassifikation
Kategori Eurasiens sprog

Austronesisk familie

Malayo-polynesisk supergren Østmalayo-polynesisk zone Oceanisk underzone Polynesisk undergruppe
Skrivning latin
Sprogkoder
GOST 7,75-97 rar 557
ISO 639-1
ISO 639-2 rar
ISO 639-3 rar
Atlas over verdens sprog i fare 704
Etnolog rar
SPROGVIST Liste rar
ABS ASCL 9303
ELCat 2519
IETF rar
Glottolog raro1241

Cook-sprog (også maori på Cookøerne, Cook Maori) er det officielle sprog på Cookøerne . Det tilhører den polynesiske undergruppe af den austronesiske sprogfamilie . Det samlede antal transportører er ukendt, anslået til 15-20 tusinde mennesker, hvoraf nogle bor på Cookøerne, nogle i New Zealand og Australien . På trods af juridisk beskyttelse er sprogets position ustabil og forværres konstant på grund af overgangen fra Kuks til engelsk.

Kuk-sproget er tættest beslægtet med de tahitiske og maoriske sprog [3] . Hver ø har sin egen dialekt; den mest prestigefyldte af dem er Rarotonga-dialekten.

Skrivning baseret på det latinske alfabet. Den fonetiske beholdning er dårlig (9 konsonantfonemer, 5 korte vokaler og 5 lange). Morfologisk hører det til isolerende sprog .

Sproget er blevet studeret relativt detaljeret, men mængden af ​​undervisningslitteratur er lille.

Om navnet

Under udtrykket "Cook language" betyder de normalt enten sproget på de sydlige Cookøer eller alle sprogene i øgruppen [4] .

Brugt blandt andet i sproglige publikationer som Ethnologue (2015) bruges ordet "rarotonga" af talere udelukkende til at henvise til dialekten på øen af ​​samme navn [1] , og i nyere udgaver erstattes det med ordet "kuk".

Sproget har flere selvnavne. Det mest brugte ord er Māori eller Te Reo Māori ("Maori-sprog"), som også kan referere til sprogene Rakhanga Manihiki og Tongareva [5] . Udtrykket "Maori of the Cook Islands" ( Te Reo Māori Kuki Airani ) forener ofte alle de østpolynesiske dialekter på øerne, selv om de i lovgivningen under "Maori of the Cook Islands" betyder inklusive pukapuka, som ikke hører til denne gruppe [6] .

Østpolynesiske dialekter omtales også med begreberne Te reo Ipukarea ("moderlandets sprog"), Te Reo Tupuna ("forfædrenes sprog") og Te Reo ꞌEnua ("sproget i [dette] land") [6] .

Te Reo Māori o te Pae Tonga o te Kuki Airani (bogst.: "det sydlige Maori af Cookøerne") bruges i modsætning til det nordlige Pukapuk og Tongareva) [1] .

Spørgsmål om klassificering

Konsensus blandt lingvister er, at Cook tilhører den centrale østlige undergruppe af den østpolynesiske gruppe af austronesiske sprog:

Austronesiske sprog → Malayo-Polynesisk supergren → Central Øst Malayo-Polynesisk supergren → Øst Malayo-Polynesisk grenOceanisk underzone → Central Pacific undergren → Østfijiansk-Polynesisk gruppe → Polynesisk gruppe [3] .

Det omfatter også sprog som hawaiisk , marquesan og maori . Rapa Nui hører til de østpolynesiske sprog.

Den polynesiske gruppes interne struktur forårsager kontrovers: nogle videnskabsmænd kombinerer maorierne på Cookøerne med de newzealandske maorier og det tahitiske sprog i den tahitiske undergruppe, andre hævder, at den tahitiske undergruppe ikke er rekonstrueret og adskiller undergruppen Mangai-Old Rapanui i stedet; i dette tilfælde falder Rakhanga og Tongareva direkte ind i den centrale østlige undergruppe af de polynesiske sprog [3] .

Sproggeografi og den aktuelle situation

Før koloniseringen i det 19. århundrede var øgruppen selvstændige og tilhørte ikke en eneste union; politisk forenet kun nærliggende øer ( Atiu , Mauke og Mitiaro ) [7] . I 1888 begyndte Storbritannien at regere alle øerne , og siden 1901 - New Zealand . Cookøerne har været i fri forbindelse med New Zealand siden 1965, og er fortsat et selvstyrende territorium.

De fleste indbyggere på Cookøerne bor i udlandet. I New Zealand udgør Kuk-folket den næststørste stillehavsdiaspora efter samoanerne , og antallet af Kuk-folk i Australien vokser gradvist [8] . Samtidig er antallet af modersmål kun mere eller mindre nøjagtigt kendt i New Zealand (7.725 mennesker, hvilket er 12,8 % af New Zealand Kuks; dette inkluderer talere af alle sprog på Cookøerne), det samlede antal talere af Kuku-sproget anslås til 15-20 tusinde personer [9] . På samme tid taler 80% blandt de unge Kuks i New Zealand (under 30 år) kun engelsk [10] . Mange ældre indbyggere på øerne taler newzealandsk maori, som de blev undervist i i skoler, og derefter flyttede mange af dem til New Zealand, hvor de fortsatte med at være blandt indfødte [11] . I nogen tid var brugen af ​​Kuk i lektioner eller pauser forbudt [12] . Også mange Kuk-talende rapporterer færdigheder i Tahitian og Suwa -sprogene, hvis de studerede der [11] .

I uddannelsessystemet følger Cookøerne det newzealandske system; de første 6 års uddannelse anbefales at blive undervist på maori på Cookøerne eller et andet lokalt indfødt sprog , og derefter gradvist inkludere engelsk i løbet af 7.-10. år med overgangen til engelsk i 11.-13. år [13] . De facto i Rarotonga bruges engelsk på alle niveauer, og det eneste fag, der undervises i Kuk, er egentlig Kuk [13] [12] .

På Cookøerne, de første fem års undervisning, er Cook obligatorisk for alle elever [14] . I New Zealand tilbydes Cook som andetsprog i nogle skoler [13] . Problemet med mangel på kompetente lærere, undervisningstekster og manualer er udbredt; ofte skal pædagoger bruge Bibelen som lærebog [14] . Det er en udbredt opfattelse, at enhver indfødt taler kan lære andre sit sprog [15] .

Kuk-sproget bruges i New Zealandske kirker, som hovedsageligt blev besøgt af Kuk-folk, men da religiøsiteten blandt landets befolkning falder, holder kirkerne op med at overføre sproget til unge [16] . Samtidig mener mange talere, at afholdelse af en gudstjeneste i Kuk er en vigtig del af ritualet [17] .

Adskillige kulturelle praksisser er forbundet med Kuk-sproget: tivaevae syning , vævning (raranga), fremstilling af 'ei guirlander og rākei- kostumer , trommespil [18] . Brugen af ​​sprog i politik er begrænset: I modsætning til i Samoa foregår parlamentsdebatter normalt på engelsk, og brugen af ​​Kuk betragtes som et politisk udsagn [19] .

Juridisk status

Siden 1915 har engelsk været det eneste officielle sprog i øgruppen . Cook ("Maori") blev det andet officielle sprog på øerne i 2003 under Te-Reo-Maori Act 2003 og annoncerede dannelsen af ​​et regulerende organ , Kopapa Reo [20] . Maori-sproget er defineret i dokumentet som følger:

I New Zealand har kok-sproget hverken officiel status eller juridisk beskyttelse, i strid med FN's erklæring om oprindelige folks rettigheder [11] . I 2008-2017 modsatte regeringen sig undervisning på ethvert andet sprog end newzealandsk maori og engelsk [13] .

Overførsel af ungdommens sprog

Engelsk afløser Cook, på trods af at øerne aldrig er blevet massivt koloniseret af europæere; årsagen er koloniadministrationens politik [21] .

Antallet af unge som modersmål er faldende i både New Zealand og Cookøerne. UNESCO og Ethnologue vurderer overførslen af ​​sproget mellem generationer på et gennemsnitligt niveau, mens forskeren Sally Akevai Nicholas mener, at overførsel til børn næsten er ophørt, og det ville være mere korrekt at vurdere graden af ​​bevaring af sproget mellem 7 (overgangsstadiet) og 8a (truede) [10] .

Det samlede antal transportører estimeres af Nicholas som følger [22] :

Dialekter

Hver ø har sin egen dialekt af Kuk-sproget [4] . Den fremherskende opfattelse blandt specialister og indfødte talere om dialektfragmenteringen af ​​sproget omfatter 4 hoveddialekter (i parentes er områderne og koden for Glottolog databasen ) [5] :

Dialekterne på Penrhyn- og Manihiki - atollen er ikke gensidigt forståelige med Kuk-dialekterne og betragtes som separate sprog: Rakahanga-Manihiki og Tongareva [6] . Indbyggerne i Pukapuka og Nassau taler Pukapuka -sproget , som ikke hører til den østpolynesiske gren og ligger tættere på samoansk og tokelau [6] .

I undervisningen foretrækkes ofte Rarotonga-dialekten, selvom lokalbefolkningen normalt taler et andet sprog [23] . I tilfælde af at eleverne besvarer eksamensspørgsmål på deres egen dialekt, kan de få sat deres karakterer ned på trods af et direkte forbud fra Undervisningsministeriet [24] .

Nedenfor er en tabel med ord for forskellige dialekter af Kuk-sproget og beslægtede sprog.

rarotonga aitutaki mangaia ngaputoru manihiki tongareva russisk sprog
tuatua 'autara taratara "ord, tal"
kūmara kū'ara kū'ara "sød kartoffel"
kāre/kore ka'ore 'a' malm omsorg "negation"
tata kiriti tata "skrive"
'ura koni 'ura 'ingo "dans"
'akaipoipo 'akaipoipo 'ā'āipoipo 'akaipoipo fakaipoipo "bryllup"
'ikoke koroio rakiki "enden"
'er 'er 'er 'er billetpris hare "hus"
ma'ata 'atupaka ngao "meget, stort"

Skriver

Stavemåden af ​​Kuk-sproget blev skabt i midten af ​​det 19. århundrede af britiske missionærer og blev hurtigt overtaget af talere, men det er ubelejligt at lære: hverken makron (-), der angiver vokallængde , eller glottal stop (') , som er et separat fonem , vises på skrift [25] . Ovenstående problem fører til frygt for fejl under højtlæsning og manglende vilje til at gøre det [26] .

Missionær stavning bryder tale i ord inkonsekvent, og dens tegnsætning er også blevet kritiseret . Siden midten af ​​det 20. århundrede er der gjort flere forsøg på at reformere stavemåden, men de har ikke været i stand til at overvinde modstanden fra ældre talere, og heller ikke korrigere måden "det står skrevet i Bibelen på" [26] . I 2014 udkom et genoptryk af Det Nye Testamente med en reformeret stavemåde [26] . Denne ortografi følger generelt det fonemiske princip, men partiklerne er skrevet morfologisk [27] . [28]

Sproglige karakteristika

Fonetik og fonologi

Kuk-sproget har 14 fonemer (ikke inklusive lange vokaler separat). Som i andre polynesiske sprog er der ingen modsætning mellem stærke og svage plosiver i Kuk [29] . Eksplosive konsonanter udtales uden aspiration eller med en meget svag [30] .

Stavelsen har strukturen (C)V, konsonantklynger er ikke tilladt, mens en sekvens med tre vokaler i træk er ret almindelig [31] . Undtagelsen er lån, hvor en vokal, normalt /i/, adskiller de nasale og plosive konsonanter: i disse er vokalen ofte slettet [32] . Stigende vokalsekvenser realiseres normalt som én stavelse og faldende som to [31] .

Som i andre østpolynesiske sprog er kombinationer [vu] og [vo] forbudt i Kuk, de forekommer kun i få låneord [32] .

Konsonanter

Der er 9 konsonantfonemer i Kuk -sproget : ng , m , n , p , t , k , r , v og et glottal stop ( amata  - fra Kuk-ordet amata ), angivet på skrift med en apostrof .

Rakhanga Manihiki-sproget bruger også konsonanterne f og h . Lyd [ r ] i nordlige sprog / dialekter svarer til [ l ] [4] .

labial labiodental Alveolær tilbage sproglig Glottal
eksplosiv [ p ] [ t ] [~1] [ k ] [ ʔ ]
Nasal [ m ] [ n ] [ ŋ ]
enkelt beat [ r ] / [ l ]
frikativer [ f ] [~2] [ v ] [ h ] [~2]
  1. Implementeret mellem tænder og alveoler
  2. 1 2 kun i rakhanga manihiki

I stillingen før /i/ realiseres fonemet /t/ som et affrikat : tiaki [t͡ʃiaki] [30] .

Det proto- polynesiske glottale stop forsvandt fra Cook, og dets eget glottale stop udviklede sig fra det proto-polynesiske *f og *s [30] . Det glottale stop realiseres som en døv eksplosiv konsonant kun med omhyggelig udtale og i begyndelsen af ​​en sætning; i positionen mellem vokaler lyder det højt og laryngealiserer vokalerne efter det, og bliver til en knirkende guttural approksimant [33] . Af og til, især i sang, realiseres /ʔ/ som [ h ], et lignende fænomen findes i det markesiske sprog [34] .

Proto-polynesisk *h i Cook forsvandt også, og *w blev til [v] [30] . På samme tid, før bagvokaler, er [v] ofte realiseret som en labial-labial [35] .

Fonemet /r/ realiseres enten som en enkelt-stresset alveolær konsonant [ ɾ ] eller som en sideapproksimant [ l ] [35] .

Vokaler

Vokalsystemet er typisk for polynesiske sprog: der er 5 korte vokalfonemer : a , e , i , o , u [36] . Bagerste vokaler er afrundede [36] . Fonemerne /i/ og /e/ realiseres ofte meget tæt på hinanden, som i New Zealand Maori [37] .

Længden af ​​vokaler er meningsfuld [38] . Ortografisk betegnes det med en makron ( mākārōni ): ā , ē , ī , ō , ū .

I hurtig tale bliver de sidste vokaler i sætninger ofte bedøvet [37] :

  • Pēnei kua oti paꞌa ia Mama Mere te ꞌākono i te tātāꞌanga o te Reo Pukapu̥kḁ.
forreste række midterste række bagerste række
Topløft [ i ] [ ] [ u ] [ ]
Midt-øverste løft [ e ] [ ] [ o ] [ ]
bundstigning [ a ] [ ]
Prosodi

For Kuk prosodi er stavelsesvægt vigtig . Der er en begrænsning på det minimale prosodiske ord og to typer reduplicering. Hovedbelastningen er frasalt  , ikke verbal; verbal stress falder ofte på den første eller næstsidste mora [39] . Intonationen af ​​den deklarative sætning er stigende-faldende.

Prosodisk ord

Stavelser med en kort vokal anses for lette , dem med en lang vokal betragtes som tunge. Det mindste prosodiske ord består af to mora , de fleste indfødte ord indeholder 2-4 mora ved roden [32] . Minimumlængden af ​​en syntaktisk sætning er tre mora, hvis der ikke er nok mora i sætningen, tilføjes specielle partikler til dem, valgfrit i længere sætninger [40] :

  • e i imperativ sætninger:
    • E no'o ki raro!  - "Sid ned!"
  • e i vokative sætninger:
    • Kia orana og Mere.  "Hej Mere."
  • e i tal (tal 2-9; også 1, hvis det ikke er udtrykt med ordet 'okota'i ):
    • Kua tapaꞌia ngā ꞌenua e toru mei te reira tuātau mai e tae mai ki tēianei ē, ko Ngā-Pū-Toru  - "Disse tre øer blev kaldt Ngaputoru fra den tid til nu."
  • ra afsluttende lån, der ikke er lange nok:
    • okera  - "okay".

Den samme mekanisme får den personlige artikel a til at forlænges til ā i position før pronominer og navne bestående af 1 eller 2 mora [11] :

  • a koe ,
  • blot
  • en taua .

På samme måde forlænges verbet partikel ka [13] :

  • kātu ,
  • ka pēti .
Reduplikation

Kuk-sproget bruger to typer reduplicering : fuld og delvis [13] . Fuldstændig reduplicering påvirker oftest rødder fra to mora, men lejlighedsvis udsættes rødder af typen CVCVCV ma'ata , (C)VVCV 'aere type eller (C)VVCVV mūmū type struktur [16] for det . Delvis reduplikation består i at gentage den første mora af roden, og hvis der er mere end to mora i roden, ledsages reduplikationen af ​​en ændring i kvaliteten eller længden af ​​vokalerne [41] :

  • apuku → apukupuku ,
  • karanga → karangaranga ,
  • meitaki → memitaki .
Accent

To hovedmuligheder for at lægge vægt på individuelle ord - på den første og næstsidste mora afhænger deres præference af personen (og i talernes tale kan de forekomme samtidigt) [42] . Betoningen er mest konsekvent i ord, der kun består af lette stavelser, og ord med CVCV-strukturen er altid understreget på den første mora [42] . Hvis ordet har en tung stavelse (med lang vokal), trækker det betoningen til sig, undtagen når den lange vokal står i sidste stavelse - så understreges næstsidste mora [43] .

Frasetryk falder øverst i prædikatet, normalt på samme mora, som ville blive slået i et separat talt ord, hvis der er andre sætninger i sætningen, vil de alle, undtagen den sidste, få sidetryk på næstsidste mora, og i den sidste sætning falder betoningen enten på den næstsidste moru eller på det ord, der udgør toppen af ​​denne sætning [44] .

Kuk har også en eftertrykkelig semantisk betoning, herunder en multipel stigning i varigheden af ​​vokaler i et ord [27] .

Intonation

Intonationen af ​​den deklarative sætning er stigende-faldende; i tilfælde af en kompleks sætning forbliver hovedsætningens intonation stigende-faldende, efterfølgende sætninger udtales i en jævnt lav tone, og den sidste sætning falder stærkere end alle andre sætninger mod slutningen [45] .

Spørgesætninger med et særligt spørgsmål kan dannes enten svarende til fortællende - i dette tilfælde falder den øverste top på spørgeordet og har en højere højde end i det fortællende, eller spørgsmålets intonation er på et højt niveau for næsten hele udsagnet, og stiger kraftigt mod slutningen [46] . De resterende typer spørgsmål intoneres normalt på samme måde som den anden type intonation af specielle spørgsmål: Tonen i stemmen forbliver enten på et højt niveau gennem hele sætningen eller stiger ved den sidste sætning [47] . Måden at afslutte spørgsmål med en stigning i intonation er lånt fra engelsk (selvom på engelsk en stigende intonation ikke er typisk for specielle spørgsmål) [46] . En anden variant af intonation i ikke-specielle spørgsmål er faldende med en stigning på hovedsætningen [48] .

Intonationen af ​​imperativsætninger ligner fortællesætninger, men begyndelsestonen i dem er højere end i fortællesætninger [48] .

Morfologi

Cook er mere et isolerende sprog ; morfemer, der angiver tal og grammatisk tid , er ikke relateret til andre ord [29] . Ved sammenføjningsmorfemer anvendes agglutination [49] . De fleste ord har ét morfem, og der er meget få ord med mere end tre morfemer [49] . Samtidig er det muligt at analysere en syntaktisk sætning som et "ord", i hvilket tilfælde alle verber er markeret med tid og aspekt, og substantiver efter tal, bestemthed, kasus og så videre [49] .

Orddele

Den primære opdeling i dele af tale skelner mellem partikler og "baser" ( betydende ord ) [50] . Partiklerne før toppen af ​​sætningen bærer tidsmæssig , aspektuel , kasus , numerisk og specificerende information, og dem efter toppen ændrer sætningen [50] .

Yderligere opdeling hæmmes af en høj grad af isolation i sproget, på grund af hvilken mange stammer kan bære både verbale og nominelle funktioner, samt modificere andre stammer [50] . Busser, baseret på Bruce Biggs arbejde på New Zealand Maori, foreslår følgende dele af talen [51] :

  • verber (også "universal"), der tager nominative og verbale partikler, passive og klitiske suffikser i den passive stemme ;
  • stativer, der accepterer begge typer partikler, men ikke kan vedhæfte passive suffikser og clitikker;
  • navneord, der kun kan tage nominative partikler.

Ordforråd

I Kuk-sprogets ordforråd (især i Ngaputoru-dialekterne) er der mange lån fra tahitisk på grund af øboernes regelmæssige kontakter med indbyggerne i Fransk Polynesien [6] . Siden det 19. århundrede har Kuk lånt meget fra New Zealand Maori [6] .

Studiehistorie

Den første person, der skrev om Cook var Jesper Buse, forfatter til en række korte essays om Cooks sætningsstruktur, sætningstyper, negation, ordkombinationer og orddele [52] . Der er også to master-afhandlinger afsat til sprog (Pearson, 1974 og Horton, 2000) [52] . Den mest omfattende publikation om Cook er 2017 Maori Grammar of the Southern Cook Islands af Nicholas [52] .

Der er to Cookie-Engelske ordbøger: Savage 1962 og Buza 1955 [52] . Fra 2019 er et projekt i gang med at lave en online ordbog; Oakland Technological University , University of the South Pacific og Cook Islands Department of Education [52] er involveret i det .

Selvom der findes flere læremidler, mangler de generelt pædagogiske ressourcer, især til voksne [52] .

På tidspunktet for kontakten med europæere var der en rig folkloristisk tradition på Kuk-sproget, som de besøgende værdsatte positivt [53] . Efter skabelsen af ​​retskrivning dukkede der hurtigt et korpus af litteratur op, bestående af slægtshistorier og myter, liturgiske tekster, skønlitteratur, poesi, børne- og undervisningslitteratur [18] . I januar 2018 blev den suppleret med tegneserier af studerende i "Diploma in Spoken Language (Kuk)"-retningen af ​​University of the South Pacific [18] .

Noter

Kommentarer

  1. Antallet af talere på Cookøerne og Australien er ikke tilgængeligt, skøn

Kilder

  1. 1 2 3 Nicholas, 2018 , s. 36.
  2. UNESCO-atlas over verdens sprog i  fare . UNESCO. Hentet: 3. juli 2019.
  3. 1 2 3 Nicholas, 2018 , s. 38.
  4. 1 2 3 Biewer, 2015 , s. 16.
  5. 12 Nicholas , 2018 , s. 37.
  6. 1 2 3 4 5 6 Nicholas, 2018 , s. 39.
  7. Nicholas, 2018 , s. 40.
  8. Nicholas, 2018 , s. 40-41.
  9. Nicholas, 2018 , s. 36, 41.
  10. 12 Nicholas , 2018 , s. 46.
  11. 1 2 3 4 Nicholas, 2018 , s. 48.
  12. 1 2 Biewer, 2015 , s. 32.
  13. 1 2 3 4 5 6 Nicholas, 2018 , s. 49.
  14. 1 2 Balawa, 1996 , s. 140.
  15. Balawa, 1996 , s. 141.
  16. 12 Nicholas , 2018 , s. halvtreds.
  17. Biewer, 2015 , s. 42.
  18. 1 2 3 Nicholas, 2018 , s. 56.
  19. Biewer, 2015 , s. 26.
  20. Det internationale informations- og netværkscenter for immaterielle kulturarv i Asien-Stillehavsområdet. Indsatsen til sikring af immateriell kulturarv på  Cookøerne . FN (2011). Hentet: 9. juli 2019.
  21. Biewer, 2015 , s. tyve.
  22. Nicholas, 2018 , s. 47.
  23. Biewer, 2015 , s. 34.
  24. Balawa, 1996 , s. 139.
  25. Nicholas, 2018 , s. 53.
  26. 1 2 3 Nicholas, 2018 , s. 54.
  27. 12 Nicholas , 2016 , s. 59.
  28. Nicholas, 2016 .
  29. 1 2 Biewer, 2015 , s. atten.
  30. 1 2 3 4 Nicholas, 2016 , s. tyve.
  31. 12 Nicholas , 2016 , s. 33.
  32. 1 2 3 Nicholas, 2016 , s. 34.
  33. Nicholas, 2016 , s. 22-23.
  34. Nicholas, 2016 , s. 24.
  35. 12 Nicholas , 2016 , s. 25.
  36. 12 Nicholas , 2016 , s. 27.
  37. 12 Nicholas , 2016 , s. tredive.
  38. Nicholas, 2016 , s. 28.
  39. Nicholas, 2016 , s. 36.
  40. Nicholas, 2016 , s. 42-47.
  41. Nicholas, 2018 , s. 51.
  42. 12 Nicholas , 2016 , s. 52.
  43. Nicholas, 2016 , s. 55.
  44. Nicholas, 2016 , s. 57.
  45. Nicholas, 2016 , s. 37.
  46. 12 Nicholas , 2016 , s. 38.
  47. Nicholas, 2016 , s. 39.
  48. 12 Nicholas , 2016 , s. 40.
  49. 1 2 3 Nicholas, 2016 , s. 61.
  50. 1 2 3 Nicholas, 2016 , s. 62.
  51. Nicholas, 2016 , s. 63.
  52. 1 2 3 4 5 6 Nicholas, 2018 , s. 55.
  53. Nicholas, 2018 , s. 52.

Litteratur

Links