Hawaiiansk

Hawaiiansk
selvnavn ʻŌlelo Hawaiʻi
lande USA
officiel status Hawaii
Samlet antal talere 27 160 [1]
Status på randen af ​​udryddelse [2]
Klassifikation

Austronesisk familie

Malayo-polynesisk underfamilie Østmalayo-polynesisk zone Oceanisk underzone Polynesisk undergruppe
Skrivning latin ( hawaiansk alfabet )
Sprogkoder
GOST 7,75-97 puf 143
ISO 639-1
ISO 639-2 hvordan
ISO 639-3 hvordan
WALS hvordan
Atlas over verdens sprog i fare 712
Etnolog hvordan
Linguasfæren 39-CAQ-e
ELCat 125
IETF hvordan
Glottolog hawa1245
Wikipedia på dette sprog

Hawaiiansk (selvnavn - 'Ōlelo Hawai'i [ʔoːˈlɛlo həˈvɐjʔi] ) er et af sprogene i den austronesiske sprogfamilie ; var tidligere det primære sprog på Hawaii-øerne .

Det største og mest folkerige samfund af hawaiianere , for hvem hawaiisk er deres modersmål, bor på øen Niihau . Hawaiian bruges som førstesprog af flere titusinder af de omkring halvanden million indbyggere i den hawaiiske øgruppe . Som andet sprog bevarer hawaiisk stadig sin indflydelse; det undervises også på University of Hawaii , hvor der er særlige programmer til dets undersøgelse.

Hawaii-relaterede sprog er fordelt over hele Stillehavet ; dets mest nært beslægtede er tahitisk og marquesan (dialekter af Marquesas ), såvel som maorisproget . Mindre lighed med hawaiisk findes i de samoanske og tonganske sprog i det vestlige Polynesien .

Etymologi

Navnet på sproget kommer fra navnet på øen, som James Cook oprindeligt kaldte " Owhyhee " eller " Owhyee ". På hawaiisk lød navnet på øen som O Hawaiʻi , hvilket bogstaveligt betyder "Dette er Hawaii ". Dette navn blev bibeholdt indtil februar 1822, hvorefter sproget blev omdøbt til ʻŌlelo Hawaiʻi , som betyder "hawaiansk sprog" (på hawaiisk kommer adjektivet normalt efter substantivet).

Historie

I begyndelsen af ​​det 19. århundrede var det hawaiiske sprog det vigtigste kommunikationssprog for hele befolkningen på Hawaii-øerne. Efter at aktive kontakter med europæere og nordamerikanere begynder, viger det hawaiiske sprog gradvist for engelsk. Det hawaiianske sprog fik sit eget alfabet i den form, som det har overlevet den dag i dag i 1822, og siden 1834 begyndte aviser at udkomme på det hawaiianske sprog. Det er i løbet af denne tid, at hawaiisk bliver det officielle sprog i kirken, juraen , pressen og fiktionen på Hawaii-øerne.

Men i 1898 annekterede USA Hawaii-øerne , hvilket i høj grad bremser udviklingen af ​​det hawaiiske sprog. Det skyldes først og fremmest tilstrømningen af ​​den engelsktalende befolkning til øerne. Hawaiiansk bliver således fortsat kun brugt af den etniske gruppe af hawaiianere - efterkommere af den tidligere polynesiske befolkning på øerne, for det meste - mestizos (omkring 96 tusinde mennesker i alt, 2005). Vendepunktet var befolkningens omvendelse til kristendommen, hvilket havde en negativ indvirkning på hawaiianernes mundtlige tradition, og antallet af indfødte talende begyndte gradvist at falde.

Når man taler om de kulturelle traditioner hos indbyggerne på Hawaii-øerne, bør man først og fremmest bemærke træk ved hawaiiansk poesi, som omfatter rigt billedsprog, ordspil, brugen af ​​symbolske billeder såvel som anaforiske gentagelser (hvori der også er en leg med ord - for eksempel bruges det sidste ord i en linje og har i begyndelsen af ​​den næste dog en anden betydning). Af særlig interesse er hawaiianske legender, der fortæller om helte og stammelederes eventyr.

Genealogiske og arealmæssige karakteristika

Hawaiian hører til de østlige sprog i den malayo-polynesiske gren af ​​den austronesiske familie . Området for den oprindelige udbredelse er Hawaii-øerne, især øen Niihau , øen Hawaii og andre. I fremtiden udvides dette sortiment til USA, hvor du i dag kan møde hawaiiansk som modersmål.

Det hawaiianske sprog er tæt beslægtet med mange andre Pacific Rim-sprog. Hundredvis af hawaiianske ord viser sig at tilhøre det almindelige protopolynesiske ordforråd , og over 200 ord spores tilbage til det rekonstruerede proto-malayo-polynesiske sprog , som var almindeligt i Sydøstasien  - formentlig for omkring 5 tusind år siden. Vokaler i polynesiske sprog har en tendens til at være stabile - der er altid fem af dem - mens sættet af konsonanter i alle nært beslægtede hawaiianske sprog er anderledes. For eksempel er der etableret overensstemmelser mellem det hawaiianske sprog og de beslægtede tahitiske og tonganske sprog. Således optræder ordet, der betyder "himmel", i dem som henholdsvis lani , raʻi og langi ; "hånd" - lima , rima , nima ; "åre" - hakke , hakke , fohe ; "lus" - ʻuku , ʻutu , kutu . Disse former går tilbage til de forfædres former - langit , lima , besay , kutu .

Sociolingvistisk situation

Typologiske karakteristika

He kanaka maikaʻi ia  - DEFINITION person god s / han (" Hun er en god person ").

Alfabet

Hawaii alfabet :

aa ee hh II Kk Ll mm Nn Åh pp Tt Uu www ʻ
/en/ /e/ /h/ /jeg/ /k/ /l/ /m/ /n/ /o/ /p/ /t/ /u/ /w/ /ʔ/

Fonetik og fonologi

Vokaler

monoftonger
Kort Lang
foran Bag foran Bag
Lukket jeg u jeg
Medium ɛ o
åben ɐ en

Alle vokaler kan være korte eller lange . I en ubestresset stilling udtales de kort, i en stresset stilling – i lang tid. Korte - lange par: a  - ā ; e  - ē ; i  - ī ; o  - ō ; u  - ū .

Diftonger Korte diftonger
Ender på /u/ Ender på /i/ Slutter på /o/ Ender på /e/
Starter med /i/ iu
Starter med /o/ ou oi
Starter med /e/ eu ei
Starter med /a/ au ai ao ae

Diftongerne / iu , ou , oi , eu , ei , au , ai , ao , ae / er faldende.

Lange diftonger
Ender på /u/ Ender på /i/ Slutter på /o/ Ender på /e/
Starter med /o/ oːu
Starter med /e/ eːi
Starter med /a/ aːu aːi aːo aːe

Konsonanter

Labial Frontlingual tilbage sproglig guttural
nasal m n
eksplosiv s t~k ʔ
slidset v~w h
ca l

Bogstavet w udtales:

  1. like [v] efter i og e ;
  2. like [w] efter o og u ;
  3. gerne [v] eller gerne [w] efter a og i begyndelsen af ​​et ord.

Konsonanten [ʔ] (ʻ) er meget vigtig på hawaiisk, fordi for eksempel kou og koʻu er forskellige ord.

Accent

  • Falder på næstsidste stavelse , som i alóha ("sympati, kærlighed").
  • Falder på en lang vokal uanset dens position, som i nanā ( nanáa ).

Stavelsesstruktur

Den grundlæggende stavelsestype er  (C)V (konsonant-vokal): fx kanáka "mand". Hawaii-ord ender altid kun med vokaler.

Der er forskellige fonemiske kombinationer med undtagelse af wū (forekommer kun i to ord lånt fra engelsk): Wulekake (eller Vulegate ) "Vulgate"; wulekula (eller vuletura ) "grib".

Morfologiske og orddannelsestræk

  • Det hawaiianske sprog mangler begrebet grammatisk køn . Som et pronomen af ​​tredje person ental ("han, hun, det"), bruges ordet 'o ia .
  • Spatial deixis (pronominer skelner mellem 3 grader af fjernhed):
demonstrativt stedord tæt på højttaleren væk fra højttaler og lytter langt fra højttaleren, tæt på lytteren
Ental keia kēla kenā
Flertal keia mau kēlā mau kenā mau
  • Hawaiianske navneord bøjes ikke for tal; i stedet ændrer tallet artiklen på substantivet. Eksempel: ka puke (ARTIKEL - "bog") versus nā puke (ARTIKEL - "bøger").
    • For at udtrykke substantiver i flertal med en besidder tilføjes mau . Eksempel: kaʻu mau puke ("mine bøger").
  • Personlige og besiddende pronominer adskiller sig i tre tal (ental, dobbelt og flertal), og dobbelte og flertal personlige pronominer adskiller sig i former, der angiver inklusion eller ikke-inkludering af adressaten (inklusivitet og eksklusivitet). Eksempel: kaua (dobbelt, 1. person, inklusive) - maua (dobbelt, 1. person, eksklusivt).
  • Alle hawaiianske substantiver falder i to hovedklasser: kino ʻō ("o-klasse") og kino ʻā ("a-klasse").
    • Den første klasse inkluderer elementer, der "ikke kan ændres eller kontrolleres af emnet", såsom inoa  "navn", puʻuwai  "hjerte", hale  "hus". En separat del af denne klasse er optaget af navneord, der betegner køretøjer ( kaʻa  "bil", lio  "hest"); ting at have på og ting at sidde på ( noho  "stol", ʻeke  "taske", lole  "tøj"), såvel som folk fra nuværende og tidligere generationer ( makuahine  "mor").
    • Den anden klasse inkluderer de elementer, der kan oprettes eller ændres. Dette er for eksempel waihoʻoluʻu "farve" (som i sætningen kaʻu waihoʻoluʻu punahele "min yndlingsfarve"). Det inkluderer også navneord for din kæreste ( ipo ) og navnene på alle efterkommere i din linje.
  • Hawaiian har retningspartikler, der bruges som postpositioner (partikler aku og mai ) . For eksempel: e lawe mai "bring".
  • Grammatiske relationer i det hawaiiske sprog udtrykkes af determinanter (artikler, præpositioner, tidsmarkører). Determinanter kan:
    • 1) umiddelbart foran substantivet;
      • eksempler: - ka og ke  er entalsformer af den bestemte artikel; nā er den bestemte artikel i flertal; han  er den ubestemte artikel;
    • 2) fungere som præpositioner i navneord;
      • eksempler: i og ia "k, y, c", såvel som komplementindikatoren; o er en indikator for underordnet tilhørsforhold; a  er indikatoren for dominerende tilknytning;
    • 3) ledsage verber;
      • eksempler: e  - indikator for imperativ / formaningsstemning; e (+verb+) ana er en indikator for et langt aspekt; ua og i  er indikatorer for fuldførelsen af ​​handlingen.
        • Artikler:

ka  - bestemt artikel (før konsonanter, undtagen K , og vokaler, undtagen E , A , O ):

ka wahine  "kvinde", ka hale  "hus".

Ke  - bestemt artikel (før K og vokalerne E , A , O , også i nogle andre tilfælde):

ke kāne "mand", ke keiki  "barn", ke aloha  "kærlighed".

Nā  - partikel, flertalsmarkør (bestemt artikel flertal):

nā kāne "mænd", nā keiki "børn", og wahine  "kvinder", nā hale "huse".

Han  er den ubestemte artikel: han kan "mand", han keiki  "barn", han hale  "hus", han wahine  "kvinde".

Artikler går umiddelbart forud for de navneord, de henviser til.

        • Præpositioner:
  • en  "op til, op til";
  • a  - "genitiv, tilhørsforhold";
  • aʻe  "op, til";
  • aku "i retning væk fra højttaleren*";
  • e  - 1) vokativ markør; 2) en markør for handlingsinstrumentet ("af hvem?", "af hvad?");
  • i , ia  "til, y, c", komplementmarkør;
  • iho  "ned";
  • ma  "i, på, om";
  • mai  "mod taleren *; fra";
  • nej / na  "på grund af, for";
  • o  - genitiv , tilhørsforhold.

Eksempel: Kú`ai mai wau kéia "Jeg køber det her."

        • I det hawaiiske sprog er der aspekt-tidsmæssige markører involveret i dannelsen af ​​verbumsformer. For eksempel:
  • e  er en indikator for den imperative / overbevisende stemning;
  • e (+verb+) ana  - en indikator for et langt aspekt;
  • ua og i  er indikatorer for fuldførelsen af ​​handlingen;
  • ke (+verb+) nei  - nutid indikator;
  • ke  er en indikator for fremtidig tid.

Eksempel: ua noho  "levede".

  • De mest almindelige ordbyggende virkemidler er sammensætning og reduplicering (jf. f.eks. mana (" gren ") og mana-mana (" forgrenet ")).

Syntaktiske funktioner

  • Den normale hawaiianske ordrækkefølge er VSO . Undtagelsen er negative sætninger med et pronomensubjekt, hvor ordrækkefølgen ændres til SVO. (se eksempler ovenfor).
  • Adjektiver tager en postposition i forhold til et substantiv. Eksempel: ka hale liʻiliʻi  "lille hus". Besiddere er derimod i præpositionen: kou hale  "dit hus".
  • Udsagnsordets begyndelsesposition i forhold til aktanterne:
    • Ua hele ke kanaka i Maui  - OPRED (PERF) gå OPRED (ART) mand til Maui (" Denne mand gik til Maui ").
  • På hawaiisk kan pronominer i de fleste tilfælde ikke udelades, undtagen i sammenhænge, ​​hvor det ikke er nødvendigt at bruge et pronomen. Eksempel: e hele i ke kula  "gå i skole", hvor pronomenet "du" kan udelades.

Dialekter

Ifølge Hawaiian Dictionary ( Elbert & Pukui (1979)) er dens dialekter kun lidt undersøgt. Der er tre vigtigste hawaiianske dialekter:

  • traditionel hawaiiansk;
  • Niihauan- dialekt, karakteriseret ved palatalisering , afkortning af ord i tale, forskelle i udtalen af ​​vokaler og diftonger , elisioner ;
  • talesprog, der adskiller sig meget fra standard Hawaiian (det er uforståeligt for indfødte talere uden for Niihau ).

En pidgin  er et særligt sprog, der kun tales på Hawaii-øerne og er en blanding af engelsk og hawaiisk. Det blev oprindeligt talt af planter, der migrerede til Hawaii i det 19. århundrede. Pidgin-ordforråd omfatter udover engelske og hawaiianske ord lån fra japansk , portugisisk og andre sprog. Derudover har en pidgin sin egen grammatik og ordforråd . Der er også en separat " Da Jesus Book "-bibel skrevet med pidgin.

Et eksempel på en pidgin-sætning:

Eh, hvordan? Wassamattah dig? Kan du tale da kine? "Hej hvordan har du det? Hvad skete der? Taler du pidgin?"

Brug i populærkulturen

Se også

Noter

  1. Arkiveret kopi (link ikke tilgængeligt) . Dato for adgang: 19. september 2009. Arkiveret fra originalen 3. januar 2010.   2005 US Census data
  2. UNESCOs røde sprogbog

Litteratur

  • Krupa V. Hawaiisk sprog. Moskva: Nauka, 1979. 76 s.: diagrammer. (Serie: Sprog for folkene i Asien og Afrika). Oplag 1000 eksemplarer. Pris 70 kr.
  • Sproglig encyklopædisk ordbog / redaktør VN Yartseva. M., 1990.
  • Elbert SK, Pukui MK Hawaiiansk grammatik. Honolulu: UH Press, 1979.
  • Szczerbowski T. Wyspy Hawajskie: język i kultura [Hawaiiske øer: sprog og kultur]. Kraków: Wydawnictwo Naukowe Akademii Pedagogicznej, 2006, ISBN 83-7271-407-X

Links