Yusufzai- , Peshawar- eller nordøstpashto - dialekt ( pashto يوسفزیی، پېښوری yūsufzəyi, pexawərī) er en prestigefyldt dialekt af pashto-sproget , almindelig blandt Yusufzai - trihyt - befolkningen i den nordlige del af Pakistan og den pash - tunske befolkning i Kwa- byen . Tæt på dialekterne i de afghanske provinser Nangarhar og Kabul , såvel som dialekterne fra den pakistanske Mohmand og Khyber (ca. 90 % af tilfældighederne i ordforrådet). Det er meget forskelligt fra dialekterne i Waziristan (kun omkring 70% af matcher med sproget i byen Van), de sydlige dialekter i Kandahar og Quetta (ca. 80% af tændstikkerne).
Peshawar-dialekten ændrede ligesom de fleste nordlige dialekter affrikatet d͡z til z. Et karakteristisk træk ved Peshawar er den lignende ændring af t͡s til s, og den omvendte proces med ʒ (udtales d͡ʒ). De oprindelige retroflekser ʂ, ʐ er blevet overført til henholdsvis x og g. Vokalerne er næsten uændrede, men zvarakai (ə) kan erstattes af u.
Dialekter [1] | ښ | ږ | څ | ځ | ژ | en | ū |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Kandahar | [ʂ] | [ʐ] | [t͡s] | [d͡z] | [ʒ] | [ɑ] | [u] |
Quettinskiy | [ʃ] | [ʒ] | [t͡s] | [d͡z] | [ʒ] | [ɑ] | [u] |
Ghilzai, Kabul | [ç] | [ʝ] | [t͡s] | [z] | [ʒ] | [ɑ] | [u] |
Jalal-Abad, Nord | [x] | [ɡ] | [t͡s] | [z] | [ʒ] | [ɑ] | [u] |
Peshawar-Yusufzai | [x] | [ɡ] | [s] | [z] | [d͡ʒ] | [ɑ] | [u] |
Personlige pronominer er meget forenklet sammenlignet med Kandahar og endda andre nordlige grendialekter. Dette er især tydeligt i pronominerne هغه og مونږ - h faldt ud, a blev reduceret til ə, g fra muŋg kan generelt falde fra.
Stedord | Kandahar | Quetta | Peshawar | Jalal-Abad | Oversættelse |
---|---|---|---|---|---|
زه | ze | ze | ze | ze | jeg |
ته | tə, sjældnere təi | tə, sjældnere təi | te | tʰə, tə | du |
هغه | hagə | agə | əğə | hagə | han |
هغه | hase | agə | əğə | hase | hun er |
مونږ/مونږ | mʊž̥ | mʊž/məž | muŋ/muŋg | muŋg | vi |
تاسو/تاسې | tāse/tāsi | tāse/tāsi | taso | taso | dig dig |
هغوی | hağwi/hagūi | ağwi/ağūi | agʷi/agʷəi | hağʷi/hağʷəi | de |
På Peshawar-dialekten udtales diftongen ai i slutningen af et ord tættere på eʸ, og əy er tættere på ɛ.
Forbindelsesverbet er bøjet som følger:
Enhed h. | Mn. h. | |
---|---|---|
1 person | وم vəm/vum | og vū |
2 personer | وې ve | وئ vɛ |
3 personer | m.r و və/vu, f.r. og va | Hr. وو vū, وې ve |
Enhed h. | Mn. h. | |
---|---|---|
1 person | یم yəm/yum | یو yū |
2 personer | ے e | یی yɛ |
3 personer | m.r دے dɛ, f.r. da | دیdī |
Navne har deklinationsmønstre tæt på standard:
Ental | Flertal | |||
---|---|---|---|---|
Lige | Indirekte | Vokativ | Lige | indirekte og vokativ |
شاگرد şāgird "student" | شاگرد şāgird | şāgirda | şāgirdān | şāgirdāno |
کتاب kitāb "bog" | کتاب kitāb | کتابه kitāba | کتابونه kitābūna | کتابونو kitābūno |
ملگرے malgəreʸ "ven" | ملگری malgərī | ملگریه malgəraya | ملگری malgərī | ملگرو malgəru |
چاقو çāqu "kniv" | چاقو çāqu | چاقو çāqu | چاقوان çāquwān | چاقوانو çāquwāno |
خزه xəza "kvinde" | خزے xəze | خزه xəza | خزے xəze | خزو xəzo |
تامنا tāmnā "ønske" | تامنا tāmnā | تامنا tāmnā | تامناگانے tāmnāgānɛ | تامناگانو tāmnāgano |
Tallet 1 udtales som yɔ eller yaʷ.
Det perfektive præfiks و i Yusufzai udtales som ə/u.