Yusufzai Pashto

Yusufzai- , Peshawar- eller nordøstpashto - dialekt ( pashto يوسفزیی، پېښوری ‎yūsufzəyi, pexawərī) er en prestigefyldt dialekt af pashto-sproget , almindelig blandt Yusufzai - trihyt - befolkningen i den nordlige del af Pakistan og den pash - tunske befolkning i Kwa- byen . Tæt på dialekterne i de afghanske provinser Nangarhar og Kabul , såvel som dialekterne fra den pakistanske Mohmand og Khyber (ca. 90 % af tilfældighederne i ordforrådet). Det er meget forskelligt fra dialekterne i Waziristan (kun omkring 70% af matcher med sproget i byen Van), de sydlige dialekter i Kandahar og Quetta (ca. 80% af tændstikkerne).

Fonetik

Peshawar-dialekten ændrede ligesom de fleste nordlige dialekter affrikatet d͡z til z. Et karakteristisk træk ved Peshawar er den lignende ændring af t͡s til s, og den omvendte proces med ʒ (udtales d͡ʒ). De oprindelige retroflekser ʂ, ʐ er blevet overført til henholdsvis x og g. Vokalerne er næsten uændrede, men zvarakai (ə) kan erstattes af u.

Dialekter [1] ښ ږ څ ځ ژ en ū
Kandahar [ʂ] [ʐ] [t͡s] [d͡z] [ʒ] [ɑ] [u]
Quettinskiy [ʃ] [ʒ] [t͡s] [d͡z] [ʒ] [ɑ] [u]
Ghilzai, Kabul [ç] [ʝ] [t͡s] [z] [ʒ] [ɑ] [u]
Jalal-Abad, Nord [x] [ɡ] [t͡s] [z] [ʒ] [ɑ] [u]
Peshawar-Yusufzai [x] [ɡ] [s] [z] [d͡ʒ] [ɑ] [u]

Grammatik

Personlige pronominer er meget forenklet sammenlignet med Kandahar og endda andre nordlige grendialekter. Dette er især tydeligt i pronominerne هغه og مونږ - h faldt ud, a blev reduceret til ə, g fra muŋg kan generelt falde fra.

Stedord Kandahar Quetta Peshawar Jalal-Abad Oversættelse
زه ze ze ze ze jeg
ته tə, sjældnere təi tə, sjældnere təi te tʰə, tə du
هغه hagə agə əğə hagə han
هغه hase agə əğə hase hun er
مونږ/مونږ mʊž̥ mʊž/məž muŋ/muŋg muŋg vi
تاسو/تاسې tāse/tāsi tāse/tāsi taso taso dig dig
هغوی hağwi/hagūi ağwi/ağūi agʷi/agʷəi hağʷi/hağʷəi de

På Peshawar-dialekten udtales diftongen ai i slutningen af ​​et ord tættere på eʸ, og əy er tættere på ɛ.

Forbindelsesverbet er bøjet som følger:

Enhed h. Mn. h.
1 person وم vəm/vum og vū
2 personer وې ve وئ vɛ
3 personer m.r و və/vu, f.r. og va Hr. وو vū, وې ve
Enhed h. Mn. h.
1 person یم yəm/yum یو yū
2 personer ے e یی yɛ
3 personer m.r دے dɛ, f.r. da دیdī

Navne har deklinationsmønstre tæt på standard:

Ental Flertal
Lige Indirekte Vokativ Lige indirekte og vokativ
شاگرد şāgird "student" شاگرد şāgird şāgirda şāgirdān şāgirdāno
کتاب kitāb "bog" کتاب kitāb کتابه kitāba کتابونه kitābūna کتابونو kitābūno
ملگرے malgəreʸ "ven" ملگری malgərī ملگریه malgəraya ملگری malgərī ملگرو malgəru
چاقو çāqu "kniv" چاقو çāqu چاقو çāqu چاقوان çāquwān چاقوانو çāquwāno
خزه xəza "kvinde" خزے xəze خزه xəza خزے xəze خزو xəzo
تامنا tāmnā "ønske" تامنا tāmnā تامنا tāmnā تامناگانے tāmnāgānɛ تامناگانو tāmnāgano

Tallet 1 udtales som yɔ eller yaʷ.

Det perfektive præfiks و i Yusufzai udtales som ə/u.

Noter

  1. Hallberg, Daniel G. 1992. Pashto, Waneci, Ormuri. Sociolingvistisk undersøgelse af det nordlige Pakistan, 4.