Europæisk charter for regionale sprog

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 23. august 2019; checks kræver 17 redigeringer .

Europæisk charter for regionale eller mindretalssprog  - ( Engelsk  europæisk charter for regionale eller mindretalssprog , fransk  Charte européenne des langues régionales ou minoritaires ) vedtaget i Strasbourg den 5. november 1992 på engelsk og fransk, begge tekster er lige autentiske, i én kopi opbevaret i Europarådets arkiver . Europarådets generalsekretær sender kopier af chartret til hvert medlemsland i Europarådet og til enhver stat, der er blevet inviteret til at tiltræde dette charter.

Charterets indhold

Præambel.

Del I - "Generelle bestemmelser". Definitioner mv.

Del II - "Mål og principper forfulgt i overensstemmelse med stk. 1 i artikel 2". Denne del indeholder generelle bestemmelser, som parterne forpligter sig til at anvende på alle regionale sprog eller mindretalssprog på deres territorium.

Del III - "Foranstaltninger til fremme af brugen af ​​regionale sprog eller mindretalssprog i det offentlige liv i overensstemmelse med forpligtelserne i henhold til stk. 2 i artikel 2". Specifikke forpligtelser, som parterne forpligter sig til at anvende i det mindste for hvert af de sprog, der er angivet af den respektive part.

Del IV - "Anvendelse af charteret". Regler for indsendelse og evaluering af periodiske offentlige rapporter fra parterne om overholdelse af chartret.

Del V - "Afsluttende bestemmelser". Underskrift, ratifikation, accept eller godkendelse, ikrafttræden, opsigelse af chartret, tiltrædelse og forbehold hertil.

Plankenorm for regionale sprog

Hvis et sprog bruges af 2 % til 10 % af talerne i en bestemt region, får det status som et regionalt [2] .

Liste over regionale sprog i Europa

  1. albansk
  2. armensk sprog
  3. assyrisk
  4. baskisk
  5. Bashkir sprog
  6. hviderussisk sprog
  7. Bulgarsk sprog
  8. ungarsk
  9. øvre lusatisk
  10. østfrisisk
  11. græsk sprog
  12. dansk
  13. Jiddisch
  14. irsk sprog
  15. italiensk sprog
  16. Karelsk
  17. Kasjubisk
  18. kvensk sprog
  19. cypriotisk arabisk
  20. kurdisk
  21. litauisk sprog
  22. makedonsk sprog
  23. Mejankieli
  24. tysk
  25. lavere lusatisk sprog
  26. plattysk
  27. polsk sprog
  28. Rusyn sprog
  29. russisk sprog
  30. samisk sprog
  31. nordfrisisk
  32. serbisk sprog
  33. slovakisk
  34. slovensk
  35. tatarisk sprog
  36. tyrkisk sprog
  37. ukrainsk sprog
  38. finsk sprog
  39. kroatisk
  40. sigøjnersprog
  41. Montenegrinsk sprog
  42. tjekkisk
  43. svensk sprog

Problemer og kontroverser

Undertegnelsen og ratificeringen af ​​chartret har været genstand for politiske konflikter i Frankrig , hvis sprogpolitik traditionelt har været forenende. Charteret blev underskrevet af Frankrig under L. Jospins regering , men forfatningsrådet mente, at det indeholdt bestemmelser, der var i strid med forfatningen [3] , så chartret blev ikke ratificeret. I 2011, efter at der var foretaget en række ændringer i forfatningen, herunder om regionale sprog, lovede Frankrigs kommende præsident, F. Hollande, at drøfte spørgsmålet om charteret i parlamentet [4] . I 2015 udsendte det franske statsråd en rådgivende udtalelse, der afviste et lovudkast til ratificering af charteret. [5] I Slovakiet blev tærsklen på 20 % for regioner med kompakt bopæl for ungarere ratificeret, og ikke 10 % som krævet af repræsentanter for det ungarske mindretal i landet.

PACE opfordrede i 2007 Grækenland, Irland og Letland til at underskrive og ratificere og Island, Malta og Italien til at ratificere charteret. [6]

Charter i de baltiske lande

I nogle lande ( Letland , Estland ) nægter myndighederne kategorisk at ratificere charteret af politiske årsager, med henvisning til sproglige minoriteters "nylige" oprindelse.

Charter i Georgien

Efter optagelse i Europarådet i april 1999 forpligtede Georgien sig til at underskrive og ratificere chartret inden for et år efter tiltrædelsen, men til dato er chartret ikke blevet underskrevet eller ratificeret. Nogle regionale sprog ( Mingrelian , Laz , Svan ) anerkendes ikke som sprog i Georgien, men betragtes som dialekter af georgisk, da dialekter af statssproget ikke er berettiget til beskyttelse i henhold til charteret [7] .

Charter i Rusland

Den Russiske Føderation tilsluttede sig de lande, der underskrev charteret (dekret fra præsidenten for Den Russiske Føderation af 22. februar 2001 N 90-rp), men ratificerede det ikke.

Charter i Ukraine

En lang strid om ratificeringen af ​​charteret fandt sted i Ukraine (Se russisk sprog i Ukraine ). Charteret trådte i kraft i 2006, i 2007 fremlagde Ukraine en indledende rapport om dets gennemførelse [8] , som blev kritiseret i en alternativ rapport fra den ukrainske sammenslutning af lærere i russisk sprog og litteratur . [9] Flere og flere ukrainske eksperter mener, at oversættelsen af ​​titlen på dette dokument blev udført forkert, mens den mere korrekte titel er "European Charter for Regional or Minority Languages", det vil sige sprog, der er i mindretal i et bestemt territorium. I denne henseende breder det synspunkt sig, at dette charter ikke har til formål at beskytte nationale mindretal, men sprog, der kan forsvinde som en del af den europæiske kulturarv [10] .


Se også

Noter

  1.  Fuld liste  _ . traktatkontor . Hentet 6. december 2020. Arkiveret fra originalen 17. maj 2019.
  2. Ruslan Bortnik: "Efter at have defineret rollen som en anti-russisk buffer for Ukraine, har Vesten forrådt sine egne principper" . Hentet 21. januar 2019. Arkiveret fra originalen 21. januar 2019.
  3. Beslutning nr. 99-412 DC du 15 juin 1999 Arkiveret 3. juni 2012 på Wayback Machine  (fr.)
  4. 14-15 september 2011: Fransk præsidentkandidat François Hollande på regionale sprog Arkiveret fra originalen den 16. juli 2013.  (Engelsk)
  5. Ratification de la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires Arkiveret 29. august 2017 på Wayback Machine  (FR)
  6. Fremskridt i forsamlingens overvågningsprocedure. stk. 23.9 (utilgængeligt link) . Hentet 30. juli 2019. Arkiveret fra originalen 14. marts 2012. 
  7. Whitley J. Georgia og det europæiske charter for regionale sprog eller mindretalssprog. Arkiveret 13. december 2014 på Wayback Machine European Center for Minority Issues Working Paper nr. 42. juni 2009 - ISSN: 1435-9812
  8. Engelsk tekst af rapporten Arkiveret 7. november 2008 på Wayback Machine 
  9. Ukraines gennemførelse af det europæiske charter for regionale mindretal. Alternativ rapport fra den ukrainske sammenslutning af lærere i russisk sprog og litteratur . Hentet 29. september 2008. Arkiveret fra originalen 27. november 2019.
  10. Om det europæiske charter for regionale bevægelser og bevægelser af Menshin (ukrainsk), Radio Liberty  (4. august 2003). Arkiveret fra originalen den 16. februar 2016. Hentet 12. februar 2016.

Litteratur

Links