Fransk i Schweiz

Det franske sprog i Schweiz er udbredt i form af dialekter ( patois ) og egentlig litterært fransk . Dialekterne, der tilhører sproggruppen Olie og fransk-provencalsk , har allerede begrænset udbredelse i Schweiz , på trods af den aktive støtte af lokale dialekter fra de ældre indbyggere i Romandy (fransk Schweiz), samt den voksende interesse for Patois blandt de ny generation [1] . Patois bruges i tilbedelse og i daglig kommunikation, normalt af ældre beboere i fjerntliggende landsbyer, landsbyer og små byer.

Historie

I det moderne Schweiz blev mange af kantonerne i Romandiet, med mulig undtagelse af Fribourg ( 1481 ), inkluderet for sent (omkring begyndelsen af ​​det 19. århundrede ), så på forskellige tidspunkter oplevede disse områder en bred vifte af påvirkninger: reformationen , udvidelserne af Bern og den franske revolution . Fransktalende naboer (bærere af perifere dialekter mellem ok og olie ) havde en meget stor indflydelse på livet i regionerne, men siden 1800-tallet har situationen ændret sig: i Romandiet er der forbud mod fremme og undervisning af de franske- Provencalsk sprog, der er en mode for det litterære sprog i Frankrig . I 1990 var det således kun 2% af de fransktalende schweizere, der kunne tale patois.

Nuværende status

Generelt er schweizisk fransk og litterært fransk det samme, i modsætning til fx litterært tysk og variant schweizisk , som bruges af den tysktalende del af Schweiz. Der er praktisk talt ingen misforståelser mellem franskmændene og schweizerne i de fransktalende kantoner i Schweiz. I sidstnævntes tale observeres dog stadig arkaismer fra patois og germanismer , som især kan skelnes langs sproggrænser . Så for eksempel bruges ordene vattre et mouttre i stedet for père et mère , poutzer i stedet for nettoyer , speck i stedet for svinefedt , witz i stedet for blague , og så videre.

Således er der i dag tre varianter af fransktalende schweiziske idiomer: Patois, den schweiziske version af fransk og egentlig fransk, som betegnes som français fédéral og kun bruges i officielle dokumenter, ved at bruge grammatik, ordforråd og syntaks fra litterært fransk. Dictionnaire suisse romand definerer français fédéral som institutionernes sprog, der kun er skrevet, men ikke talt.

Noter

  1. "Patois" wird wieder Schulfach  (tysk) . Schweizer Fernsehen (8. november 2011). Hentet 1. april 2012. Arkiveret fra originalen 17. september 2012.

Links