Tanya Skarynkina | |
---|---|
Fulde navn | Tatyana Vladimirovna Skarynkina |
Fødselsdato | 1969 [1] |
Fødselssted | |
Statsborgerskab (borgerskab) | |
Beskæftigelse | digter , essayist |
Værkernes sprog | russisk , hviderussisk |
Præmier | Andrei Bely-prisen |
Priser | Andrei Bely-prisen |
Tanya Skarynkina (fulde navn Tatyana Vladimirovna Skarynkina ; født 24. marts 1969, Smorgon ) er en hviderussisk forfatter, digtere og essayist, der skriver russisk og hviderussisk.
Hun dimitterede fra Gorki Agricultural Academy med en grad i økonomi. Hun arbejdede som postbud , illustrator af børnebøger, journalist , boede i nogen tid i Portugal .
Hun udgav digte i magasinerne " Air ", " Siberian Lights ", " Maladost ", "Khreschatyk" og andre i online-publikationerne " Polutona ", " TextOnly ", " Literratura ", "Articulation", "Colon", " Formaslov". Medlem af Belarusian PEN Center og Union of Belarusian Writers .
En samling af essays på det hviderussiske sprog " Shmat Cheslav Milash , Elvis Presleys tag " blev nomineret til Jerzy Giedroyc-prisen i 2016, og dens oversættelse til engelsk modtog London PEN Club Prize . I 2017 nåede forfatteren finalen i Grigoriev-poesiprisen [2] . I 2020 blev hun anerkendt som vinderen af Andrei Bely-prisen i poesi-nomineringen for bogen And Everyone Threw Knives Down. Valget af juryen "blev ikke kun en hyldest til hendes originale, lidt barnlige udtryksmåde, men også en gestus af støtte til al russisk poesi i Hviderusland, som har været i fokus for øget opmærksomhed i de seneste måneder" [3] .
Runner-up af Jerzy Giedroyc-prisen for bogen "Raytsentr" i 2021
Æresdiplom for Moscow Account Prize for bogen "And Everyone Threw Knives Down", 2021.
Digtene er oversat til hebraisk , georgisk , polsk , italiensk , tjekkisk , lettisk, spansk, japansk, litauisk, engelsk , rumænsk og tysk. Deltager i poesifestivaler i Rusland , Hviderusland , Ukraine og Estland , internationale bogudstillinger i Warszawa (2016) og Edinburgh (2018) [2] .
Vera Kotelevskaya :
Tanya Skarynkinas poesi er et fænomen med så intens figurativitet, at hvis det ikke var for forfatterens kompositoriske instinkt, ville læseren ikke være i stand til at klare følelsernes uro: "En busk mad / flyder ud af skolekantine ...", "puster horisonter op med latter" ... Hurtig tilstrømning af håndgribelige genstande indtryk, et omfangsrigt, levende rum skabes. Som et håndklæde med kantede flammende haner styrter digtet ind i hænderne og brænder [4] .
... jo længere man læser hendes digte, jo tydeligere bliver hendes fuldstændige, absolutte ligegyldighed over for tekstens "andethed", "originalitet": hendes stemme viser sig uden yderligere anstrengelser at være helt naturlig og unik. Efter det almindelige menneskeliv bliver livet for Skarynkinas helte til delirium, fuldstændig misforståelse og skændsel - og vender lige så pludseligt tilbage til ferien, bliver til sin smukke, unikke "skarynkina" side [4] .
...i hendes digte bliver minoritetskræfter stærkere, ja endda uforskammede (men hvordan ellers?), for at erklære deres egen paradoksale eksistens. Slående opmærksomhed på meningsløse bagateller plus et sprog, der er "dækket <...> med en eller anden form for ængstelse" ( Deleuze ): ja, Skarynkinas tekster bevæger sig mod litteraturmineuren, der henviser til plasticiteten af Chagalls helte eller endda spøgelser, hvis stemmer tale fra under sengen. Spøg er jokes, men sådanne motiver er uundgåeligt forbundet i disse vers med den angst, der griber en indbygger i Østeuropa over for nye, helt uforståelige trusler [5] .
Tanya Skarynkina kigger på magisk realisme både i Borges og i film fra 1960'erne og 1970'erne. Der er en karakteristisk færdighed i det, som synes at gå til beskueren, selv når tekstens snørebånd er løst; ofte er der ingen afslutning, og nogle gange bliver selve søgeprocessen målet og værdien i stedet for resultatet. Desuden præsenteres livets fejl nogle gange som et acceptabelt resultat af forfatteren: at gå på højlys på jagt efter svar indebærer også fald, så hvorfor ikke gå? [6] .
Oversættelser:
En stor Czesław Miłosz med et strejf af Elvis Presley. - Edinburgh: Scotland Street Press, 2018. - 188 s. ISBN 978-1-910895-22-1 ;
Store Czeslaw Miloš, lille Elvis Presley. - M .: Planzh, 2020. - 160 s. ISBN 978-5-6040912-4.
I bibliografiske kataloger |
---|