Sange påske uge

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 10. februar 2015; checks kræver 3 redigeringer .

Sange i påskeugen - sange forbundet med forårets møde, forårskald, ditties, drag- og Vnitsa-sange, julesange fremført under Bright Week, timet til at falde sammen med visse ritualer i forårsferien.

I gamle dage kaldte de østlige slaver påske - stor dag . For at sikre trivslen i ens hjem og hele samfundet var det nødvendigt at få hjælp fra forfædre - "forældre", som ifølge gammel tro holdt orden i de levendes verden [1] .

Magikere

Så langt tilbage som i begyndelsen af ​​det 20. århundrede foreslog den berømte etnograf Nikolsky, at disse overbevisninger blev udmøntet i et tegneritual - en forårsrunde af gårde, som indtil for nylig kunne observeres i Ukraine, Hviderusland og i de vestrussiske regioner, der grænser op til dem. [1] .

I gamle dage blev slæbeceremonien udført af mænd. "Warlocks er mænd. Tag ikoner og gå med disse ikoner under hver gård - og forherlig Kristus! Og de får allerede et brød, bacon, pærer, æg. Og så samler disse slæber op, går - fejr! Der er indikationer på dette i selve sangene [2] :

Original
Fra faldet af skoven, skoven af ​​tsemnaga
Der var en sky af ruller,
Og ikke en sky, der gik - ruller,           
Valachobn_chs er hvide maloys,
hvide maloys og alle kudzins.

Oversættelse fra hviderussisk [3]
Fra under skoven, den mørke skov
Der kom en sky af slæb,
Og ikke en sky, der gik - små drag,
Volochebnichki er hvide fyre, hvide
fyre og alle kudiner (fra landsbyen Kudino) .

Senere begyndte dette ritual og slæbende sange at blive udført af kvinder. De forsøgte at bevare den maskuline energiske præstationsstil. Traditionen tro blev sangens hovedtekst sunget af "lederen", og resten af ​​processionsdeltagerne - "plukkere" - sang kun omkvædet: "Kristus er opstanden, Guds søn!". I teksterne til dragsange kombineres gode ønsker til ejeren og hans hus ofte med kristne motiver, for eksempel med historien om Kristi lidelse.

Se også

Noter

  1. 1 2 Brockhaus og Efron, 1890-1907 .
  2. Lis, 1989 , s. 58.
  3. Oversættelse af V. Lobachev .

Litteratur

  1. Volochebniki  // Encyclopedic Dictionary of Brockhaus and Efron : I 86 bind (82 bind og 4 yderligere). - Sankt Petersborg. , 1890-1907.
  2. Lis A. S. Valachobnye pesni . - Minsk: Videnskab og teknologi, 1989. - 207 s. - ISBN 5-343-00145-9 .  (hviderussisk)