Papyrus af Ani . 1250 f.Kr e. | |
Britisk museum | |
( Inv. EA10470.3 ) | |
Mediefiler på Wikimedia Commons |
Anis papyrus er en gammel egyptisk illustreret rulle af De dødes Bog , skabt omkring 1250 f.Kr. e. ( XIX Dynasti ) for den thebanske skriver Ani. Sådanne samlinger af salmer og religiøse tekster blev placeret hos den afdøde for at hjælpe ham med at overvinde hindringer i efterlivet og nå de frugtbare marker i Ialu [1] . Udstillet i British Museum under inventarnummer EA10470.3 [2] .
Ægyptologer er enige om, at rullen blev kompileret af tre forskellige skriftlærde fra den samme kunstskole i Deir el-Medina . Anis navn vises ved siden af et mellemrum, som angiver købet af en papyrus, der oprindeligt blev lavet til en anden kunde. Rullen er limet sammen af tre lag papyrus, opdelt i 6 sektioner, hver 1,5-8 m lange. Teksten fylder 23,6 m. Den var rullet sammen og sikret med en bred papyrusstrimmel.
I 1888 stjal den britiske egyptolog Wallis Budge en papyrus fra den egyptiske regering og gav den til British Museum , som han selv beskrev i sit to-bind By Nile and Tigris [ 3] [ 4] . Inden han sendte manuskriptet til Storbritannien, skar Budge den 78 meter lange rulle i 37 stykker af næsten lige store stykker. I 1895 udgav han den første oversættelse af teksterne fra Anis papyrus.
Anis papyrus er et glimrende eksempel på en velbevaret udgave af De dødes bog, som gør det muligt at studere den i detaljer.
I teksterne kaldes Ani for " Sandfærdig skriftlærer, der beskriver ofringer til guderne", " Abydos -herrernes ligemand og ofringsskriver til Thebens guddommelige herre" og "Elskede af nordens og sydens herre ". Ani var en skribent på mellemniveau.
Tutus hustru "guden Amons hustru ", det vil sige præstinden er afbildet med et sistrum i hånden, en bred usekh- krave . Tutu-familien var højtstående. I betragtning af de ekstremt høje omkostninger ved en sådan rulle - de fleste egyptere havde kun råd til et fragment fra " Book of the Dead" uden tegninger, kan man trygt bedømme Anis sociale status og rigdom.
Ved første øjekast er Anis papyrus fyldt med tegninger snarere end tekst, men alle disse billeder er ikke mindre informative. Papyrusen indeholder detaljeret vejledning for den afdødes Ka på vej til Duat , hvor forhindringer skal overvindes for at nå frem til Osiris retssal .
Maats principper er kendt fra Papyrus af Ani . Under vejningen af hjertet ved retssagen mod Osiris afgav den afdøde en " benægtende tilståelse " [4] [5] med henvisning til de 42 guder, der er opført i Nebseni Papyrus ( British Museum nr. 9900) [6] [7] [ 8] .
Bekendelse om negation fra Anis Papyrus [9] :
Den spanske publicist Logari Pujol udtrykte i 2002 den opfattelse, at " den blindes bøn " angiveligt taget fra Anis papyrus (ifølge en anden version, " Akhenatens bøn ") er en prototype på den kristne bøn " Fader vor " . [10] . Ukorrektheden af denne antagelse blev bekræftet af specialisterne fra British Museum [11] :
Den opdagelse, du nævner, blev ikke gjort i British Museum, og jeg har aldrig hørt om denne bøn, der angiveligt er komponeret af Akhenaten. Der kan have været forvirring fra forfatterens side, da han måske har hørt om den " store hymne til Aten ", som er indskrevet på Ays grav i Amarna . Du kan læse en oversættelse af denne salme i denne bog: William J Murnane, Texts from the Amarna Period in Egypt (Atlanta 1995), s. 112-116
Originaltekst (engelsk)[ Visskjule] Den opdagelse, du nævner, blev ikke gjort på British Museum, og jeg har aldrig hørt om denne bøn, angiveligt komponeret af Akhenaten. Muligvis er der en vis forvirring, og forfatteren har hørt om Akhenatens 'Store salme til Aten', som blev indskrevet i Ays grav i Amarna. En god oversættelse af dette kan findes i: William J Murnane, Texts from the Amarna Period in Egypt (Atlanta 1995), 112-116. John H Taylor. Assistent Keeper (Kurator). Afdelingen for det gamle Egypten og Sudan. British Museum. ![]() | |
---|---|
I bibliografiske kataloger |
|
Det gamle Egyptens sprog og skrift | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
| ||||||||
|